English Français Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel • Please read over these instructions thoroughly licencié. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de installation.
Page 3
Español Consideraciones para la instalación Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para 3 mm completar la instalación.
Page 4
Metris S Metris S 31446xx1 31436xx1 5⅜" 6¾" 6¾" 2⅜" 2¾" 2⅜" 2" 2⅜" 2¾" 2⅜" Metris S Metris S 31448xx1 31438xx1 5⅜" 6¾" 6¾" 2⅛" 2⅛" 2¾" 2⅜" 2" 2⅜" 2⅜" 2¾" 2⅜" Talis S Talis S 32314xx1 32313xx1 4½"...
71747xx1, 32313xx1, 72415xx1, 31440xx1, Installation / Installation / Instalación 31436xx1, 31438xx1, 31732xx1 English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l'eau Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Lightly lubricate the threads on Lubrifiez légèrement les filets sur Lubrique ligeramente las roscas en the handle mounting plates using les plaques de montage en util- las placas de montaje con grasa white plumbers' grease. isant de la graisse de plomberie blanca para plomería. blanche. Install the handle escutcheons. Instale los floróns. Installez les écussons. Install the white plastic snap con- Instale los conectores a presión nectors and the screws.
Page 7
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de los handles. poignées. mandos. If it is not satisfactory, remove Si l’alignement n’est pas satisfais- Si la alineación no es satisfactoria, the handle, turn it slightly, and ant, retirez la poignée, tournez-la retire el mando, gírelo levemente y reinstall. légèrement, puis réinstallez-la. reinstálelo.
Page 8
27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques sur la Lubrique los retenes anulares en el sealing ring using white grease bague d’étanchéité à l’aide de anillo de sellado con grasa blan- (not included). graisse de plomberie blanche ca para plomería (no incluida). (non comprise). Push the spout sealing ring firmly Presione el anillo de sellado firme- into the spout tee. Appuyez fermement sur la bague mente en el tubo en “T”. d’étanchéité pour l’insérer dans le raccord en T.
Page 9
3 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Press the spout over the spout tee. Poussez le robinet sur la bague Presione el surtidor sobre el anillo Install and tighten the set screw d’étanchéité. de sellado. with a 3 mm Allen wrench. Serrez la vis de pression à l’aide Apriete el tornillo de fijación con Do not overtighten the d’une clé hexagonale de 3 mm. una llave Allen de 3 mm. set screw or the o-rings on the sealing ring will Ne serrez pas excessive- No sobreapriete el deform, which will cause ment la vis de pression tornillo de fijación, o...
Page 10
71748xx1, 32314xx1, 72419xx1, 31444xx1, Installation / Installation / Instalación 31446xx1, 31448xx1, 31733xx1 English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l'eau Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Remove the plaster shields. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Lightly lubricate the threads on Lubrifiez légèrement les filets sur Lubrique ligeramente las roscas en the handle mounting plates using les plaques de montage en util- las placas de montaje con grasa white plumbers' grease. isant de la graisse de plomberie blanca para plomería. blanche. Install the handle escutcheons. Instale los floróns. Installez les écussons. Install the white plastic snap con- Instale los conectores a presión nectors and the screws.
Page 11
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de los handles. poignées. mandos. If it is not satisfactory, remove Si l’alignement n’est pas satisfais- Si la alineación no es satisfactoria, the handle, turn it slightly, and ant, retirez la poignée, tournez-la retire el mando, gírelo levemente y reinstall. légèrement, puis réinstallez-la. reinstálelo.
Page 12
27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lightly lubricate the diverter Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del o-rings using white grease (not dispositif de dérivation à l’aide distribuidor con grasa blanca included). de graisse de plomberie blanche para plomería (no incluida). (non comprise). Press the diverter assembly firmly Presione el conjunto del distribui- into the spout tee until it is fully Appuyez fermement sur l’assem- dor firmemente en el tubo en “T”. seated. blage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
Page 13
3 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Firmly press the spout over the tee Poussez le robinet sur le dispositif Presione el surtidor sobre el and diverter. Tighten the set screw de dérivation. Serrez la vis de distribuidor. Apriete el tornillo de with the included 3 mm Allen pression à l’aide d’une clé hexag- fijación con una llave Allen de 3 wrench. onale de 3 mm. mm. Do not overtighten the Ne serrez pas excessive- No sobreapriete el tornil- screw. ment la vis. lo de fijación. Install the pull rod. Installez la tige d’entraînement.
Page 14
English Français Español Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur le Lubrique ligeramente las roscas handle mounting plate using white plaque de montage en utilisant de en la placa de montaje con grasa plumbers' grease. la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería. Pull out on the handshower hose. Tirez sur l’extrémité du tuyau pour Tire el extremo de la manguera l’éloigner du support. hacia afuera del soporte. Screw the handshower holder escutcheon into place. Installez l’écusson. Instale el florón. Install the elbow. Installez le coude. Instale el codo. Place the screen washer in the Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela de filtro en el elbow. Screw the handshower codo. into the elbow. Installez la douchette. Instale la teleducha. Guide the handshower into the Guidez la douchette dans le holder. support. Guíe la teleducha en el soporte. page page 20 page page 20 página page 20...
Page 15
Installation / Installation / Instalación 32553xx1, 74553xx1 English Français Español Turn the water off at the main. Avant de commencer, fermez l’eau Cierre el paso del agua en la à la valve principale. entrada del suministro antes de Remove the plaster shields. comenzar. Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Close the valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Lightly lubricate the threads on Lubrifiez légèrement les filets sur Lubrique ligeramente las roscas en the handle mounting plates using les plaques de montage en util- las placas de montaje con grasa white plumbers’ grease. isant de la graisse de plomberie blanca para plomería. blanche.
Page 16
1.3 ft-lb (1.8 Nm) English Français Español Push the shaped gasket into the Poussez le joint en forme dans la Empuje la junta modelada en la sealing ring. bague d’étanchéité. junta. Push the gasket and sealing ring Poussez le joint et bague Empuje la junta y anillo de sellado over the valve. d’étanchéité sur le robinet. a través de la válvula. Install the handle escutcheons, Installez les écussons, les bagues Instale los floróns y los anillos rojo color rings, and snap connectors. du coleur, et les connecteurs de y azul. poignée à encliqueter. Push the handles firmly over the Instale los conectores a presión de snap connectors. Poussez les poignées sur les con- la manija. necteurs à encliqueter.
Page 17
27 mm English Français Español Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du raccord Presione las manijas en los conec- tee. en T. tores a presión. Lightly grease the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques du Retire el tapón del tubo en “T”. diverter with white plumbers’ dispositif de dérivation à l’aide grease. de graisse de plomberie blanche Lubrique los retenes anulares del (non comprise). distribuidor con grasa blanca Push the diverter firmly into the tee. para plomería (no incluida). Appuyez fermement sur l’assem- blage du dispositif de dérivation Presione el conjunto del distribui- pour l’insérer dans le raccord en T. dor firmemente en el tubo en “T”.
Page 18
(41x1.5) 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Install the escutcheon and spout. Installez l’écusson et le robinet. Instale el florón. Tighten the screw using a 3 mm Serrez la vis de pression à l’aide Presione el surtidor sobre el Allen wrench. d’une clé hexagonale de 3 mm. distribuidor. Apriete el tornillo de fijación con una llave Allen de 3 Over-tightening the Ne serrez pas excessive- mm. screw may cause a leak. ment la vis de pression ou les joints toriques sur No sobreapriete el Install the diverter rod.
Page 19
English Français Español Install the check valve in the Installez le clapet de non-retour Instale la válvula de retención en handshower elbow. The arrow dans le coude de la douchette. La el codo de la ducha de mano. La must point in the direction of the flèche doit pointer en direction de flecha debe apuntar en la direc- water flow. l’écoulement d’eau. ción del caudal de agua. Pull the handshower hose away Tirez sur l’extrémité du tuyau pour Tire el extremo de la manguera from the holder. l’éloigner du support. hacia afuera del soporte. Install the escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Install the elbow. Installez le coude. Instale el codo. Install the washer in the elbow. Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela de filtro en el codo. Install the handshower. Installez la douchette. Instale la teleducha. Rest the handshower in the holder. Guidez la douchette dans le support. Guíe la teleducha en el soporte.
Page 20
All models / Tous les modèles / Todos los modelos > 2 min 22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supply lines Rincez les conduites d’alimenta- Purgue los suministros de agua for at least two minutes. tion d’eau chaude et d’eau froide caliente y agua fría durante al pendant au moins deux minutes. menos dos minutos. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador.
Page 31
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Page 32
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
Limited Consumer Warranty C. Labor and other expenses for disconnection, This warranty is limited to products manufactured by deinstallation, or return of the product for warranty Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a service (including but not limited to proper packaging consumer in the United States or Canada after March 1, and shipping costs), or for installation or reinstallation 1996, and installed in either the United States or in Canada.
Page 36
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Talis E 71748 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers