Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Gewährleistung und Garantie
  • Umweltschutz, Entsorgung
  • Pour Votre Sécurité
  • Émissions Sonores
  • Instructions D'utilisation
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement, Recyclage
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Voor Uw Veiligheid
  • Para Su Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Especiales
  • Indicaciones para el Manejo
  • Reparación y Servicio Técnico
  • Declaración de Conformidad
  • Protección del Medio Ambiente, Eliminación
  • Para a Sua Segurança
  • Instruções de Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse
  • For Din Egen Sikkerhet
  • För Din Säkerhet
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Güvenliğiniz Için
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba a Servis
  • Prohlášení O Shodě
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Návod Na Používanie
  • Vyhlásenie O Konformite
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Konserwacja I Serwisowanie
  • Oświadczenie O ZgodnośCI
  • Ochrona Środowiska, Usuwanie Odpadów
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Navodila
  • Navodila Za Uporabo
  • Izjava O Skladnosti
  • Za Vašu Sigurnost
  • Uputstva Za Rad
  • Održavanje I Servis
  • Upute Za Rukovanje
  • Održavanje I Servisiranje
  • Izjava O Usklađenosti
  • Для Вашей Безопасности
  • Декларация Соответствия
  • Охрана Окружающей Среды, Утилизация
  • Для Вашої Безпеки
  • Декларация За Съответствие
  • Jūsų Saugumui
  • Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

KBE 32 (**)
KBE 32 QW (**)
7 270 ...
7 270 ...

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fein KBE 32 QW

  • Page 1 KBE 32 (**) 7 270 ... KBE 32 QW (**) 7 270 ...
  • Page 2 KBE 32 (**) KBE 32 (**) KBE 32 QW (**) 7 270 ... 7 270 ... 7 270 ... 220 – 240 100 – 120 220 – 240 1200 1200 1200 /min, min , rpm, r/min 10,8 10,8 HSS, HM...
  • Page 3 12-14 KBE 32 QW (**) KBE 32 (**)
  • Page 5 5 mm KBE 32 (**) KBE 32 QW (**)
  • Page 12 2,5 mm...
  • Page 13 2,5 mm...
  • Page 14 1. 1. 2,5 mm...
  • Page 15 KBE 32 (**)
  • Page 16 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Page 17 Symbol, Zeichen Erklärung Magnethaltekraft ausreichend Magnethaltekraft nicht ausreichend Flüssigkeitszufuhr geöffnet. Flüssigkeitszufuhr geschlossen. Bohrmotor starten. Drehrichtung rechts Motor stoppen Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre. Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist eingeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet. RESET Der Personenschutzschalter (*) PRCD ist ausgeschaltet, die Kontrollleuchte leuchtet TEST...
  • Page 18: Zu Ihrer Sicherheit

    Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit den Kernbohrmaschine vom Werkstück löst. von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube- hör in wettergeschützter Umgebung. Bei Befestigung des Bohrständers am Werkstück mit- In störbehafteter Umgebung ist eine Verminderung der tels Vakuumplatte achten Sie darauf, dass die Oberflä-...
  • Page 19 Spezielle Sicherheitshinweise. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- Lassen Sie den Kabelschutzschlauch bei Beschädigung digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen unverzüglich austauschen. Ein defekter Kabelschutz- Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. schlauch kann zur Überhitzung der Maschine führen.
  • Page 20 Schlag. Im fehlerfreien Betrieb leuchtet die Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien Kontrollleuchte des Personenschutzschalters. müssen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befes- Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit des tigungsvorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Personenschutzschalters: Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen dazu.
  • Page 21: Gewährleistung Und Garantie

    Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau- Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. schen: Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Einsatzwerkzeuge, Kühlmittelbehälter, Halterung des dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Kühlmittelbehälters, Berührschutz Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Page 22 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Page 23 Symbol, character Explanation Magnetic holding power, insufficient Fluid supply open. Fluid supply closed. Starts the drill motor. Rotation direction: clockwise Stops the motor Applies only for China: The duration of environmental protection under normal use of the product is 10 years. The PRCD personal protection switch (*) is switched on, the indication light lights up.
  • Page 24: For Your Safety

    When drilling through walls or ceilings, ensure to pro- accessories recommended by FEIN. tect persons and the work area on the other side. The In environments subject to interference, a reduction of core bit may extend through the hole or the core may the operating quality is possible;...
  • Page 25: Hand/Arm Vibrations

    Do not overload the power tool or the storage case and do not use it as a ladder or stand. Overloading or stand- When working non-magnetic materials, suitable FEIN ing on the power tool or the storage case can lead to...
  • Page 26: Warranty And Liability

    On/Off switch. keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in If the PRCD personal protection switch is damaged, e.g. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- due to contact with water, do not use it any more.
  • Page 27 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Page 28 Symbole, signe Explication Force magnétique insuffisante L’alimentation en liquide est ouverte. L’alimentation en liquide est fermée. Démarrer le moteur. Sens de rotation vers la droite Arrêter le moteur Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans.
  • Page 29: Pour Votre Sécurité

    à vide d’air pourrait se à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les détacher de la pièce à travailler. accessoires autorisés par FEIN. Dans un environnement présentant à perturbations éle- Ne jamais effectuer des perçages par-dessus la tête ou vées, une réduction de la qualité...
  • Page 30: Émissions Sonores

    Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à...
  • Page 31 Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange conçu spécialement pour votre protection, c’est pour- pour cet outil électroportatif sur notre site quoi il ne faut pas l’utiliser comme interrupteur mar- www.fein.com. che/arrêt. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si l’interrupteur de protection individuelle (PRCD) est Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les...
  • Page 32: Garantie

    L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 33 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Page 34 Simbolo Descrizione Forza di tenuta magnetica sufficiente Forza di tenuta magnetica non sufficiente Alimentazione liquido aperta. Alimentazione liquido chiusa. Avviare l’unità motrice. Senso di rotazione verso destra Arrestare il motore Valido solamente per Cina: La durata della protezione dell'ambiente con impiego normale del prodotto è di 10 anni. L’interruttore di protezione persone (*) PRCD è...
  • Page 35: Per La Vostra Sicurezza

    Unità di foratura per forature con frese a corona su con fresa a corona si stacchi dal pezzo in lavorazione. materiali con superficie magnetizzabile con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente protetto Durante il fissaggio del supporto a colonna sul pezzo in dagli agenti atmosferici.
  • Page 36 Utilizzare l’equipaggiamento di protezione. A seconda È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- dell’applicazione in corso utilizzare la protezione del sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso viso oppure gli occhiali di sicurezza. Portare sempre di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- cuffie di protezione.
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso

    In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono Se l’interruttore di protezione persone PRCD è dan- essere utilizzati dispositivi di fissaggio FEIN adatti, forni- neggiato, ad es. a causa di contatto con l’acqua, non uti- bili come accessori, quali ad es. piastra per vuoto lizzarlo più.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità

    CE perde la sua validità. da un Centro Assistenza autorizzato. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- devono essere dati in riparazione.
  • Page 39 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Page 40 Symbool, teken Verklaring Magnetische vasthoudkracht voldoende Magnetische vasthoudkracht onvoldoende Vloeistoftoevoer geopend. Vloeistoftoevoer gesloten. Boormotor starten. Draairichting rechts Motor stoppen Geldt alleen voor China: De duur van de milieubescherming bij normaal gebruik van het product bedraagt 10 jaar. De PRCD-veiligheidsschakelaar (*) staat in de ingeschakelde stand. RESET De controlelamp brandt rood.
  • Page 41: Voor Uw Veiligheid

    Kernboormachine voor het boren met kernboren op stuk losraken. materialen met magnetiseerbaar oppervlak met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebehoren in Controleer vóór en tijdens de boorwerkzaamheden dat tegen weersinvloeden beschermde omgeving. de onderdruk voldoende is. Is de onderdruk niet vol- In een omgeving met storingen is een verminderde doende, kan de vacuümplaat van het werkstuk losra-...
  • Page 42 Om letsel te voorkomen, controleert u voor het begin Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de van de werkzaamheden de kernboormachine. Gebruik fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwik- alleen onbeschadigde, niet vervormde kernboren. keld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen Beschadigde of vervormde kernboren kunnen ernstig gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- letsel veroorzaken.
  • Page 43 De nulspanningsbeveiliging voorkomt dat het elektri- De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- sche gereedschap zelfstandig weer gaat lopen wanneer schap vindt u op www.fein.com. tijdens het gebruik de stroomtoevoer is onderbroken. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Schakel in dit geval het elektrische gereedschap uit,...
  • Page 44 Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Milieubescherming en afvoer van afval. Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- pen en toebehoren op een voor het milieu verant- woorde wijze af.
  • Page 45 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Page 46 Símbolo Definición La fuerza de sujeción magnética es insuficiente Paso de líquido cerrado. Paso de líquido abierto. Puesta en marcha del motor. Giro a derechas Parada del motor Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. El interruptor de protección personal (*) PRCD está...
  • Page 47: Para Su Seguridad

    Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para tala- Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa- drar con coronas en materiales con superficies magne- sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa- tizables.
  • Page 48: Indicaciones Para El Manejo

    FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- Antes de guardarla: Retire el útil.
  • Page 49: Reparación Y Servicio Técnico

    No siga usando el interruptor de protección personal Solamente use recambios originales. PRCD si éste estuviese dañado, p. ej., debido al con- Si fuese preciso, puede sustituir Ud.
  • Page 50: Declaración De Conformidad

    El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 51 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Page 52 Símbolo, sinal Explicação Força de retenção magnética insuficiente Adução de líquido aberta. Adução de líquido fechada. Iniciar o motor de perfuração. Sentido de rotação à direita Parar o motor Válido apenas para a China: A duração da proteção ambiental com o uso normal do produto é de 10 anos. O interruptor de proteção pessoal (*) PRCD está...
  • Page 53: Para A Sua Segurança

    FEIN, em áreas protegidas contra intempéries. Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegu- Em um ambiente propenso a avarias, existe a possibili- rado que as pessoas e a área de trabalho estejam pro-...
  • Page 54: Instruções De Serviço

    Um acúmulo excessivo de pó de Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é neces- metal pode causar perigos elétricos. sário utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis como acessórios, como p. ex. placa a vácuo ou disposi- Antes do armazenamento: Remova a ferramenta de tra- tivo para perfurar tubos.
  • Page 55 Na operação sem falhas, a luz regras legais no país onde é colocado em funciona- de controlo do interruptor de proteção pessoal está ilu- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- minada em vermelho. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Page 56: Declaração De Conformidade

    às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
  • Page 57 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Βγάλτε...
  • Page 58 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Μη επαρκής μαγνητική ικανότητα συγκράτησης Παροχή υγρού ανοιχτή. Παροχή υγρού κλειστή. Εκκίνηση του μηχανήματος. Φορά περιστροφής δεξιά Μηχάνημα στοπ Ισχύει μόνο για την Κίνα: Η διάρκεια περιβαλλοντικής προστασίας σε περίπτωση κανονικής χρήσης του προϊόντος...
  • Page 59: Για Την Ασφάλειά Σας

    Όταν στερεώνετε τη βάση τρυπήματος στο υπό επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα κατεργασία τεμάχιο με τη βοήθεια μιας πλάκας κενού η από τη FEIN, σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις επιφάνεια πρέπει να είναι λεία, καθαρή και όχι πορώδης. καιρικές συνθήκες.
  • Page 60 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας. Να προσέχετε μήπως υπάρχουν μη ορατοί ηλεκτρικοί αγωγοί και σωλήνες φωταερίου (γκαζιού) ή νερού. Πριν Αντικαταστήστε άμεσα τον σωλήνα προστασίας καλωδίου αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε την περιοχή που σε περίπτωση φθοράς του. Ένας χαλασμένος σωλήνας πρόκειται να εργαστείτε π. χ. με μια συσκευή προστασίας...
  • Page 61 (βλέπε σελίδα 6) χρησιμοποιείτε κατάλληλες διατάξεις στερέωσης Ο διακόπτης προστασίας χειριστή PRCD που προσφέρει η FEIN ως ανταλλακτικά, π. χ. προβλέπεται ειδικά για την προστασία σας, για αυτό πλάκες κενού ή διατάξεις τρυπήματος σωλήνων. Να μην τον χρησιμοποιείτε ως διακόπτη...
  • Page 62: Δήλωση Συμμόρφωσης

    χειριστή: νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία 1. Συνδέστε το φις του διακόπτη προστασίας κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια χειριστή στην πρίζα. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε 2. Πιέστε το πλήκτρο RESET. Η ενδεικτική λυχνία...
  • Page 63 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter.
  • Page 64 Symbol, tegn Forklaring Magnetholdekraft ikke tilstrækkelig Væsketilførsel åbent. Væsketilførsel lukket. Boremotor startes. Drejeretning højre Motor stoppes Gælder kun for Kina: Bruges produktet normalt, gælder miljøbeskyttelsen kun i 10 år. Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er tændt, kontrollampen lyser rød. RESET Personbeskyttelseskontakten (*) PRCD er slukket, kontrollampen lyser ikke. TEST Personbeskyttelseskontakten (PRCD) kan være til stede på...
  • Page 65: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    El-værktøjets formål: sørge for, at personer og arbejdsområde er beskyttet på den anden side. Borekronen kan gå ud over borehullet, Kerneboremaskine til boring med FEIN kernebor i vejr- og borekernen kan falde ud på den anden side. beskyttede omgivelser. Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser Brug ikke dette værktøj til borearbejde med væsketil-...
  • Page 66 Overbelast hverken el-værktøjet eller opbevaringskuf- Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der ferten og brug dem ikke som stige eller stillads. Over- bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås belastes el-værktøjet eller opbevaringskufferten, eller som tilbehør som f.eks. vakuumplade eller rørborean- står man oven på...
  • Page 67: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    5. Tryk på TEST–tasten, den røde kontrollampe sluk- sin gyldighed. ker. Slukker den røde kontrollampe ikke, må maskinen Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt ikke tages i brug. Kontakt i dette tilfælde service. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- 6.
  • Page 68 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette arbeidet må...
  • Page 69 Symbol, tegn Forklaring Ikke tilstrekkelig magnetholdekraft Væsketilførsel åpnet. Væsketilførsel stengt. Starting av bormotoren. Dreieretning mot høyre Stansing av motoren Er bare gyldig for Kina: Miljøvernet varer i 10 år ved normal bruk av produktet. Personvernbryteren (*) PRCD er innkoblet, kontrollampen lyser rødt. RESET Personvernbryteren (*) PRCD er utkoblet, kontrollampen lyser ikke.
  • Page 70: For Din Egen Sikkerhet

    Borkronen kan kan gå utover borehullet og og tilbehør som er godkjent av FEIN i værbeskyttede borkjernen kan falle ut på den andre siden. omgivelser.
  • Page 71 Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må Overbelastning eller når man står på elektroverktøyet egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate eller oppbevaringskofferten kan medføre at tyngde- eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil punktet til elektroverktøyet eller til oppbevaringskof-...
  • Page 72 Ut avbrutt under drift. Slå av elektroverktøyet i dette tilfel- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- let, kontroller strømtilførselen og slå deretter elektro- sentens garantierklæring.
  • Page 73 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Page 74 Symbol, tecken Förklaring Magneten har inte tillräckligt hög hållkraft Vätsketillförseln öppnad. Vätsketillförseln stängd. Starta borrmotorn. Höger rotationsriktning Stanna motorn Gäller endast för Kina: Miljöskyddets giltighet vid normal användning är 10 år. Personskyddsbrytaren (*) PRCD är inkopplad, kontrollampan lyser röd. RESET Personskyddsbrytaren (*) PRCD är frånkopplad, kontrollampan lyser inte.
  • Page 75: För Din Säkerhet

    Tränger vatten in i elverktyget ökar risken med användning av insatsverktyg och tillbehör som för elstöt. FEIN godkänt. Speciella säkerhetsanvisningar. I en störningsbelagd omgivning är en minskad driftkva- litet möjlig, som tidsbegränsat avbrott, tidsmässigt redu- En skadad kabelskyddsslang ska omedelbart bytas ut.
  • Page 76 Om måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; elverktyget eller uppbevaringsväskan överbelastas eller FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller om man stiger upp på dem kan det lätt hända att elverk- rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar.
  • Page 77: Försäkran Om Överensstämmelse

    Under extrema betingelser kan ledande som anges på instruktionsbokens sista sida. damm samlas i elverktygets inre när metall Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, bearbetas. Elverktygets skyddsisolering kan i D-73529 Schwäbisch Gmünd detta fall menligt påverkas. Blås ofta elverktygets inre rent genom ventilationsöppningarna med torr och olje-...
  • Page 78 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Page 79 Piktogrammit Selitys Magneetin pito ei riitä Nesteensyöttö avattu. Nesteensyöttö suljettu. Koneen käynnistys. Pyörimissuunta oikeaan Moottori seis Pätee vain Kiinaa varten: Ympäristönsuojelun voimassaolo tuotteen normaalissa käytössä on 10 vuotta. Käyttösuojakytkin (*) PRCD on kytkettynä, merkkivalo palaa punaisena. RESET Käyttösuojakytkin (*) PRCD on poiskytkettynä, merkkivalo ei pala. TEST Käyttösuojakytkin (PRCD) saattaa, maassa jossa laite tuodaan markkinoille, olla asennettuna kansallisten työsuojelumääräysten tai lakisääteisten määräysten takia.
  • Page 80 Magneettiporakone sellaisen materiaalin keernaporauk- seen, jonka pinta on magnetisoituva. Työstö säältä suo- Älä käytä tätä työkalua pään yläpuolella suoritettaviin jatuissa tiloissa, koneessa saa käyttää vain FEIN:in porauksiin nesteensyötöllä. Nesteen tunkeutuminen hyväksymiä vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita. sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
  • Page 81 Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö- kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin val- dattaa ko.
  • Page 82 CE-merkinä menettää 1. Liitä käyttösuojakytkimen pistoke pistorasiaan. voimassaolonsa. 2. Paina RESET-painiketta. Käyttösuojakytkimen merk- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote kivalo palaa punaisena. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- 3. Irrota pistoke pistorasiasta. Punainen merkkivalo ten ja standardien mukainen.
  • Page 83 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Page 84 Sembol, işaret Açıklama Mıknatıs tutma kuvveti yeterli değil Sıvı besleme açık. Sıvı besleme kapalı. Delme motorunun startı. Sağa dönüş Motor durdurma Sadece Çin için geçerli: Ürünün normal kullanımında çevre koruma süresi 10 yıldır. Kişisel koruma şalteri (*) PRCD açık, kontrol ışığı kırmızı olarak yanıyor. RESET Kişisel koruma şalteri (*) PRCD kapalı, kontrol ışığı...
  • Page 85: Güvenliğiniz Için

    Elektrikli el aletinin tanımı: Duvarda veya tavanda geçiş delikleri açarken karşı taraftaki çalışma alanında bulunan kişilerin koruma Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN altında olmasını sağlayın. Karot ucu delikten geçebilir tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla ve karot diğer tarafa düşebilir.
  • Page 86 Manyetik olmayan malzemelerde çalışırken örneğin kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el vakum plakası veya borulu delme tertibatı gibi aksesuar aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli olarak FEIN sabitleme tertibatları kullanılmalıdır. İlgili değildir. kullanma kılavuzlarına uyun. 12 mm’den ince çelik malzemede çalışırken yeterli Elektrikli el aletinin havalandırma aralıklarını...
  • Page 87 4. 1. ve 2. işlem adımlarını tekrarlayın. işareti geçerliliğini yitirir. 5. TEST tuşuna basın, kırmızı kontrol ışığı söner. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım Kontrol ışığı sönmezse, makineyi çalıştırmayın. Bu gibi kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara durumlarda müşteri servisi ile iletişime geçin.
  • Page 88 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Page 89 Szimbólumok, jelek Magyarázat A mágnes tartóereje kielégítő A mágnes tartóereje nem kielégítő Folyadékbevezetés nyitva. Folyadékbevezetés zárva. Meghajtómotor elindítása. Forgásirány jobbra Motor leállítása Csak Kínára érvényes: A környezetvédelem időtartama a termék normális használata esetén 10 év. A (*) PRCD személyi védőkapcsoló be van kapcsolva és az ellenőrző lámpa piros RESET színben világít.
  • Page 90: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Ha a szerszám leblokkol, ne folytassa az előtolást és Ez a magfúrógép az időjárás hatásaitól védett helyen, a kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Vizsgálja FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és meg és hárítsa el a szerszám beékelődésének okát. tartozékokkal magfúrógépként, mágnesezhető felületű...
  • Page 91 Ne használja ezt a kéziszerszámot a feje felett végzett, Ne munkáljon meg a berendezéssel magnéziumot folyadékhozzávezetést is igénylő munkákhoz. Ha tartalmazó anyagokat. Ellenkező esetben tűzveszély folyadék hatol be az elektromos kéziszerszámba, ez lép fel. megnöveli az áramütés veszélyét. Ne munkáljon meg a berendezéssel CFK-t (szénszállal erősített műanyagot) vagy azbesztet tartalmazó...
  • Page 92 áramütés A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz elleni védelmére szolgál. Hibátlan üzem során az egyéni azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN védőkapcsoló jelzőlámpája piros színben világít. gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például A munka megkezdése előtt ellenőrizze az egyéni vákuumlapot vagy csőfúró...
  • Page 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az olyan termékeket, amelyek azbeszttel kerültek forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. érintkezésbe, nem szabad javításra leadni. Az azbeszttel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék szennyezett termékeket az adott országban érvényes, megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán az azbesztet tartalmazó...
  • Page 94 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
  • Page 95 Symbol, značka Vysvětlení Nedostačující přilnavá síla magnetu Přívod kapaliny otevřený. Přívod kapaliny uzavřený. Nastartování vrtacího motoru. Směr otáčení vpravo Zastavení motoru Platné pouze pro Čínu: Trvání ochrany životního prostředí při normálním používání výrobku činí 10 let. Individuální proudový chránič (*) PRCD je zapnutý, kontrolka svítí červeně. RESET Individuální...
  • Page 96: Pro Vaši Bezpečnost

    Korunková vrtačka pro vrtání a jádrové vrtání na materiálech s magnetizovatelným povrchem pomocí Při vrtání skrz stěny či stropy se postarejte o to, aby firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a byly chráněny osoby a pracovní oblast na druhé straně. příslušenství v prostředí chráněném před Vrtací...
  • Page 97: Pokyny K Obsluze

    Elektronářadí ani úložný kufr nadměrně nezatěžujte a použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací nepoužívejte je jako žebřík nebo stojan. Přílišné zatížení přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo nebo stání na elektronářadí či úložném kufru může vést přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných k tomu, že se těžiště...
  • Page 98: Údržba A Servis

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení Individuální proudový chránič (*) PRCD země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje (viz strana 6) firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Individuální proudový chránič PRCD je míněný FEIN. speciálně pro Vaši ochranu, nepoužívejte jej tedy jako V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Page 99 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred každým pracovným úkonom na náradí...
  • Page 100 Symbol, značka Vysvetlenie Sila magnetického pridržiavania dostatočná Sila magnetického pridržiavania nedostatočná Prívod kvapaliny otvorený. Prívod kvapaliny uzavretý. Spustenie motora vŕtačky. Smer otáčania doprava Zastaviť motor Platné iba pre Čínu: Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov. Ochranný...
  • Page 101: Pre Vašu Bezpečnosť

    Neupevňujte vŕtací stojan na laminované plochy, ako pomocou pracovných nástrojov a príslušenstva napríklad na obkladačky alebo na laminované schválených firmou FEIN v prostredí chránenom pred drevotrieskové materiály. Ak nie je povrchová plocha vplyvmi vonkajšieho prostredia a počasia. obrobka hladká, rovinná alebo dostatočne pevná, môže V poruchovom prostredí...
  • Page 102 Používajte ochranné pracovné pomôcky. Podľa druhu Náradie ani kufrík nepreťažujte a nepoužívajte ich ako použitia náradia používajte ochranný štít alebo rebrík alebo ako lešenie. Preťažovanie elektrického ochranné okuliare. Používajte chrániče sluchu. nárdia alebo postavenie sa naň môže spôsobiť, že sa Ochranné...
  • Page 103: Návod Na Používanie

    Pri práci na materiáloch, ktoré sa nedajú zmagnetizovať, vypínača PRCD. treba použiť vhodné upevňovacie zariadenia, ktoré Pred začiatkom práce vždy skontrolujte správne ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. vákuovú fungovanie ochranného vypínača PRCD nasledovným platňu alebo prípravok na rúrové vŕtanie. príslušný spôsobom: návod na používanie.
  • Page 104: Vyhlásenie O Konformite

    Zákonná záruka a záruka výrobcu. D-73529 Schwäbisch Gmünd Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Ochrana životného prostredia, predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia likvidácia. výrobcu FEIN o záruke. Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia...
  • Page 105 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed tym etapem pracy należy wyjąć...
  • Page 106 Symbol, znak Objaśnienie Siła przyciągania magnetycznego wystarczająca Siła przyciągania magnetycznego nie wystarczająca System doprowadzania chłodziwa jest otwarty System doprowadzania chłodziwa jest zamknięty Włączanie silnika. Kierunek obrotu w prawo Zatrzymywanie silnika Dotyczy tylko ChRL: Ochrona środowiska przy normalnym zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu wynosi 10 lat.
  • Page 107: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    W razie zablokowania się narzędzia roboczego, należy koronką w materiałach o powierzchni magnetycznej, zaprzestać posuwu i natychmiast wyłączyć przy użyciu zatwierdzonych przez FEIN narzędzi elektronarzędzie. Zidentyfikować przyczynę blokady i roboczych i osprzętu oraz w odpowiednich warunkach usunąć ją z narzędzia roboczego.
  • Page 108 Podczas przewiercania ścian lub sufitów na wylot Aby uniknąć obrażeń, ręce, odzież itp. należy trzymać z należy upewnić się, że osoby znajdujące się po drugiej dala od wirujących opiłków. Opiłki mogą spowodować stronie są bezpieczne, a obszar (prze)wiercenia poważne obrażenia. Należy zawsze stosować ochronę zabezpieczony.
  • Page 109: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Do prac na powierzchniach niemagnetycznych należy stosować jako włącznika/wyłącznika. stosować odpowiednie urządzenia mocujące firmy Jeżeli wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD) ulegnie FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta uszkodzeniu, np. przez kontakt z wodą, nie należy go próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy stosować.
  • Page 110: Konserwacja I Serwisowanie

    Oprócz tego produkt 6. Wcisnąć przycisk RESET. Jeżeli świeci się czerwony objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją wskaźnik, elektronarzędzie można włączyć. gwarancyjną producenta. Nie wolno stosować wyłącznika różnicowoprądowego W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
  • Page 111 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Page 112 Simbol, semn Explicaţie Forţa de fixare a magnetului nu este suficientă Alimentarea cu apă deschisă. Alimentarea cu apă închisă. Pornirea motorului. Sensul de rotaţie spre dreapta Oprire motor Valabil numai pentru China: Durata protecției mediului în cazul utilizării normale a produsului este de 10 ani. Întrerupătorul PRCD pentru protecţia persoanelor (*) este conectat, lampa de control RESET luminează...
  • Page 113: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    şi accesorii admise de cu placa de fixare cu vid. În caz de scurgeri de vid, placa FEIN în mediu protejat de intemperii. de fixare cu vid se desprinde de pe piesa de lucru. Într-un mediu cu interferențe este posibilă diminuarea La găurirea pereţilor sau tavanelor, asiguraţi-vă...
  • Page 114: Instrucţiuni De Utilizare

    La prelucrarea materialelor anti-magnetice, trebuie să se utilizeze dispozitive de fixare adecvate FEIN, Curăţaţi regulat orificiile de aerisire ale sculei electrice disponibile ca accesorii, ca de exemplu placa cu vid sau cu unelte nemetalice. Ventilatorul trage praful în dispozitivul prismatic de fixare pentru găurirea ţevilor.
  • Page 115 împotriva electrocutării. În cazul funcționării corecte, conform reglementărilor legale din ţara punerii în lampa de control a întrerupătorului de protecție circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie luminează roșu. comercială conform certificatului de garanţie al Înainte de a începe lucrul, verificați buna funcționare a producătorului FEIN.
  • Page 116: Declaraţie De Conformitate

    După punerea în circulație a produsului pe piața britanică, marcajul CE își pierde valabilitatea. Firma FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate la ultima pagină a prezentelor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică la: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 117 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Page 118 Simbol, znaki Razlaga Držalna sila magneta ni dovolj velika Dovod tekočine odprt. Dovod tekočine zaprt. Start vrtalnega motorja. Smer vrtenja desno Ustavitev motorja Velja samo za Kitajsko: Čas, potreben za varstvo okolja, je pri normalni uporabi izdelka 10 let. Zaščitno stikalo (*) PRCD je vklopljeno, kontrolna luč sveti rdeče. RESET Zaščitno stikalo (*) PRCD je izklopljeno, kontrolna luč...
  • Page 119: Za Vašo Varnost

    FEIN. Pri vrtanju skozi stene ali stop poskrbite za zaščito oseb V okolici z mnogimi viri motenj je možno zmanjšanje in delovnega območja na drugi strani.
  • Page 120: Navodila Za Uporabo

    Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, shranjevanje premakne navzgor in se slednji prekucne. morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec električnega so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali orodja ni razvil in sprostil.
  • Page 121: Izjava O Skladnosti

    Poleg tega vam stikala. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Če je zaščitno stikalo PRCD poškodovano, npr. zaradi V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja stika z vodo, ga ne uporabljajte več.
  • Page 122 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Page 123 Simbol, znak Objašnjenje Nije dovoljna snaga magneta za prijanjanje Otvoren dovod tečnosti. Zatvoren dovod tečnosti. Startovanje motora bušilice. Pravac okretanja desni Zaustavljanje obrtaja motora Važi samo za Kinu: Trajanje zaštite životne sredine kod normalne upotrebe proizvoda iznosi 10 godina. Zaštitni prekidač za osoblje (*) PRCD jeusključen, kontrolna sijalica sija crveno. RESET Zaštitni prekidač...
  • Page 124: Za Vašu Sigurnost

    FEIN u okolini zaštićenoj od vremena. Pobrinite se pri bušenju kroz zidove ili tavanice za to, da U okolini sa postojećim smetnjama je moguće je osoblje i radno područje zaštićeno na drugoj strani.
  • Page 125: Uputstva Za Rad

    Kod rada sa materijalima koji nisu magnetizovani Ne upotrebljavajte neki pribor koji nije specijalno moraju da se upotrebljavaju kao pribor FEIN pogodni proizveden od proizvodjača električnog alata ili uredjaji za pričvršćivanje, na primer vakum ploče ili odobren. Siguran rad nije samo zbog toga, što neki uredjaj za bušenje cevi.
  • Page 126: Održavanje I Servis

    3. Izvucite utikač iz utičnice. Crvena kontrolna sijalica će britansko tržište prestaje važenje CE znaka. se ugasiti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj 4. Ponovite korake 1 i 2. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni 5. Pritisnite TEST– Taster, crvena kontrolna sijalica se na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Page 127 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Prije ove radne operacije mrežni utikač...
  • Page 128 Simbol, znak Objašnjenje Nedovoljna magnetska sila držanja Dovod tekućine je otvoren. Dovod tekućine je zatvoren. Startati bušaći motor. Smjer rotacije u desno Zaustaviti motor Vrijedi samo za Kinu: Trajanje zaštita okoliša pri normalnoj uporabi proizvoda iznosi 10 godina. Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je uključena, kontrolna žaruljica svijetli crveno. RESET Sklopka za osobnu zaštitu (*) (PRCD) je isključena, kontrolna žaruljica ne svijetli.
  • Page 129 Ne rabite ovaj alat za radove bušenja iznad glave s od FEIN, u okolini zaštićenoj od vremenskih utjecaja. dovođenjem tekućine. Prodiranje tekućine u električni U okolini s mnogo smetnji moguće je smanjenje alat povećava rizik od električnog udara.
  • Page 130: Upute Za Rukovanje

    FEIN stezne naprave, kao što su npr. vakuumske ploče Ne koristite pribor koji nije proizveo ili odobrio ili naprave za bušenje cijevi. Pridržavajte se uputa za rad proizvođač...
  • Page 131: Održavanje I Servisiranje

    Spriječite prodiranje tekućine u električne dijelove. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Oprema Koristite samo originalne rezervne dijelove. Zaštita od ponovnog pokretanja sprječava ponovno Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti:...
  • Page 132 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Перед...
  • Page 133 Символическое изображение, Пояснение условный знак Усилие удержания магнита, достаточное Усилие удержания магнита, недостаточное Подача жидкости открыта. Подача жидкости закрыта. Включить двигатель. Правое направление вращения Останов двигателя Действительно только для Китая: Длительность экологической безопасности при нормальных условиях эксплуатации изделия составляет 10 лет. Устройство...
  • Page 134: Для Вашей Безопасности

    причину заклинивания и устраните заклинивание материалах с намагничивающейся поверхностью рабочего инструмента. для работы в закрытых помещениях с Если необходимо снова запустить станок для допущенными фирмой FEIN рабочими корончатого сверления, который застрял в инструментами и принадлежностями. заготовке, перед включением проверьте При наличии значительных помех возможно...
  • Page 135 Никогда не выполняйте сверление над головой или Подключайте электроинструмент только к сверление в стене, если машина закреплена только штепсельным розеткам с заземляющим контактом, при помощи вакуумной плиты. При потере вакуума выполненным согласно предписаниям. Применяйте вакуумная плита отделяется от заготовки. только неповрежденные присоединительные шнуры...
  • Page 136 При работах на немагнитном материале (см. стр. 6) необходимо использовать соответствующие Устройство защитного отключения (PRCD) предоставляемые компанией FEIN в качестве предназначено специально для защиты оператора, принадлежностей крепежные приспособления, поэтому не используйте его в качестве такие как вакуумная плита или приспособление...
  • Page 137: Декларация Соответствия

    После нескольких часов работы зазор в эксплуатации. направляющей в форме ласточкиного хвоста может увеличиться. Из-за этого узел двигателя Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, может непроизвольно скользить по D-73529 Schwäbisch Gmünd направляющей в форме ласточкиного хвоста. В Охрана окружающей среды, таком...
  • Page 138 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Перед...
  • Page 139 Символ, позначка Пояснення Достатня магнітна сила Недостатня магнітна сила Підведення рідини відкрите. Підведення рідини закрите. Запуск двигуна. Напрямок обертання: праворуч Зупинка двигуна Дійсно лише для Китаю: Тривалість екологічної безпеки за нормальних умов експлуатації виробу складає 10 років. Пристрій захисного вимкнення (*) (PRCD) увімкнений, контрольна лампочка RESET світиться...
  • Page 140: Для Вашої Безпеки

    матеріалах з намагнічуваною поверхнею для верстата для корончатого свердлення від роботи в закритих приміщеннях з допущеними заготовки. фірмою FEIN робочими інструментами та приладдям. Під час закріплення свердлильної станини на За наявності значних перешкод можливе заготовці за допомогою вакуумної плити слідкуйте...
  • Page 141 Специфічні вказівки з техніки безпеки. Звертайте увагу на приховану електропроводку, газопроводи та водопроводи. Перед початком При пошкодженнях негайно віддайте роботи перевірте зону роботи, напр., за електроінструмент в ремонт для заміни захисного допомогою металошукача. шланга для проводки. Пошкоджений захисний Не обробляйте матеріали, що містять магній. Існує шланг...
  • Page 142 При роботах з немагнітними матеріалами потрібно пошкоджений, напр., через контакт з водою, застосовувати відповідні кріпильні пристрої, що більше не використовуйте його. постачаються компанією FEIN в якості приладдя, Пристрій захисного вимкнення потрібний для напр., вакуумну плиту або пристрій для свердлення захисту оператора електроінструмента від...
  • Page 143 приписам, викладеним на останній сторінці цієї може збільшитися. Внаслідок цього двигун може інструкції з експлуатації. мимовільно соватися уздовж напрямної у вигляді Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, ластівчиного хвоста. У цьому випадку підтягніть D-73529 Schwäbisch Gmünd відповідним чином всі різьбові штифти на...
  • Page 144 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
  • Page 145 Символ, означение Пояснение Достатъчна сила на захващане на магнитната сила Магнитната сила на захващане не е достатъчна Отворът за течност отворен. Отворът за течност затворен. Стартиране на пробиващия електродвигател. Въртене надясно Спиране на електродвигателя Важи само за Китай: Срокът за екологосъобразно ползване на продукта при нормален режим на работа...
  • Page 146 Машина за пробиване с кухи свредла в закрити отстранете. помещения в материали с феромагнитна Когато искате да включите повторно машина за повърхност с утвърдените от фирма FEIN работни пробиване с боркорони, докато свредлото е в инструменти и допълнителни приспособления. пробивания детайл, предварително проверявайте...
  • Page 147 При пробиване на стени или тавани се уверявайте, че За да избегнете наранявания, дръжте винаги ръцете, от другата страна няма застрашени лица и дрехите си и т. н. на безопасно разстояние от работната зона е свободна. Боркороната може да въртящите се стружки. Стружките могат да пробие...
  • Page 148 (ненамагнетизиращи се) материали трябва да се използвайте като пусков прекъсвач. използват подходящи приспособления за Ако дефектнотоковият прекъсвач се повреди, закрепване на FEIN, които могат да бъдат поръчани напр. вследствие на контакт с вода, не го ползвайте допълнително, напр. вакуумна помпа или тръбно повече.
  • Page 149: Декларация За Съответствие

    британския пазар символът CE губи валидността неомаслен сгъстен въздух вътрешността на си. електроинструмента през вентилационните Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този отвори. продукт съответства на валидните нормативни При захабяване и износване подновявайте документи, посочени на последната страница на...
  • Page 150 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Page 151 Sümbol, tähis Selgitus Magneti hoidejõud ei ole piisav Vedeliku juurdevool avatud. Vedeliku juurdevool suletud. Käivitada mootor. Pöörlemissuund paremale Mootor seisata Kehtib ainult Hiina kohta. Keskkonnakaitse kestus toote tavakasutuse korral on 10 aastat. Isikukaitselüliti (*) PRCD on sisselülitatud, märgutuli põleb punaselt. RESET Isikukaitselüliti (*) PRCD on välja lülitatud, märgutuli ei põle.
  • Page 152 Ärge kasutage seda tööriista pea kohal tehtavate tööde Südamikpuurmasin, mis on ette nähtud jaoks, mis nõuavad vedeliku kasutamist. Vedeliku magnetiseeritava pealispinnaga materjalide puurimiseks sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab südamikpuuride abil, kasutada tuleb FEIN heakskiidetud elektrilöögi ohtu. tarvikuid ja lisaseadiseid, töötada tuleb kuivas Ohutusalased erinõuded. keskkonnas.
  • Page 153 Ülekoormuse või elektrilise tööriistale või säilituskohvrile astumise tagajärjel võib Mittemagnetiliste materjalide korral tuleb kasutada tööriista või kohvri raskuspunkt kanduda üles ning sobivaid FEIN-kinnitusseadiseid, mis on saadaval tööriist või kohver võib ümber minna. lisatarvikutena, näiteks vaakumplaat või torupuurimisseade. Juhinduge asjaomastest Ärge kasutage teiste tootjate tarvikuid, mida elektrilise...
  • Page 154 Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Isikukaitselüliti on hädavajalik, sest see aitab kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii elektritööriista kasutajat kaitsta elektrilöögi eest. vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Tõrgeteta režiimis põleb isikukaitselüliti märgutuli Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada...
  • Page 155 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
  • Page 156 Simbolis, ženklas Paaiškinimas Pakankama magnetinės traukos jėga Nepakankama magnetinės traukos jėga Atvertas skysčio tiekimas. Užvertas skysčio tiekimas. Gręžimo variklį paleisti. Dešininė sukimosi kryptis Variklį sustabdyti Netaikoma Kinijai: Aplinkos apsaugos trukmė įprastai naudojant gaminį yra 10 metų. Asmens apsaugos jungiklis (nešiojamasis liekamosios srovės įtaisas) (*) PRCD įjungtas, RESET kontrolinė...
  • Page 157: Jūsų Saugumui

    Tvirtindami gręžimo stovą prie ruošinio su vakuumine grąžtais medžiagose su įmagnetinamais paviršiais, plokšte, atkreipkite dėmesį, kad paviršius būtų lygus, naudojant FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą švarus ir neporingas. Netvirtinkite gręžimo stovo prie įrangą nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje. laminuotų paviršių, pvz., ant plytelių ir kompozicinių...
  • Page 158 Naudokite apsaugos priemones. Priklausomai nuo Nenaudokite jokios papildomos įrangos, kurios atliekamo darbo naudokite atitinkamas veido apsaugos specialiai nesukūrė arba neaprobavo elektrinio įrankio priemones ir apsauginius akinius. Dirbkite su klausos gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugos priemonėmis. Apsauginiai akiniai turi būti prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti.
  • Page 159 Įrankį tvirtinant prie paviršių, kurių negalima Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar asmens apsaugos įmagnetinti, reikia naudoti specialius FEIN tvirtinimo jungiklis PRCD tinkamai veikia: įtaisus, pvz., vakuuminę plokštę arba specialų įtaisą 1. Asmens apsaugos jungiklio PRCD kištuką įjunkite į vamzdžiams gręžti, kuriuos galima įsigyti kaip tinklo kištukinį...
  • Page 160: Atitikties Deklaracija

    Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Page 161 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 162 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Nepietiekams magnētiskais noturspēks Šķidruma pievads ir atvērts. Šķidruma pievads ir aizvērts. Urbjmašīnas dzinēja palaišana. Griešanās virziens pa labi Dzinēja apturēšana Attiecas tikai uz Ķīnu: vides aizsardzības ilgums izstrādājuma normālas lietošanas gadījumā ir 10 gadi. Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir ieslēgts, kontrollampa deg sarkanā krāsā. RESET Drošības aizsargrelejs (*) PRCD ir izslēgts, kontrollampa nedeg.
  • Page 163: Jūsu Drošībai

    Nostiprinot urbšanas statni uz apstrādājamā lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādājot no priekšmeta ar vakuumplāksnes palīdzību, sekojiet, lai nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. tā virsma būtu gluda, tīra un bez porām. Nemēģiniet Nelabvēlīgos darba apstākļos var parādīties instrumenta...
  • Page 164 Īpašie drošības noteikumi. Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus. Nekavējoties nomainiet kabeļa aizsargšķūteni, ja tā ir Bojātā izolācija nenodrošina pietiekošu aizsardzību pret bojāta. Bojāta kabeļa aizsargšļūtene var izraisīt elektrisko triecienu. Lietojiet uzlīmes. instrumenta pārkaršanu. Nepārslogojiet elektroinstrumentu vai uzglabāšanas Lietojiet aizsargaprīkojumu.
  • Page 165 Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, vai drošības aizsargrelejs PRCD darbojas pareizi. Veicot darbu uz nemagnētiskiem materiāliem, jālieto piemērotas FEIN stiprinājuma ierīces, piemēram, 1. Pievienojiet drošības aizsargreleja kontaktdakšu vakuumplāksne vai ierīce stiprināšanai uz caurulēm, ko elektrotīkla kontaktligzdai.
  • Page 166: Atbilstības Deklarācija

    šādas daļas: produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Ieliktņi, dzesēšanas šķidruma tvertne, dzesēšanas Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums šķidruma tvertnes turētājs, saskares aizsardzība atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Page 167 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 不可以触摸电动工具的转动部件。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 有打滑的风险! 有夹伤的危险! 谨防坠落物! 表面灼热! 有倾覆的危险 ! 收紧固定带! 严禁触摸! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 钢...
  • Page 168 zh (CM) 符号,图例 解说 磁力充足 磁力不足 打开液体供应。 关闭液体供应。 启动钻孔马达,正向运转 马达关闭开关 仅适用于中国: 在正常的使用状况下,本产品的环保期限为 10 年。 人员保护开关 (*) PRCD 已打开 , 指示灯亮红色。 RESET 人员保护开关 (*) PRCD 已关闭 , 指示不亮。 TEST 人员保护开关 (PRCD) 可以根据设备使用当地的相关安全规范或法律条文配置。 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说...
  • Page 169 压力不足,真空板可能从工件上松脱。 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 在机器只靠真空板固定时,切勿进行仰头钻孔和对着墙 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 面钻孔的工作。 真空消失时,真空板会从工件上松脱。 转交给受赠者或买主。 进行贯穿墙壁或天花板的钻孔作业时,要确定对另一侧 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 的人和工作区域都已经做好充足的防护措施。 空心钻头 可能突出于钻孔之外,而钻芯可掉落在另一侧。 电动工具的用途: 本空心电钻如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件,便可 不要将此工具用于带液体供给的仰头钻孔。 若液体渗入 以在能够遮风防雨的工作环境中,在有磁性的工件表面 电动工具,则会增加触电危险。 上使用空心钻头进行钻孔。 特殊的安全指示。 在受干扰的环境中,可能会降低操作品质,例如机器暂 如果电缆保护软管损坏,请立即更换。 受损的电缆保护 时丧失功能,暂时降低功能或暂时无法如预期地操作机 软管可能引起设备过热。 器,此时操作人员必须及时采取因应措施以便排除障碍。 工作时要穿戴防护装备。根据需要佩戴保护面罩或护目 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使...
  • Page 170 (CM) 注意隐藏的电线,瓦斯管和水管。 工作前必须先检查工 不可在高温的物表使用本机器。可能导致无法复原的磁 作范围,例如使用金属探测仪。 力减弱。 不要处理含镁物质。 有发生火灾的危险。 操作机器时务必打开磁座。并且注意磁座是否有足够的 不要加工 CFK (碳纤维增强塑料)或含石棉的材料。 这 吸力。 些物质可能致癌。 在抗磁材料表面工作时,要使用泛音 (FEIN) 附件系列中 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 的合适固定装备,例如:真空盘或钻喉管用架。请注意 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。请使用自粘 各装备的相关使用说明。 铭牌或标签。 工件 (甚至钢板)的厚度如果少於 12 毫米 (mm),为了 不可以让电动工具或它的储存箱超荷,不要使用它们充 确保足够的磁附著力,必须在工件上加垫钢板。 当梯子或脚手架。 让电动工具过载或站在储存箱上,可 磁性底座配备了电流传感监控装置。 如果没有电流通过 能导致电动工具或储存箱的重心上移并使上述物件倾覆。 磁铁,电机就会自行关闭。 只能使用电动工具制造商特别设计和许可的附件。 即使...
  • Page 171 UKCA 声明 仅适用于英国市场 (英格兰,威尔士和苏格 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 维修和顾客服务。 市场,CE 标志便失效。 在极端操作条件下加工金属,电动工具内部会 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 积聚导电灰尘。 这样电动工具的保护绝缘可能 各有关规定的标准。 会受影响。 经常用干燥、无油的压缩空气通过通风槽吹 扫电动工具的内部。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, 更新机器上破旧及磨损的标贴和警告指示牌。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 经过一段时间的操作之后,燕尾导轨上的游隙会加大。 环境保护和废物处理。 这样可能导致马达自行沿着燕尾导轨滑行。此时必须适 度地拧紧燕尾导轨上的所有螺纹销钉。必须调整到您仍 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 然可以用手轻微地移动马达,但是它不会自行在导轨上 工具与附件。 滑动为止 ( 参考页数 12)。...
  • Page 172 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 173 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 有打滑的風險! 有夾傷的危險! 謹防墜落物! 表面灼熱! 有傾覆的危險 ! 收緊固定帶! 嚴禁觸摸! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有 用物料循環再用。 鋼...
  • Page 174 zh (CK) 符號 , 圖例 解說 磁力充足 磁力不足 開啟液體供應。 關閉液體供應。 啟動鑽孔馬達,正向運轉 馬達關閉開關 僅適用於中國: 在正常的使用狀況下,本產品的環保期限為 10 年。 人員保護開關 (*)PRCD 已打開 , 指示燈亮紅色。 RESET 人员保护开关 (*) PRCD 已打開 , 指示燈不亮。 TEST 人員保護開關 (PRCD) 可根據設備使用當地的相關安全規範或法律條文配置。 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位...
  • Page 175 壓力不足,真空板可能從工件上鬆脫。 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 在機器只靠真空板固定時,切勿進行仰頭鑽孔和對著牆 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 面鑽孔的工作。 真空消失時,真空板會從工件上鬆脫。 轉交給受贈者或用家。 進行貫穿牆壁或天花板的鑽孔作業時,要確定對另一側 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 的人和工作區域都已經做好充足的防護措施。 空心鑽頭 可能突出於鑽孔之外,而鑽芯可掉落在另一側。 電動工具的用途 : 本空心電鑽如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件,便可 不要將此工具用於帶液體供給的仰頭鑽孔。 若液體滲入 以在能夠遮風防雨的工作環境中,在有磁性的工件表面 電動工具,則會增加觸電危險。 上使用空心鑽頭進行鑽孔。 特別安全說明。 在受干擾的環境中,可能會降低操作品質,例如機器暫 如果電纜保護軟管損壞,請立即更換。 受損的電纜保護 時喪失功能,暫時降低功能或暫時無法如預期地操作機 軟管可能引起設備過熱。 器,此時操作人員必須及時採取因應措施以便排除障礙。 工作時要穿戴防護裝備。根據需要佩戴保護面罩或護目...
  • Page 176 (CK) 注意隱藏的電線,瓦斯管和水管。 工作前必須先檢查工 不可在高溫的物表使用本機器。可能導致無法復原的磁 作範圍,例如使用金屬探測儀。 力減弱。 不要處理含鎂物質。 有發生火災的危險。 操作機器時務必打開磁座。並且注意磁座是否有足夠的 不要加工 CFK (碳纖維增強塑料)或含石棉的材料。 這 吸力。 些物質可能致癌。 在抗磁材料表面工作時,要使用泛音 (FEIN) 附件系列中 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 的合適固定裝備,例如:真空盤或鑽喉管用架。請注意 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。請使用自粘 各裝備的相關使用說明。 名牌或標籤。 工件 (甚至鋼板)的厚度如果少於 12 毫米,為了確保 不可以讓電動工具或它的儲存箱超荷,不要使用它們充 足夠的磁附著力,必須在工件上加墊鋼板。 當梯子或腳手架。 讓電動工具過載或站在儲存箱上,可 磁性底座配備了電流傳感監控裝置。如果沒有電流通過 能導致電動工具或儲存箱的重心上移並使上述物件傾覆。 磁鐵,電機就會自行關閉。 只能使用電動工具制造商特定設計和認可的附件。 即使 只能使用絕對需要的推進力。過高的推進力會損壞安裝 能夠將其它的工具安裝到本電動工具上, 並不代表能夠...
  • Page 177 請勿使用個人保護開關來開動和關閉電動工具。 UKCA 聲明僅適用於英國市場 (英格蘭,威爾士和蘇格 蘭) ,及適用於針對英國市場的產品。 一旦產品進入英國 維修和顧客服務。 市場,CE 標誌便失效。 在極端操作條件下加工金屬,電動工具內部會 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 積聚導電灰塵。這樣電動工具的保護絕緣可能 各有關規定的標準。 會受影響。經常用乾燥、無油的壓縮空氣通過通風槽吹 掃電動工具的內部。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, 更新機器上破舊及磨損的標貼和警告指示牌。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 經過一段時間的操作之後,燕尾導軌上的游隙會加大。 環境保護和廢物處理。 這樣可能導致馬達自行沿著燕尾導軌滑行。此時必須適 度地擰緊燕尾導軌上的所有螺紋銷釘。必須調整到您仍 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 然可以用手輕微地移動馬達,但是它不會自行在導軌上 工具與附件。 滑動為止 ( 參考頁數 12)。 如果電動工具的電源線損壞,必須由製造商或他的代理...
  • Page 178 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
  • Page 179 기호 , 부호 설명 자력 충분 자력 부족 액체 주입부가 열림 . 액체 주입부가 닫힘 . 드릴 모터 시동 . 회전 방향 : 시계 방향 모터 정지 중국에만 해당 : 일반적으로 사용하는 제품의 환경 보호 기간은 10 년입니다 작업자 보호 스위치 PRCD (*) 가 켜지면 적색 지시등이 켜집니다 . RESET 작업자...
  • Page 180 이나 작업하는 장소가 안전하도록 조처하십시오 . 코어 비 전동공구의 사용 분야 : 트가 드릴 구멍 이상으로 나가서 코어가 다른 쪽으로 떨어 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 비트와 질 수 있습니다 . 액세서리를 사용하여 , 자석이 작용하는 표면이 있는 소재...
  • Page 181 이 위로 옮겨져서 쓰러질 수 있습니다 . 비자성 소재에 작업할 경우 진공판이나 파이프 드릴링 장 전동공구 제조사가 특별히 개발하거나 허용하지 않은 액 치와 같은 별도의 FEIN 고정장치 액세서리를 사용해야 합 세서리를 사용하지 마십시오 . 액세서리가 귀하의 전동공 니다 . 해당 사용 설명서를 참조하십시오 .
  • Page 182 제어등이 꺼지지 않으면 기기를 사용하지 마십시오 . 이 다 . 경우 서비스 센터에 문의하십시오 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 6. RESET–버튼을 누르십시오 ; 적색 제어등이 켜지면 이 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 183 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Page 184 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย แรงดึ ง ดู ด ของแท น แม เ หล็ ก เพี ย งพอ แรงดึ ง ดู ด ของแท น แม เ หล็ ก ไม เ พี ย งพอ การจ...
  • Page 185 หากเครื ่ อ งมื อ ติ ด ขั ด ต อ งไม ใ ช แ รงป อ นเครื ่ อ งอี ก ต อ ไปและ ประกอบที ่ แนะนํ า FEIN ป ด สวิ ท ช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ตรวจสอบสาเหตุ ข องการติ ด ขั ด ในสภาพแวดล อ มที ่ ม ี ก ารรบกวน คุ ณ ภาพการทํ า งาน...
  • Page 186 ตรวจสอบก อ นและระหว า งทํ า การเจาะให แ น ใ จว า มี ส ุ ญ ญากาศ ใช เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ทํ า งานโดยเสี ย บปลั ๊ ก ไฟฟ า เข  า ในเต า เสี ย บ เพี...
  • Page 187 เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ตรวจสอบแหล ง จ า ยไฟ จากนั ้ น เป ิ ด สวิ ท ช FEIN สุ ญ ญากาศหรื อ อุ ป กรณ เ จาะท อ ซึ ่ ง เป น อุ ป กรณ ป ระกอบ...
  • Page 188 เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : หลั ง จากใช ง านไปหลายชั ่ ว โมง ระยะว า งในตั ว นํ า เล ื ่ อ นชนิ ด C. & E. Fein GmbH, หางเหยี ่ ย ว อาจเพิ ่ ม มากขึ ้ น ส ง ผลให ม อเตอร...
  • Page 189 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具 が不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 電動工具の回転部に触らないでください。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 滑る危険! はさむ危険! 物体の落下にご注意ください! 高熱表面! 転倒の危険! ベルトで固定してください! 手を入れないでください! 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適 合していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてく ださい。 鋼...
  • Page 190 マーク、記号 説明 磁石保持力が充分 磁石保持力が不充分 液体供給を行ないます。 液体供給を行ないません。 ドリルモーターを始動します。 回転方向 右 モーターを停止します。 中国のみに適用 : 同製品を通常の方法で使用した場合の環境保護期間は 10 年間です。 PRCD セーフティースイッチ (*) のスイッチが入っており、コントロールランプが赤色 RESET に点灯しています。 PRCD セーフティースイッチ (*) のスイッチが切れており、コントロールランプが点灯 TEST していません。 セーフティースイッチ (PRCD) は、各国で定められた労働規定または法規に応じて既存 する場合があります。 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量...
  • Page 191 記号 国際単位 国内単位 説明 EN 62841 準拠振動加速度 (3 方向のベクトル 和) 平均振動加速度 (コアドリル) m, s, kg, A, mm, m, s, kg, A, mm, 国際単位系 (SI)で使用されている基本単位お V, W, Hz, N, °C, V, W, Hz, N, °C, よび組立単位。 dB, min, m/s dB, min, m/s 安全のために...
  • Page 192 コアドリルの鋭角な角に触れないでください。 負傷す 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 る恐れがあります。 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 負傷事故の発生を防ぐため、作業開始前にコアドリル りません。 に異常がないか確認してください。破損や変形のない コアドリルだけを使用してください。 コアドリルに破 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除して 損や変形があると、重度の負傷事故をまねく恐れがあ ください。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引し ります。 ます。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生す る恐れがあります。 運転を開始する前に:電動工具に接触保護カバーを取 り付けてください。 保管の前に:先端工具を取り外してください。 この装置は、必ず同梱の固定ベルトで固定して 電動工具はケースまたは包装材に収納して保管してく ください。 特に、傾斜のある平坦でない表面に ださい。 この装置を固定せずに設置した場合、転倒の危 ご使用になる前に電源線およびプラグが破損していな 険があります。 いかを確認してください。 頭上での作業を行なう際には、ドリルコアや切粉等の 本電動工具には必ず PRCD セーフティースイッチ (*) 物体の落下に注意してください。 を併用してください。作業を開始する前に、必ず 垂直構造面または頭上で作業を実施する際には、クー PRCD セーフティースイッチ...
  • Page 193 PRCD セーフティースイッチ (*) ( 参照ページ 6) 作業時には必ず磁気ベースを稼働させてご使用くださ い。また、磁力によって充分に吸着していることを常 PRCD セーフティースイッチはご使用になる方々を保 に確認してください。 護するためのものです。このため、スイッチのオン / オ フの目的では使用しないでください。 磁性のない材料における作業を行なう場合、負圧プレ ートやパイプ冶具等、アクセサリーとして提供されて 水分と接触した等の理由から PRCD セーフティースイ いる適切な FEIN 固定冶具を使用してください。それぞ ッチが破損した場合には、この使用をおやめください。 れの冶具の取扱説明書をお読みください。 PRCD セーフティースイッチは電動工具をご使用にな 厚さ 12 mm 以下の鋼材の加工をおこなう場合、加工材 る方々を感電から守るためのものです。このため、 料を鋼板で補強して磁石保持力を確保してください。 PRCD セーフティースイッチを必ず使用してくださ い。運転中、問題がない場合には PRCD セーフティー マグネット脚は電流センサーで監視されています。マ スイッチのコントロールランプが赤色に点灯します。...
  • Page 194 UKCA 宣言は、 イギリス ( イングランド、ウェールズ、 この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 スコットランド、およびイギリス市場向け製品のみを インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 対象として適用されます。イギリス市場で製品を販売 純正交換パーツのみを使用してください。 する際には、CE マーキングはその効力を失います。 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され いただけます : た一連の基準に準拠していることを宣言します。 電動工具、クーラント容器、クーラント容器の保持具、 技術資料発行者: 接触防止カバー C.& E. Fein GmbH, 保証 D-73529 Schwäbisch Gmünd 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら 環境保護、処分 れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 容に従い、保証が適用されます。 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま さい。 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。...
  • Page 195 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Page 196 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण मे ग ने ट चु म् बक शिक्त , पयार् प्त मे ग ने ट चु म् बक शिक्त , अपयार् प्त तरल पदाथर् की आपू ि तर् खु ल ी है . तरल...
  • Page 197 यिद एिप्लक े शन टल जाम हो जाता है ू , तो हो सकता है कोर िसल मशीन िजसे FEIN से अनु ि मत उपयु क्त यऽों िक यह शु रू न हो, पावर टल को ओवरलोड कर दे ू...
  • Page 198 अपनी रक्षा क े िलए सु र क्षा िगयर पहनें . काम मशीन क े साथ कोई ऐसे सहायक उपकरण ूयोग न करें करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमें जो इस क ं पनी क े न बने हों या िजनका ूयोग क ं पनी पहनें...
  • Page 199 गै र -मे ग ने ि टक पदाथोर्ं क े साथ काम करने क े िलए FEIN आरसीडी सु र क्षा िःवच अिनवायर् है ; इसका उपयोग क े उपलब्ध उपयु क्त िफ़ट होने वाले उपकरणों का ूयो पावर टल ऑपरे ट र की िबजली क े झटक े से सु र क्षा...
  • Page 200 िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
  • Page 201 .‫الربيطانية‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬...
  • Page 202 ‫ي ُ عثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه العدة الكهربائية يف اإلنرتن ِ ت بموقع‬ ‫ تالف بسبب مالمسة املاء مثال، فال‬PRCD ‫إن كان مفتاح وقاية األشخاص‬ .‫تتابع باستخدامه‬ .www.fein.com ‫، فهو حيمي‬PRCD ‫ال يمكن االستغناء عن مفتاح وقاية األشخاص‬ .‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬...
  • Page 203 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ ‫احرتس عند العمل فوق مستوى الرأس من األغراض املتساقطة كلب الثقب‬ .‫والنشارة مثال‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ ‫نفذ األعامل بعنارص العمل العمودية أو فوق مستوى الرأس دون وعاء مواد‬ ‫ ويمكن استخدامه ملقارنة العدد‬EN 62841 ‫قياس معيارية حسب‬ ‫التربيد.
  • Page 204 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ )‫قيمة االهتزازات املتوسطة (لقمة ثقب قلبية‬ ‫م/ثا‬ ‫الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات‬ ،‫م، ثا، كغ، أمبري، مم، فولط‬ ،mm ،A ،kg ،s ،m ،N ،Hz ،W ،V .SI ‫الدويل‬ ‫واط، هرتز، نيوتن، درجة‬ ،min ،dB ،°C ‫مئوية،...
  • Page 205 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫قوة املغناطيس كافية‬ ‫قوة املغناطيس غري كافية‬ .‫االمداد بالسائل مفتوح‬ .‫االمداد بالسائل مغلق‬ ‫تشغيل حمرك الثقب. اجتاه الدوران اليمني‬ ‫إيقاف املحرك‬ :‫ساري املفعول يف الصني فقط‬ .‫تبلغ مدة استمرار وقاية البيئة عند استخدام املن ت َ ج بشكل اعتايدي 01 سنوات‬ .‫،...
  • Page 206 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح‬ .‫من...
  • Page 207 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

This manual is also suitable for:

Kbe 327 270 94 61 00 07 270 94 61 24 07 270 95 61 00 0

Table of Contents