Contents 3 - GENERAL REMARKS 5 - PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 10 - IDENTIFICATION OF PARTS 12 - LOADING THE BATTERIES 13 - REMOVING THE BATTERIES 14 - HOW TO WRAP THE WRIST CUFF 16 - TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS 18 - MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE 20 - CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY 22 - ERROR INDICATIONS...
GENERAL REMARKS General remarks on blood pressure and blood pressure measurement 1. To deflate the cuff quickly, press the “START/STOP” switch. 2. The attached cuff is suitable for wrist circumferences of 13.5-21.5 cm. 3. When attaching the cuff, the body of a blood pressure monitor should be placed on the inside of your wrist.
Page 4
GENERAL REMARKS 9. DO NOT measure blood pressure when the cuff has been on your wrist for a few minutes or more. During this time, your wrist will have built up a higher blood pressure and you will not get valid reading. 10.
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Precautions for use 1. If you suffer from heart disease, high blood pressure or other circulatory disease, consult your physician before using the monitor. 2. If you feel abnormal pressure of the cuff during use or any other irregularity, reduce the pressure by immediately switching off the power or remove the batteries and consult the sales outlet where purchased.
Page 6
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 13. DO NOT use mobile phones near the monitor as this could result in a malfunction. 14. If you use a cardiac pacemaker, consult your physician before using the monitor. 15. Be sure to use this unit only for measuring blood pressure. DO NOT use it for any other purpose.
Page 7
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Warning No modification of this device is allowed. Symbols Explanation : The CE marking is meant to provide information to market inspectors in the EU member countries. : Type BF applied part : Keep dry : Warning : Refer to instruction manual before use : Appliance compliance WEEE directive...
Page 8
PRECAUTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Nature and frequency of maintenance: This product is designed for use over an extended period of time; however, it is generally recommended that it be inspected every two years to ensure proper function and performance. Protect the nature environment: Please help to protect natural environment by respecting national and/or local recycling regulations when disposing of the battery and the product at the end of...
Page 9
CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Address : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Factory Name : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Address : Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040. European Representative: Name :...
IDENTIFICATION OF PARTS Component names <Main Unit> Display MEMORY Switch Battery cover START/STOP Switch Stand-by Wrist cuff - Eng 10 -...
Page 11
IDENTIFICATION OF PARTS <Display> Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Battery level indicator Body Movement Indicator Appears when the batteries are running low. ( See page 13) - Eng 11 -...
LOADING THE BATTERIES (Batteries supplied with the unit should be loaded in compartment before you use the blood pressure monitor.) Open the cover of battery compartment. Battery cover Pressing down on the battery cover, slide the cover off in the direction of the arrow.
LOADING THE BATTERIES Close the battery cover. Slide the cover in the direction of the arrow. Push the cover on until it clicks. REMOVING THE BATTERIES • When the icon is displayed or nothing appears in the display, replace the old batteries with two new ones. All two batteries should be changed at once.
HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Wrap the wrist cuff around your wrist properly. Improper wrapping of the cuff may result in measuring errors. Open the wrist cuff. Wrap the cuff around your left wrist so that the monitor is positioned on the inside of your wrist.
Page 15
HOW TO WRAP THE WRIST CUFF Position the top edge of the cuff approximately 1 to 2 cm away from the crease of your wrist. 1 – 2 cm Secure the wrist cuff with the hook-and-loop fastener. • If the wrist cuff is wrapped too loose or tight, errors or incorrect readings may result.
TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS Your blood pressure varies according to your posture, the time of day and a range of other factors. Ideally, you should measure your blood pressure in the same posture at the same time every day. Make sure that your posture is correct.
Page 17
TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS To obtain correct measurements • Do not clench your fist tightly. • Do not wrap the wrist cuff too loosely. • Do not change the position of the monitor. • Do not move your body or talk during measurement - Eng 17 -...
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Wrap the wrist cuff around your left wrist. See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Make sure that your posture is correct. See page 16 “TIPS FOR OBTAINING ACCURATE MEASUREMENTS”.) Press the “START/STOP” switch to start measurement.
Page 19
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE The measurement results are displayed. Systolic blood pressure Diastolic blood pressure Irregular Heartbeat (IHB) Indicator Pulse Body Movement Indicator The Body Movement Indicator is displayed on the measurement results display if you move your hand or wrist during measurement, causing a substantial pressure change to be detected.
MEASURING YOUR BLOOD PRESSURE Finishing measurement. • Press the “START/STOP” switch to turn the monitor off. AUTOMATIC POWER OFF FEATURE • After taking the blood pressure measurement, pressing the “START/ STOP” switch will turn the monitor off. However, if you do not press the switch, the monitor’s Auto OFF function will automatically turn the monitor off after 3 minutes.
Page 21
CALLING UP THE DATA STORED IN MEMORY Each time you press the switch, the measurement data are displayed in order from the most recent to the oldest. The data number is displayed before the measurement results. The measurement results are displayed after the data number. •...
ERROR INDICATIONS DISPLAY MARK CONDITION/CAUSE CORRECTIVE ACTION Appears when the wrist Re-wrap the wrist cuff cuff is wrapped too snugly. Take another loose. reading, making sure you remain still. ( See page 14 “HOW TO WRAP THE WRIST CUFF”.) Appears when your Re-wrap the wrist cuff wrist moved during the correctly.
ABOUT “BLOOD PRESSURE” What is blood pressure? The heart is a pump that circulates blood throughout your body. Blood is pumped from the heart at a constant pressure into arteries. This pressure is called the arterial blood pressure and represents, in general terms, your blood pressure. Blood pressure is indicated by several kinds of pressures, including the systolic pressure that occurs when the heart pumps blood, and the diastolic pressure that occurs when blood returns to the heart.
BLOOD PRESSURE Q&A Why is the blood pressure measured at home different from that measured by the physician or at a hospital? Your blood pressure may vary due to exercise, the ambient temperature or your mental state. When you have a physician or nurse measure your blood pressure, the pressure value is likely to be 10 to 20 mmHg higher than usual due to anxiety and/or stress.
BEFORE REQUESTING REPAIRS OR TESTING Make sure to check the following before sending your blood pressure monitor away to be tested or repaired. Problem Checks Response Display stays Check whether the Replace all the batteries blank when batteries are dead. with new ones.
SPECIFICATIONS Model Number CH-657 Measurement system Oscillometric method Display Digital display type Wrist circumference range 13.5 to 21.5 cm Measurement Pressure 0 to 280 mmHg range Pulse 40 to 180 pulse/min Pressure ±3 mmHg Accuracy Pulse ±5% of reading Inflation...
Page 27
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The [CH-657] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-657] should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
Page 28
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-657] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-657] should assure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the [CH-657], including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Page 29
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The [CH-657] is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the [CH-657] should assure that it is used in such an environment. Immunity to Test...
Page 32
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Page 33
MANUEL D’UTILISATION POUR L’AUTO-TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE CH-657 Français 1901...
Page 34
Table des matières 3 - GÉNÉRALITÉS 5 - PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 10 - NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT 12 - MISE EN PLACE DES PILES 13 - RETRAIT DES PILES 14 - FIXATION DU BRASSARD 16 - ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION 18 - MESURE DE LA TENSION 20 - RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES 22 - INDICATIONS D’ERREUR...
GÉNÉRALITÉS Remarques générales sur la tension et sur la mesure de la tension 1. Pour dégonfler le brassard rapidement, appuyez sur le bouton «START/STOP». 2. Le bracelet de poignet fourni s’adapte à une circonférence de poignet de 13,5 à 21,5 cm. 3.
Page 36
GÉNÉRALITÉS 9. NE mesurez PAS la tension alors que le bracelet de poignet est en place depuis quelques minutes, car votre poignet aura accumulé une tension plus élevée, et la mesure ainsi obtenue sera incorrecte. 10. Si l’indicateur de mouvements corporels s’affiche, mesurez à nouveau votre tension artérielle.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Précautions d’emploi 1. Si vous souffrez d’une maladie cardiaque, si vous faites de l’hypertension ou si vous souffrez de toute autre maladie de la circulation, veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil. 2. Si vous sentez que le brassard exerce une pression anormale pendant l’utilisation ou si vous remarquez toute autre irrégularité, diminuer immédiatement la pression en remontant le bouton Power ou retirez les piles puis consultez le point de vente où...
Page 38
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN 12. N’utilisez PAS cet appareil dans des environnements enrichis en oxygène comme la chambre hyperbare d’un hôpital ou une tente à oxygène en raison des risques d’incendie. 13. N’utilisez PAS de téléphone portable à proximité de cet appareil sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
Page 39
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Aucune modification de cet équipement n’est Avertissement autorisée. Explication des symboles : Le marquage CE est destiné à fournir des informations aux inspecteurs de marché dans les pays membres de l’UE. : Partie appliquée de type BF : Garder au sec : Avertissement : Voir la notice technique avant utilisation...
Page 40
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN Nature et fréquence de l’entretien : Cet appareil a été conçu pour une utilisation pendant une période prolongée ; il est toutefois généralement recommandé de l’inspecter tous les deux ans afin de vérifier son fonctionnement et ses performances. Protection de l’environnement : Merci d’aider à...
Page 41
CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Adresse : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Usine Nom : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Adresse : Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040. Représentant en Europe:...
NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT Noms des pièces <Unité principale> Affichage Bouton MEMORY Couvercle du compartiment à piles Bouton START/STOP Veille Bracelet de poignet - Fra 10 -...
Page 43
NOMES DES PIÈCES ET LEUR EMPLACEMENT <Affichage> Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de niveau des piles Indicateur de mouvement Apparaît quand le niveau des piles est du corps faible. ( Voir page 13) - Fra 11 -...
MISE EN PLACE DES PILES (Les piles fournies avec l’unité doivent être chargées dans le compartiment avant l’utilisation du sphygmomanomètre.) Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Couvercle du compartiment à piles Poussez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser dans la direction de la flèche.
MISE EN PLACE DES PILES Fermez le couvercle du compartiment à piles. Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. Puis poussez sur le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. RETRAIT DES PILES • Lorsque l’icône apparaît ou lorsque l’écran est vierge, remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles.
FIXATION DU BRASSARD Fixez correctement le brassard autour du poignet. Une mauvaise fixation peut entraîner des erreurs de mesures. Ouvrez le brassard. Attachez le brassard autour du poignet de sorte que le sphygmomanomètre se trouve à l’intérieur du poignet. • Fixez le brassard autour du poignet •...
Page 47
FIXATION DU BRASSARD Placez l’extrémité supérieure du brassard à une distance d’environ 1 à 2 cm de la naissance du poignet. 1 – 2 cm Fixez le bracelet de poignet avec la bande velcro. • Si le brassard n’est pas suffisamment serré, ou s’il est trop serré...
ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Votre tension varie en fonction de votre posture, l’heure de la journée et une variété d’autres facteurs. Dans l’idéal, vous devriez mesurer votre tension dans la même posture chaque jour à la même heure. Assurez-vous que votre position est correcte.
Page 49
ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE PRECISION Pour obtenir des mesures correctes • Ne serrez pas votre poing trop fort. • Ne serrez pas le bracelet de poignet trop fort. • Ne changez pas la position de l’appareil. • Ne bougez pas votre corps et ne parlez pas pendant la mesure.
MESURE DE LA TENSION Fixez le brassard autour du poignet gauche. « » Voir page 14 FIXATION DU BRASSARD Vérifiez si la position est correcte. « Voir page 16 ASTUCES POUR OBTENIR DES MESURES DE » PRECISION Appuyez sur le bouton «START/ STOP»...
Page 51
MESURE DE LA TENSION Le résultat de la mesure est affiché. Pression systolique Pression diastolique Indicateur de pulsations irrégulières (IHB) Pulsation Indicateur de mouvement du corps L’indicateur de mouvement du corps est affiché sur l’affichage des résultats de la mesure si vous avez bougé votre main ou votre poignet pendant la mesure et qu’une variation substantielle de pression a été...
MESURE DE LA TENSION Arrêter la mesure. • Appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. FONCTION DE MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE • Une fois la tension artérielle mesurée, appuyez sur la touche «START/STOP» pour éteindre l’appareil. Même si vous n’appuyez pas sur la touche, la fonction d’extinction auto éteindra automatiquement l’appareil au bout de 3 minutes.
Page 53
RAPPEL DES DONNÉES MÉMORISÉES Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les données des mesures sont rappelées dans l’ordre des plus récentes aux plus anciennes. Le numéro des données est affiché avant les résultats des mesures. Les résultats des mesures sont affichés après le numéro des données. •...
INDICATIONS D’ERREUR MARQUE AFFICHEE ETAT/CAUSE ACTION CORRECTIVE S’affiche lorsque le Remettez le brassard brassard n’est pas en place en la serrant. suffisamment serrée Effectuez une nouvelle mesure en veillant à autour du poignet. demeurer immobile. Voir page 14 «FIXATION DU BRASSARD».) S’affiche si votre poignet Remettez le brassard...
À PROPOS DE LA «TENSION ARTÉRIELLE» Qu’est-ce que la tension artérielle ? Le cœur est une pompe qui assure la circulation du sang dans le corps. Le sang est pompé à partir du cœur à pression constante en direction des artères. Cette pression est appelée tension artérielle et représente, en général, votre tension.
QUESTIONS ET RÉPONSES SUR LA TENSION Pourquoi est-ce que la tension mesurée à la maison est différente de celle mesurée dans le cabinet d’un médecin ou à l’hôpital ? Votre tension est susceptible de varier en fonction de l’exercice, de la température ambiante ou de votre état psychologique.
AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION OU DES TESTS Vérifiez les éléments ci-dessous avant de faire tester ou réparer votre appareil. Problème Vérifications Réponse L’affichage Vérifiez si les piles Remplacez toutes les ne s’allume sont épuisées. piles par des piles neuves. pas lorsque Vérifiez si les piles Installez les piles dans le...
SPÉCIFICATIONS Numéro du modèle CH-657 Système de mesure Méthode oscillométrique Affichage Affichage numérique Plage de circonférence du 13,5 à 21,5 cm poignet Pression 0 à 280 mmHg Plage de mesure Pouls 40 à 180 pulsation/min. Pression ±3 mmHg Précision Pouls ±5% de la lecture...
Page 69
使用及保养注意事项 名称: CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan 地址: 工厂 名称: CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. 地址: Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040. 欧洲代表: 名称: EMERGO EUROPE 地址: Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands...
Page 88
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Page 89
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прибор для измерения артериального давления и частоты пульса цифровой CH-657 Pyсский 1901...
Page 90
Содержание 3 - ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 5 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 10 - НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ 12 - УСТАНОВКА БАТАРЕЕК 13 - ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК 14 - НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ 16 - СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ 18 - ИЗМЕРЕНИЕ...
Page 91
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Общие сведения об артериальном давлении и его измерении 1. Чтобы быстро выпустить воздух из манжеты, нажмите кнопку “START/STOP”. 2. Прикрепленная манжета может использоваться для запястья с обхватом 13,5-21,5 см. 3. Во время закрепления манжеты корпус прибора для измерения артериального...
Page 92
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 9. НЕ следует измерять артериальное давление спустя несколько минут после надевания манжеты, так как давление в руке повысится, и результаты измерения будут неправильными. 10. В случае отображения индикатора движения тела или индикатора нерегулярного сердцебиения (IHB), расслабьтесь и проведите повторное...
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Рекомендуется регулярно измерять артериальное давление в одно и то же время. * Артериальное давление постоянно меняется. Это означает, что данные, собранные за продолжительный период времени, имеют большую значимость, чем единичное измерение. Поэтому следует измерять артериальное давление ежедневно. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одно...
Page 94
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 8. Измерение артериального давления при недостаточном кровотоке в области выполнения измерения или при частом либо нерегулярном сердцебиении может оказаться невозможным. Проконсультируйтесь со своим врачом. 9. НЕ надевайте манжету на пораненное запястье. 10. НЕ надевайте манжету на запястье под капельницей (во...
Page 95
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ 2. Оберегайте прибор от вибрации и других ударов и толчков, не роняйте его. 3. Выньте батарейки, если прибор не используется в течение продолжительного периода времени. 4. НЕ разбирайте прибор. 5. НЕ сгибайте манжету слишком сильно. 6.
Page 96
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Характер и частота обслуживания: Этот прибор предназначен для длительного использования, однако, рекомендуется осуществлять проверку его работоспособности каждые два года. Защита окружающей среды: Оказывайте содействие в защите окружающей среды, соблюдая государственные законы и/или местные правила при утилизации батарейки и...
Page 97
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ Наименование : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Адрес : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Завод Наименование : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Адрес : Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040.
НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ Названия частей <Основной аппарат> Дисплей Кнопка MEMORY Крышка батарейного отсека Кнопка START/STOP Манжета на запястье Режим готовности - Рус 10 -...
Page 99
НАЗВАНИЯ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ <Дисплей> Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор уровня заряда батареи Индикатор движения Появляется в случае разрядки тела батарей. См. стр. 13) - Рус 11 -...
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК (Перед использованием сфигмоманометра необходимо установить в батарейный отсек батарейки, поставляемые с прибором). Откройте крышку батарейного отсека. Крышка батарейного отсека Нажав на крышку батарейного отсека, сдвиньте ее в направлении стрелки. Установите батарейки в отсек. Установите батарейки в отсек, обратите внимание на полярность: символы...
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Закройте крышку батарейного отсека. Сдвиньте крышку в направлении стрелки. Надавите на крышку до щелчка. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК • При отображении символа , или в случае отсутствия изображений на дисплее, замените старые батареи двумя. новыми. Все четыре батареи следует заменять одновременно. •...
НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Оберните манжету надлежащим образом вокруг запястья. Ненадлежащее обертывание манжеты может привести к ошибкам измерения. Откройте манжету для надевания на запястье. Оберните манжету вокруг левого запястья таким образом, чтобы прибор был расположен с внутренней стороны запястья. • Надевайте манжету на открытый участок...
Page 103
НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ Расположите верхний край манжеты приблизительно в 1 - 2 см от сгиба запястья. 1 - 2 см Зафиксируйте манжету на запястье с помощью застежки-липучки. • Если манжета на запястье будет обернута слишком свободно или слишком туго, это может привести к...
СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Артериальное давление зависит от положения, времени суток и множества других факторов. В идеале, рекомендуется измерять артериальное давление в одном и том же положении в одно и то же время каждый день. Проверьте правильность позы. ➀ Сядьте...
Page 105
СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ Для получения правильных измерений • Не сжимайте крепко кулак. • Не обертывайте манжету на запястье слишком свободно. • Не меняйте положения прибора. • Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения - Рус 17 -...
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Оберните манжету вокруг левого запястья. См. стр. 14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ”.) Проверьте правильность позы. См. стр. 16 “СОВЕТЫ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАМЕРОВ”.) Нажмите кнопку “START/STOP”, чтобы начать измерение. • Все символы отображаются в качестве начальной индикации, показывая, что...
Page 107
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Будут отображены результаты измерений. Систолическое артериальное давление Диастолическое артериальное давление Индикатор нерегулярного сердцебиения (IHB) Пульс Индикатор движения тела Индикатор движения тела будет отображен на дисплее результатов измерения, если вы переместите руку или запястье во время измерения, что приведет к обнаружению значительного...
ИЗМЕРЕНИЕ АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Завершение измерения. • Чтобы отключить монитор, нажмите кнопку “START/STOP”. АВТОМАТИЧЕСКОЕ ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА • После выполнения измерения кровяного давления нажатие переключателя “START/STOP” отключит монитор. Однако если Вы не нажмете данный переключатель, функция автоматического отключения монитора (Auto OFF) автоматически отключит монитор по прошествии 3 минут. ВЫЗОВ...
Page 109
ВЫЗОВ ДАННЫХ, СОХРАНЕННЫХ В ПАМЯТИ При каждом нажатии переключателя будут отображаться данные измерений в порядке от наиболее новых к наиболее старым. Перед результатами измерений будет отображаться номер данных. Результаты измерений будут отображены после номера данных. • Значения, сохраненные в памяти, нумеруются в порядке проведения измерений.
ИНДИКАЦИЯ ОШИБОК ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ СОСТОЯНИЕ/ПРИЧИНА МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Появляется в том Повторно плотно случае, если манжета оберните манжету на на запястье обернута запястье. Выполните еще слишком свободно. одно измерение, сохраняя неподвижное положение. См. стр.14 “НАДЕВАНИЕ МАНЖЕТЫ НА ЗАПЯСТЬЕ” ) Появляется в случае Повторно...
АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ Что такое артериальное давление? Сердце – это насос, который подает кровь к различным частям тела. Кровь при постоянном давлении прокачивается через сердце в артерии. Это давление называется артериальным и отражает, в общем, давление крови. Артериальное давление характеризуется несколькими параметрами, такими как: систолическое...
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ ОТНОСИТЕЛЬНО АРТЕРИАЛЬНОГО ДАВЛЕНИЯ Почему артериальное давление, измеренное дома, отличается от артериального давления, измеренного в больнице? Артериальное давление зависит от физического состояния, температуры окружающей среды и психического состояния. Когда врач или медсестра измеряет артериальное давление, показания давления, скорее всего, будут выше обычного на 10-20 mmHg вследствие...
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЗАТЬСЯ ЗА РЕМОНТОМ ИЛИ ПРОВЕРКОЙ Перед тем как отправить прибор для измерения артериального давления на проверку или для ремонта, проверьте следующее. Проблема Проверьте Решение При нажатии Проверьте, не Замените все четыре кнопки разрядились ли батарейки на новые. “START/STOP” батарейки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CH-657 Система измерения Осциллометрический метод Дисплей Цифровой дисплей Диапазон обхвата запястья 13,5 - 21,5 см Давление 0 - 280 mmHg (мм. рт. ст.) Диапазон измерения Пульс 40 - 180 ударов/мин Давление ±3 mmHg (мм. рт. ст.) Погрешность...
Page 116
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Page 117
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN SANGUÍNEA CH-657 Español 1901...
Page 118
Contenidos 3 - OBSERVACIONES GENERALES 5 - PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 10 - NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 12 - CÓMO INSTALAR LAS PILAS 13 - CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS 14 - CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA 16 - CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS 18 - CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 20 - RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA...
OBSERVACIONES GENERALES Observaciones generales sobre la presión sanguínea y la medición de la presión sanguínea 1. Para desinflar el brazalete rápidamente, presione el interruptor “START/STOP”. 2. El brazalete incluido es apto para una circunferencia de muñeca de 13.5 a 21.5 cm. 3.
Page 120
OBSERVACIONES GENERALES 9. NO mida la presión sanguínea después que el brazalete haya estado en su muñeca durante unos minutos. Durante ese tiempo, su muñeca habrá desarrollado una presión sanguínea mayor y no obtendrá una lectura válida. 10. Si se visualize el lndicador de Movimiento del Cuerpo o el lndiador de Latido lrregular (IHB), relájese y mida nuevamente su presión arterial.
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Precauciones para el uso 1. Si sufre de enfermedad cardiaca, presión sanguínea alta u otra enfermedad circulatoria, antes de utilizar el monitor, consulte con su médico. 2. Si siente una presión anormal de la muñequera o cualquier otra irregularidad durante el uso del dispositivo, reduzca la presión apagándolo inmediatamente o quitando las pilas y consulte en el establecimiento donde adquirió...
Page 122
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO 13. NO use un teléfono móvil cerca del monitor porque esto podría causar mal funcionamiento. 14. Si usa un marcapasos cardíaco, consulte con su medico antes de usar el monitor. 15. Asegúrese de utilizar esta unidad solamente para la medición de la presión sanguínea.
Page 123
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO No se permite la modificación de este Advertencia dispositivo. Explicación de los símbolos : La marca CE está diseñada para proporcionar información a los inspectores de mercado de los países miembros de la Unión Europea. : Pieza aplicada tipo BF : Mantener seco : Aviso...
Page 124
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Naturaleza y frecuencia del mantenimiento: Este producto está diseñado para su uso durante un largo período de tiempo; sin embargo, es generalmente recomendado que sea inspeccionado cada dosaños para asegurar su funcionamiento y rendimiento correctos. Protección del medioambiente: Al deshacerse de la pila y del producto al final de su vida útil contribuya a proteger el medioambiente respetando las correspondientes regulaciones nacionales y...
Page 125
PRECAUCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Nombre : CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. Dirección : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nombre : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Dirección : Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040.
NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES Nombres de los componentes <Unidad principal> Pantalla Interruptor MEMORY Tapa del compartimiento de las pilas Interruptor START/STOP Espera Brazalete de muñeca - Esp 10 -...
Page 127
NOMBRES Y LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES <Pantalla> Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador del nivel de las pilas Indicador de Aparece cuando las pilas están por movimiento del cuerpo agotarse. ( Vea la página 13) - Esp 11 -...
CÓMO INSTALAR LAS PILAS (Las pilas incluidas con el aparato deben introducirse en su compartimiento antes de poner el esfigmomanómetro en uso.) Abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Tapa del compartimiento de las pilas Presionando la tapa del compartimiento de las pilas, deslice la tapa hacia fuera en la dirección de la flecha.
CÓMO INSTALAR LAS PILAS Cerrar la tapa del compartimiento de las pilas. Deslice la tapa en la dirección de la flecha. Empuje la tapa hasta que se encaje. CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS • Cuando se visualiza el icono o cuando no aparece nada en la pantalla, reemplazar las pilas por dos pilas nuevas.
CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Envuelva la muñequera alrededor de su muñeca correctamente. Una envoltura incorrecta podría repercutir en errores de medida. Desate y abra la muñequera. Envuelva la muñequera aIrededor de su muñeca izquierda de manera que el monitor está posicionado en la parte interior de su muñeca.
Page 131
CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA Posicione el borde superior de la muñequera aproximadamente de 1 a 2 cm de distancia del pliegue de su muñeca. 1 – 2 cm Ajuste la muñequera con el sistema de cierre gancho y bucle. • Si la muñequera está colocada demasiado holgada o demasiado tirante, podría resultar...
CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS La presión sanguínea varía con su postura, la hora del día y una gama de factores. Idealmente, debe medir su presión sanguínea a la misma hora cada día en la misma postura. Asegúrese de que su postura esté correcta. ➀...
Page 133
CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS Para obtener mediciones correctas • No su apriete el puño con fuerza. • Envuelva el brazalete sin dejarlo muy flojo. • No cambie la posición del monitor. • No mueva el cuerpo ni hable durante la medición.
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Coloque la muñequera alrededor de su muñeca izquierda. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Asegúrese de que su postura es correcta. Ver página 16 “CONSEJOS PARA CONSEGUIR MEDICIONES PRECISAS”.) Pulse el interruptor “START/STOP” para iniciar la medición. •...
Page 135
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Se visualizan los resultados de la medición. Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Indicador de latido irregular (IHB) Pulso Indicador de movimiento del cuerpo El indicador de movimiento del cuerpo aparece en la visualización de los resultados de la medición si mueve su mano o muñeca durante la medición, lo que causa un cambio sustancial de la presión a detectarse.
CÓMO MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL Terminando la medición. • Pulsar “START/STOP” para apagará el monitor. FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO • Después de tomar la medición de la presión arterial, pulsando el interruptor “START/STOP” se apagará el monitor. Sin embargo, si no pulsa el interruptor, la función de apagado automático del monitor apagará...
Page 137
RECUPERACIÓN DE LOS DATOS ALMACENADOS EN LA MEMORIA Cada vez que se pulsa el interruptor, se visualizan los datos de medición en el orden de los más recientes a los más antiguos. Se visualiza el número de los datos antes de los resultados de la medición.
INDICACIONES DE ERROR SEÑAL DE VISUALIZACIÓN CONDICIÓN/CAUSA ACCIÓN CORRECTORA Aparece cuando Recoloque la muñequera la muñequera está cómodamente. colocada demasiado Tome otra lectura, holgadamente. asegurándose de que permanece quieto. Ver página 14 “CÓMO COLOCAR LA MUÑEQUERA”.) Aparece cuando su Recoloque la muñequera muñeca se ha movido correctamente.
ACERCA DE LA “PRESIÓN SANGUÍNEA” ¿Qué es la presión sanguínea? El corazón es una bomba que impulsa la sangre por todo su cuerpo. La sangre es bombeada a presión constante desde el corazón a las arterias. A esta presión se le llama la presión sanguínea arterial, y representa, en términos generales, su presión sanguínea.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Por qué la medición de la presión sanguínea en casa es diferente de la medida por el médico o en un hospital? La presión sanguínea puede variar con el ejercicio, la temperatura ambiental o su estado de ánimo.
ANTES DE SOLICITAR REPARACIONES O PRUEBAS Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de enviar su monitor de presión sanguínea a ser probado o reparado. Problema Comprobaciones Respuesta La pantalla no Compruebe si Cambie todas las pilas muestra nada las pilas están por unas nuevas.
ESPECIFICACIONES Número de modelo CH-657 Sistema de medición Método oscilométrico Pantalla Tipo de pantalla digital Gama de circunferencia de muñeca 13.5 a 21.5 cm Presión 0 a 280 mmHg Gama de medición Pulso 40 a 180 pulsaciones/min Pressure ±3 mmHg...
Page 144
• CITIZEN is a registered trademark of Citizen Watch Co., Ltd. Japan. • Design and specifications are subject to change without notice.
Page 145
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR MEDIDOR ELECTRÓNICO DIGITAL DA TENSÃO ARTERIAL CH-657 Português 1901...
Page 146
Índice 3 - OBSERVAÇÕES GERAIS 5 - CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 10 - NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES 12 - COLOCAR AS PILHAS 13 - RETIRAR AS PILHAS 14 - COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO 16 - SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS 18 - MEDIR A TENSÃO ARTERIAL 20 - ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA 22 - INDICAÇÕES DE ERRO...
Page 147
OBSERVAÇÕES GERAIS Observações gerais sobre a tensão arterial e sua medição 1. Para desinsuflar a braçadeira rapidamente, prima o botão “START/STOP”. 2. A braçadeira fornecida é adequada para um pulso com um perímetro entre 13,5 e 21,5 cm. 3. Quando colocar a braçadeira, o corpo do monitor da pressão arterial deve ser colocado na parte interior do seu pulso.
Page 148
OBSERVAÇÕES GERAIS 10. Se o indicador de movimento do corpo ou de batimento cardiaco irregular (IHB) for exibido, tente relaxar e meça a tensão arterial de novo. Se o indicador de batimento cardiaco irregular (IHB) surgir com frequência, deve consultar um médico para verificar o seu estado de saúde.
Page 149
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Cuidados a ter na utilização 1. Se sofrer de doença cardíaca, de tensão arterial elevada ou de outras doenças do aparelho circulatório, consulte o seu médico antes de utilizar o medidor. 2. Se sentir pressão anormal da braçadeira durante o uso ou qualquer outra irregularidade, reduza a pressão desligando imediatamente a energia ou retire as pilhas e consulte o posto de venda onde efetuou a compra.
Page 150
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 12. NÃO utilize o medidor em ambientes ricos em oxigénio, com por exemplo uma câmara hiperbárica de um hospital ou uma tenda de oxigénio. A não observância desta instrução pode causar a ignição do oxigénio e consequente incêndio.
Page 151
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO É proibido fazer qualquer modificação neste Aviso equipamento. Explicação dos símbolos : A marca CE destina-se a fornecer informações aos inspectores de mercado nos países membros da UE. : Peça aplicada Tipo BF : Manter seco : Aviso : Consulte o manual de instruções antes de utilizar...
Page 152
CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Natureza e frequência da manutenção: Este produto foi concebido para ser utilizado durante muito tempo; no entanto, recomenda-se normalmente que seja inspeccionado de dois em dois anos para assegurar um funcionamento e desempenho adequados. Proteja o ambiente natural: Ajude a proteger o ambiente natural respeitando a regulamentação nacional e/ou local sobre reciclagem quando eliminar a pilha e o...
Page 153
CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. Endereço : 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, Japan Fábrica Nome : CITIZEN SYSTEMS (JIANGMEN) CO., LTD. Endereço : Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, Guang Dong China 529040. Representante Europeu: Nome : EMERGO EUROPE Endereço :...
Page 154
NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES Nomes dos componentes <Unidade principal> Visor Interruptor MEMORY (Memória) Tampa do compartimento das pilhas Botão START/STOP Posição de espera Braçadeira de pulso - Por 10 -...
Page 155
NOMES E LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES <Visor> Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador do nível das pilhas Indicador de movimento Aparece quando as pilhas está a do corpo esgotar-se. ( Consulte a página 13) - Por 11 -...
Page 156
COLOCAR AS PILHAS (As pilhas fornecidas com o aparelho devem ser colocadas no compartimento próprio antes de começar a utilizar o medidor da tensão arterial.) Abra a tampa do compartimento das pilhas. Tampa do compartimento das pilhas Premindo a tampa do compartimento das pilhas, deslize a tampa para fora na direcção da seta.
Page 157
COLOCAR AS PILHAS Feche a tampa do compartimento das pilhas. Deslize a tampa na direcção da seta. Empurre a tampa até que se encaixe. RETIRAR AS PILHAS • Quando a indicação aparecer no visor ou quando o visor estiver completamente em branco, substitua as pilhas usadas por duas pilhas novas.
Page 158
COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Enrole adequadamente a braçadeira de pulso à volta do seu pulso. O enrolar inadequado da braçadeira pode originar erros de medição. Desaperte e abra a braçadeira de pulso. Enrole a braçadeira à volta do seu pulso esquerdo de forma a que o monitor fique posicionado na parte interior do seu pulso.
Page 159
COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO Posicione a extremidade superior da braçadeira afastada aproximadamente 1 a 2 cm da dobra do seu pulso. Fixe a braçadeira de pulso com o fecho de ganchos e laços. • Se a braçadeira estiver enrolada muito solta ou muito apertada, poderão ocorrer leituras incorretas.
Page 160
SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS A tensão arterial varia com a postura, a hora do dia e muitos outros factores. Por essa razão recomenda-se que meça a sua tensão arterial todos os dias à mesma hora e na mesma postura. Certifique-se de que sua postura esteja correcta.
Page 161
SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS Para obter medições correctas • Não cerre o punho com força. • Não coloque a braçadeira demasiadamente frouxa. • Não mude a posição do medidor. • Não mova o corpo nem fale durante a medição.
Page 162
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Enrole a braçadeira de pulso à volta do seu pulso esquerdo. Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Assegure-se de que a sua postura está correta. Ver página 16 “SUGESTÕES SOBRE COMO OBTER MEDIÇÕES EXACTAS”.) Prima o botão “START/STOP”...
Page 163
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Os resultados da medição são apresentados. Pressão sistólica Pressão diastólica Indicador de pulsação irregular (IHB) Pulsação Indicador de movimento do corpo O indicador de movimento do corpo é apresentado na indicação dos resultados da medição se mover a mão ou o pulso durante a medição, causando uma mudança substancial da tensão a ser detectada.
Page 164
MEDIR A TENSÃO ARTERIAL Terminar a medição. • Prima o botão “START/STOP” para desligara o aparelho. FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO • Depois de efectuar a medição da tensão arterial, premir o botão “START/STOP” desligará o aparelho. Contudo, se não premir o botão, o aparelho desligar-se-á...
Page 165
ACEDER AOS DADOS GUARDADOS NA MEMÓRIA Cada vez que preme o botão, os dados de medição são apresentados em ordem, a partir do mais recente para o mais antigo. O número dos dados é apresentado antes dos resultados de medição. Os resultados de medição são apresentados após o número dos dados.
Page 166
INDICAÇÕES DE ERRO MARCA VISUALIZADA CONDiÇÃO/CAUSA AÇÃO CORRECTIVA Aparece quando a Volte a enrolar a braçadeira braçadeira de pulso é de pulso ajustando-a enrolada ficando muito confortavelmente. Tome solta. outra leitura, assegurando- se de que se mantém imóvel. ( Ver página 14 “COMO ENROLAR A BRAÇADEIRA DE PULSO”.) Aparece quando o seu...
Page 167
SOBRE A TENSÃO ARTERIAL O que é a tensão arterial? O coração é uma bomba que faz circular o sangue através do corpo. O sangue é bombeado do coração para as artérias a uma pressão constante. Esta pressão é designada de pressão sanguínea arterial e, em termos gerais, representa a tensão arterial.
Page 168
PERGUNTAS E RESPOSTAS SOBRE A TENSÃO ARTERIAL Porque que é que a tensão arterial medida em casa é diferente da medida por médicos ou em hospitais? A tensão arterial pode variar com o exercício, com a temperatura ambiente ou com estados psíquicos. Quando um médico ou enfermeira mede a sua tensão arterial, o valor da tensão arterial é...
Page 169
ANTES DE SOLICITAR REPARAÇÕES OU INSPECÇÃO Assegure-se de que verifica o seguinte antes de enviar o seu medidor da tensão arterial para reparação ou inspecção. Anomalia Verificações Acção correctiva O visor continua Verifique se as pilhas Substitua todas as pilhas vazio quando estão gastas.
Page 170
ESPECIFICAÇÕES Modelo número CH-657 Sistema de medição Método oscilométrico Visor Tipo de visor digital Perímetro do pulso 13,5 a 21,5 cm Pressão 0 a 280 mmHg Amplitude de medição Pulsação 40 a 180 pulsações/minuto Pressão ±3 mmHg Nível de precisão Pulsação...
Page 175
المواصفات CH-657 رقم الطراز طريقة قياس الذبذبات نظام القياس شاشة رقمية الشاشة 5.31 إلى 5.12 سم نطاق محيط المعصم 0 إلى 082 مم زئبق الضغط نطاق القياس 04 إلى 081 نبضة/دقيقة النبض ±3 مم زئبق الضغط الدقة ±5% من القراءة...
Page 176
قبل طلب اإلصالح أو االختبار .تأكد من فحص ما يلي قبل إرسال جهاز مراقبة ضغط الدم لالختبار أو اإلصالح االستجابة الفحوصات المشكلة .استبدل كافة البطاريات بأخرى جديدة تحقق مما إذا كانت البطاريات تظل الشاشة فارغة .فارغة عندما تضغط على مفتاح "بدء/إيقاف...
Page 177
س و ج حول ضغط الدم :س لماذا يختلف ضغط الدم ال م ُقاس في المنزل عن ضغط الدم ال م ُقاس بواسطة الطبيب في المستشفى؟ :ج قد يختلف ضغط الدم لديك بسبب التمارين أو درجة الحرارة المحيطة أو الحالة الذهنية. فعندما 10 تقوم...
Page 178
"حول "ضغط الدم ما هو ضغط الدم؟ القلب عبارة عن مضخة توزع الدم على الجسم بالكامل. ويتم ضخ الدم من القلب بضغط مستمر إلى الشرايين. هذا الضغط ي ُسمى ضغط الدم الشرياني ويمثل ضغط الدم لديك بصورة عامة. و ي ُشار إلى ضغط الدم بعدة أنواع من الضغط،...
Page 180
استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة .في كل مرة تقوم بالضغط على المفتاح، تظهر بيانات القياس بالترتيب من األحدث إلى األقدم يظهر رقم البيانات قبل .نتائج القياس .تظهر نتائج القياس بعد رقم البيانات • القيمة المخزنة في الذاكرة مر ق ّ مة بترتيب القياسات. على سبيل المثال، عند تخزين 09 مجموعة .من...
Page 181
قياس ضغط الدم لديك .إنهاء القياس .)" إليقاف تشغيل جهاز المراقبةSTART/STOP( • اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف ميزة اإليقاف التلقائي )" إلىSTART/STOP( • بعد أخذ قياسات ضغط الدم، سيؤدي الضغط على مفتاح "بدء/إيقاف إيقاف تشغيل جهاز المراقبة. ومع ذلك، إذا لم تقم بالضغط على المفتاح، فستؤدي ميزة اإليقاف .التلقائي...
Page 182
قياس ضغط الدم لديك .تظهر نتائج القياس ضغط دم انقباضي ضغط دم انبساطي مؤشر عدم انتظام ضربات )IHB( القلب النبض مؤشر تحرك الجسم يظهر مؤشر تحرك الجسم على شاشة نتائج القياس إذا حرّ كت يدك أو .معصمك أثناء القياس، مما يؤدي إلى اكتشاف تغير جوهري في الضغط .•...
Page 183
قياس ضغط الدم لديك .قم بلف رباط المعصم حول معصمك األيسر )."انظر صفحة 41 "كيفية لف رباط المعصم .تأكد من أن وضعية جلوسك صحيحة )."انظر صفحة 61 "نصائح للحصول على قياسات دقيقة START/( اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف .)" لبدء القياسSTOP ،•...
Page 184
نصائح للحصول على قياسات دقيقة للحصول على قياسات صحيحة .• ال ت ُ طبق قبضتك بإحكام بالغ .• ال تقم بلف رباط المعصم بشكل مرتخ ٍ للغاية .• ال تغ ي ّر موضع جهاز المراقبة .• ال تحرّ ك جسمك وال تتحدث أثناء القياس - 17 - العربية...
Page 185
نصائح للحصول على قياسات دقيقة يختلف ضغط الدم لديك وف ق ً ا لوضعية جلوسك وتوقيت القياس وغير ذلك من العوامل. وبشكل .مثالي، ينبغي عليك قياس ضغط الدم لديك بنفس وضعية الجلوس وفي نفس التوقيت من كل يوم .تأكد من أن وضعية الجلوس صحيحة .
Page 186
كيفية لف رباط المعصم ضع الحافة العلوية للرباط بعي د ًا عن غضن المعصم .بحوالي 1 إلى 2 سم 1~2 سم أحكم ربط رباط المعصم بواسطة الشريط .الالصق • في حالة لف رباط المعصم بصورة مرتخية أو مشدودة للغاية، قد تنتج أخطاء .أو...
Page 187
كيفية لف رباط المعصم قم بلف رباط المعصم حول معصمك بصورة صحيحة. قد يؤدي عدم لف الرباط بصورة سليمة إلى .وجود أخطاء في القياس .افتح رباط المعصم قم بلف الرباط حول معصمك األيسر بحيث يكون جهاز المراقبة موضو ع ً ا داخل .معصمك...
Page 188
تحميل البطاريات .أغلق غطاء البطارية قم بتحريك الغطاء في اتجاه السهم. اضغط .على الغطاء حتى ي ُصدر صوت طقطقة إزالة البطاريات أو ال يظهر شيء على الشاشة، استبدل البطاريات القديمة بأخرى • عندما تظهر األيقونة .جديدة. يجب تغيير البطاريتين م ع ًا في الحال .•...
Page 189
تحميل البطاريات .)(يجب تحميل البطاريات المرفقة مع الوحدة في حجيرتها قبل استخدام جهاز مراقبة ضغط الدم .افتح غطاء حجيرة البطاريات غطاء البطارية مع الضغط على غطاء البطارية ألسفل، قم بتحريك الغطاء في اتجاه .السهم .ضع البطاريات في الحجيرة و ضع البطاريات مع األخذ في االعتبار رمزي القطبين الموجب والسالب .
Page 190
تعريف األجزاء ><الشاشة ضغط دم انقباضي ضغط دم انبساطي مؤشر عدم انتظام )IHB( ضربات القلب النبض مؤشر مستوى شحن البطارية مؤشر تحرك الجسم .يظهر عندما تكون البطاريات منخفضة )13 انظر صفحة - 11 - العربية...
Page 192
:االسم CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, :العنوان Tokyo 188-8511, Japan المصنع CITIZEN SYSTEMS )JIANGMEN( CO., LTD. :االسم Building 6, No. 399 Jinxing Road, Jiang Hai District, Jiangmen City, :العنوان Guang Dong China 529040. :المندوب باالتحاد األوروبي EMERGO EUROPE :االسم...
Page 193
احتياطات االستخدام والصيانة :طبيعة الصيانة وتكرارها هذا المنتج م ُصمم لالستخدام لفترة طويلة من الوقت؛ ورغم ذلك، يوصى عمو م ًا بفحصه .كل عامين لضمان التشغيل واألداء السليمين :حماية البيئة الطبيعية ي ُرجى المساعدة في حماية البيئة الطبيعية باتباع لوائح إعادة التدوير الوطنية و/أو المحلية عند التخلص من البطارية .والمنتج...
Page 194
احتياطات االستخدام والصيانة تحذير .ال يسمح بتعديل هذه المعدات شرح الرموز إلى توفير المعلومات لمفتشي السوق في البلدان األعضاء فيCE : تهدف العالمة .االتحاد األوروبي BF : جهاز من النوع : أبقه جا ف ً ا : تحذير : ارجع إلى دليل التعليمات قبل االستخدام : توجيهات...
Page 195
احتياطات االستخدام والصيانة .31. ال تستخدم األجهزة المحمولة بالقرب من الجهاز، فقد يؤدي هذا إلى تعطل الجهاز .41. إذا كنت تستخدم م ُنظ م ًا قلب ي ًا، فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة .51. تأكد من استخدام هذه الوحدة لقياس ضغط الدم فقط. وال تستخدمها ألي غرض آخر 61.
Page 196
احتياطات االستخدام والصيانة احتياطات االستخدام ،1. إذا كنت تعاني من مرض بالقلب أو ارتفاع ضغط الدم أو مرض آخر متعلق بالدورة الدموية .فاستشر طبيبك قبل استخدام جهاز المراقبة 2. إذا شعرت بضغط غير عادي من الرباط أثناء االستخدام أو أي عر َ ض آخر غير طبيعي، فقلل الضغط...
Page 197
مالحظات عامة ،) على الشاشةIHB( 01. إذا ظهر مؤشر تحرك الجسم أو مؤشر عدم انتظام ضربات القلب )IHB( فاسترخ ِ وقم بقياس ضغط الدم مرة أخرى. إذا ظهر مؤشر عدم انتظام ضربات القلب )19 انظر صفحة ( .باستمرار، فنوصيك باستشارة طبيب حول حالتك الصحية .11.
Page 198
مالحظات عامة مالحظات عامة حول ضغط الدم وقياسه .")START/STOP( 1. لتفريغ هواء الرباط بسرعة، اضغط على مفتاح "بدء/إيقاف .2. الرباط المرفق مناسب للمعصم الذي محيطه 5.31-5.12 سم .3. عند إرفاق الرباط، يجب وضع جسم جهاز مراقبة ضغط الدم داخل المعصم .4.
Page 199
المحتويات - مالحظات عامة - احتياطات االستخدام والصيانة 01 - تعريف األجزاء 21 - تحميل البطاريات 31 - إزالة البطاريات 41 - كيفية لف رباط المعصم 61 - نصائح للحصول على قياسات دقيقة 81 - قياس ضغط الدم لديك 02 - استعادة البيانات المخزنة في الذاكرة 22 - مؤشرات...
Page 200
دليل تعليمات جهاز مراقبة ضغط الدم الرقمي CH-657 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 1901...