Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- éviter toute blessure par écrasement ou coupure und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und et froide.
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento crushing and cutting injuries. e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.
Page 7
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Grandes diferencias de presión entre los empalmes de Grote drukverschillen tussen de kouden warm agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Page 8
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je podczas montażu należy nosić rękawice. nutné při montáži nosit rukavice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené wody muszą...
Page 10
Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. 安装(参见第3页) Montáž (viď strana 3) 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 品。 Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať...
Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése избежание прищемления и порезов. érdekében kesztyűt kell viselni. донного клапа. Перед установкой смесителя A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy необходимо...
Page 12
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och on tasattava.
Page 13
Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana.
Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor önlemek için eldiven kullanılmalıdır. şi tăierii mâinilor. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece varsa, bu basınç...
Page 15
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 3) Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί...
Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Page 17
Latviski Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora ūdens pievadiem.
Page 18
Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og наранявания поради притискане или порязване. kuttskader. Големите разлики в налягането между изводите за Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger студената...
Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Montimi (shih faqen 3) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë...
Page 20
Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen QUIC K Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. CLEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Page 21
Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõru- mine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Čišćenje: QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
Page 22
1,6 MPa 60 °C 1,6 МПа 10 °C 1,6 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل...
Page 23
Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
Need help?
Do you have a question about the Focus E 31780000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers