Ferro GPA-II Series Instruction Manual

Ferro GPA-II Series Instruction Manual

Circulation pump

Advertisement

Quick Links

Karta gwarancyjna i instrukcja obsługi
Pompa cyrkulacyjna
Záruční list a návod k použití
Oběhové čerpadlo
Záručný list a návod na použitie
Obehové čerpadlo
Guarantee certificate and instruction manual
Circulation pump
Certificat de garanție și manual de instrucțiuni
Pompa de circulatie
Гарантийный талон и инструкция по эксплуатации
Циркуляционный насос
Garanciajegy és használati útmutató
Keringető szivattyú
Гаранционна карта и ръководство за потребителя
Циркулационна помпа
Garantinis lapas ir vartotojo vadovas
Cirkuliacinis siurblys
Garantijas apliecība un lietošanas pamācība
Cirkulācijas sūknis
Garantiisertifikaat ja kasutusjuhend
Tsirkulatsioonipump
Гарантійний талон та інструкція з експлуатації
Циркуляційний насос
Jamstveni list i upute za uporabu
Cirkulacijska pumpa
Garantni list i instrukcije za upotrebu
Cirkulaciona pumpa
Εγγύηση και εγχειρίδιο οδηγιών
Αντλία κυκλοφορίας
PL
CZ
SK
EN
RO
RU
HU
BG
LT
LV
EE
UA
HR
SRB
GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferro GPA-II Series

  • Page 1 Karta gwarancyjna i instrukcja obsługi Pompa cyrkulacyjna Záruční list a návod k použití Oběhové čerpadlo Záručný list a návod na použitie Obehové čerpadlo Guarantee certificate and instruction manual Circulation pump Certificat de garanție și manual de instrucțiuni Pompa de circulatie Гарантийный...
  • Page 2 PARAMETRY TECHNICZNE / TECHNICKÉ PARAMETRY / TECHNICKÉ PARAMETRE / TECHNICAL PARAMETERS / PARAMETRII TEHNICI / ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ / Napięcie zasilania / Napájecí napětí / Napájacie napätie / Power Supply Voltage / Alimentare / Напряжение / Tápfeszültség / Захранващо напрежение / Maitinimo įtampa / Barošanas spriegums / Toiteallika pinge / Напруга...
  • Page 3 TECHNINIAI DUOMENYS / TEHNISKIE PARAMETRI / TEHNILISED PARAMEETRID / И / TEHNIČKI PARAMETRI / TEHNIČKI PARAMETRI / ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТР ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ 1×230 V +6%/-10%,50/60 Hz,PE Pompa nie wymaga zewnętrznego zabezpieczenia / Čerpadlo nepotřebuje externí ochranu / Čerpadlo nepotrebuje externú ochranu / The pump needs no external protection / Pompa nu necesita protectie externa / Насос...
  • Page 4 Max. 1.0 MPa Max. 95% RH IP42 Min. Min. Min. 0. 0 05 MPa 0. 0 28 MPa 0. 1 MPa 0. 0 5 bar 0. 2 8 bar 1. 0 bar 85 °C 90 °C 110 °C...
  • Page 6 Max. 1.5mm Min. Ø 5.5mm Max. Ø 10mm 1x230 V ~50/60 Hz -10%...
  • Page 7 1. Auto / Auto režim / Auto režim / Auto / Auto / Авто / Auto / Автоматично / Auto / Automātisks / Automaatne / Авто / Auto / Auto / Auto 2. Prędkość zmienna / Plynule nastavitelné otáčky – Min / Plynule nastaviteľné...
  • Page 8 BYPASS Q min AUTO...
  • Page 9 Charakterystyka hydrauliczna / Hydraulická charakteristika / Hydraulická charakteristika / Hydraulic characteristic / Caracteristici hidraulice / Гидравлическая характеристика / Hidraulikus jellemzők / Хидравлични характеристики / Hidraulinė charakteristika / Hidraulisks raksturojums / Hüdrauliline karakteristik / Гідравлічна характеристика / Hidrauličke karakteristike / Hidrauličke karakteristike / Υδραυλικα...
  • Page 10 GPA II 25-6-130 H (m) GPA II 25-6-180 AUTO 0, 4 0, 8 1, 2 1, 6 2, 0 2, 4 2, 8 P1 (W) AUTO 0, 4 0, 8 1, 2 1, 6 2, 0 2, 4 2, 8 GPA II 32-6-180 H (m) AUTO...
  • Page 11 GPA II 32-8-180 H (m) AUTO 0, 6 1, 2 1, 8 2, 4 3, 0 3, 6 4, 2 4, 8 5, 4 P1 (W) AUTO 0, 6 1, 2 1, 8 2, 4 3, 0 3, 6 4, 2 4, 8 5, 4 10.1 AUTO AUTO...
  • Page 12 Znak handlowy Ochranná známka Ochranná známka Trademark Typ pompy Typ čerpadla Typ čerpadla Pump Type Numer Číslo Číslo Number Data produkcji: sześć Datum výroby: prvních Dátum výroby: prvých Date of manufacture: pierwszych cyfr šest čísel šesť čísel the first six digits Numer seryjny: cztery Sériové...
  • Page 13 Marca Védjegy (márka, brand) Торговый знак Търговска марка Tipul pompei Szivattyú típusa Тип насоса Тип на Помпата Numar Szám Номер Номер Data fabricatiei: Gyártás dátuma: az Дата производства: Дата на производство: primele sase cifre első 6 számjegy шесть первых цифр първите...
  • Page 14 Prekės ženklas Preču zīme (zīmols) Kaubamärk Торгова марка Siurblio tipas Sūkņa tips Pumba tüüp Тип насоса Skaičius Numurs Number Номер Pagaminimo data: Ražošanas datums: Valmistamise kuupäev: Дата виготовлення: pirmieji šeši skait- pirmie seši cipari esimesed kuus numbrit перші шість цифр menys Serijos numeris: Sērijas numurs: četri...
  • Page 15 Zaštitni znak (brend) Εμπορικό σήμα Zaštitni znak (brend) Tip pumpe Τύπος αντλίας Tip pumpe Broj Αριθμός Broj Datum proizvodnje: prvih šest Ημερομηνία κατασκευής: τα Datum proizvodnje: prvih 6 znamenki πρώτα έξι ψηφία brojeva Serijski broj: broj od četiri Σειριακός αριθμός: τέσσερα Serijski broj: 4 sledeća broja znamenke ψηφία...
  • Page 16 13.2 L1 [mm] L2 [mm] B1 [mm] B2 [mm] H1 [mm] H2 [mm] GPA II 20-4 65/90 1" 22 [W] GPA II 25-4 65/90 130/180 1 1/2" GPA II 32-4 65/90 130/180 2" GPA II 20-5 65/90 130/180 1" 32 [W] GPA II 25-5 65/90 130/180...
  • Page 17 lub stwierdzenia jakiejkolwiek nieprawidłowości w silniku. Natychmiast zwrócić się do sprzedawcy lub właściwego centrum serwisowego. Uwagi dotyczące eksploatacji pompy serii GPA-II: 17. Jeżeli rozwiązanie problemu na podstawie 1. Przed przystąpieniem do instalacji i eksplo- niniejszej instrukcji nie jest możliwe, należy na- atacji należy dokładnie zapoznać...
  • Page 18 temperatury w rurociągach medium o dużej lepkości, spada jej wydajność. • instalacji klimatyzacji Przy doborze pompy należy zatem brać pod • instalacji obiegu przemysłowego uwagę lepkość medium. • domowych instalacji c.o. Należy unikać mieszania dodatków na bazie Pompa serii GPA-II wyposażona jest w silnik węglowodorów do wody cyrkulacyjnej.
  • Page 19 Kontrolować nagrzewanie się korpusu pompy • Instalacja grzewcza to instalacja pracująca i rurociągów wolno, niemożliwe jest więc osiągnięcie opty- UWAGA malnych parametrów pracy w ciągu kilku minut czy godzin. Jeśli ustawienia optymalne nie Nie izolować i nie zakrywać skrzynki sterowniczej zapewniają...
  • Page 20 11.2. Warunki wyjściowe dla charakterystyk • Medium pomiarowe: woda odgazowana Warunki gwarancji • Gęstość (ciężar właściwy cieczy) na krzywej wynosi 1. Firma Ferro S.A. udziela gwarancji prawidłowego 983,2 kg/m , a temperatura cieczy wynosi +60°C działania na pompy Ferro zgodnie z podanymi •...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    3. W okresie gwarancji Nabywcy przysługuje snością firmy Ferro S.A. prawo do bezpłatnych napraw (wymiany na • Nabywca traci uprawnienia z tytułu gwarancji nowe) uszkodzeń powstałych z winy producenta. w razie dokonania napraw lub przeróbek przez Gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczpospolitej osoby nieupoważnione przez Gwaranta.
  • Page 22 18. Udržujte výrobek mimo dosah dětí. Po instalaci zamezte vhodným způsobem přístup dětí k čerpadlu. 19. Skladujte výrobek na suchém a dobře větraném Návod k používání oběhového čerpadla místě při pokojové teplotě. GPA – série II 20. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým nebo mentálním 1.
  • Page 23 nastavený ve výrobním závodě – takže čerpadlo lze ukazující směr proudění média obvykle spustit bez jakéhokoliv nastavení a bude • Před instalací čerpadla k potrubí vložte dvě splňovat požadavky systému. těsnění na vstupu a výstupu Vysoký komfort • Hřídel čerpadla musí být nastavena vodorovně 4.2.
  • Page 24 7.1. Nastavení čerpadla podle typu systému • Průtokoměr v poz. L (číslo. 7) Při uzavření všech ventilů musí být průtok udržován na minimální hodnotě. Nastavení čerpadla závisí na Nastavení oběhového typu instalovaného obtokového ventilu (ruční ventil čerpadla Umís- nebo regulační ventil teploty). Typ systému tění...
  • Page 25: Odstraňování Poruch

    1. Firma Novaservis, spol. s r.o. poskytuje záruku na • Adaptivní hustota křivky je 983.2 kg/m , teplota správnou funkci čerpadla Ferro v délce 24 měsíců, média + 60°C v souladu s jeho určením a technickými podmínkami • Všechny křivky ukazují střední hodnoty, které nelze uvedenými v návodu k obsluze.
  • Page 26 18. Udržiavajte výrobok mimo dosahu detí. Po inštalácii zamedzte vhodným spôsobom prístup detí k čerpadlu. 19. Skladujte výrobok na suchom a dobre vetranom Návod na používanie obehového čerpadla mieste pri izbovej teplote. GPA - série II 20. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 1.
  • Page 27 mom automatického režimu (AUTO-mode) - nastavený tesnenia na vstupe a výstupe vo výrobnom závode - takže čerpadlo možno zvyčajne • Hriadeľ čerpadla musí 4.2.Umiestnenie spojovacej spustiť bez akéhokoľvek nastavenia a bude spĺňať (svorkovej) skrinky požiadavky systému. byť nastavená vodorovne Vysoký komfort 4.2.
  • Page 28 (číslica. 7) • Prietokomer v poz. L Pri uzatvorení všetkých ventilov musí byť prietok udr- Nastavenie obehového žiavaný na minimálnej hodnote. Nastavenie čerpadla čerpadla Umiest- závisí na type inštalovaného obtokového ventilu (ručný Typ systému nenie odporú- ventil alebo regulačný ventil teploty). možnosti čaná...
  • Page 29: Odstraňovanie Porúch

    11.2. Podmienky 1. Firma NOVASERVIS, spol. s r.o. poskytuje záruku na • Skúšobná kvapalina: Odplynená voda správnu funkciu čerpadla Ferro v dĺžke 24 mesiacov, • Adaptívna hustota krivky je 983.2 kg/m , teplota v súlade s jeho určením a technickými podmienkami média + 60°C...
  • Page 30 14. If the pump is left idle for a long time, close the • residential heating pipe valve at pump inlet and outlet of the pump GPA-II series motor pump is fitted with a motor with and cut off power supply. permanent magnet motor and a differential pressure 15.
  • Page 31 4.1. Installation usually start without any adjustments and will match the system requirements • Install GPA-II series motor pump, with arrows indi- High comfort cating the direction of medium flow. • Low noise of the pump’ s and the whole system’ s •...
  • Page 32 GPA-II series motor pump can be set in Max Speed • The relationship of the pump settings and perfor- for a short time, to drain off air rapidly, according mance curve: see Section 10.
  • Page 33: Troubleshooting

    Technical parameters and installation organization where he has bought the product or dimensions directly in the Ferro S.A. company. In case of a claim, 13.1. Technical Parameters he will submit a duly completed Warranty Certificate together with a purchase receipt; the claim will not...
  • Page 34 sau un centru de service. 17. In cazurile semnalate in manualul de intretinere, inchideti robinetii de la intrarea si iesirea pompei Recomandari pentru instalarea pompelor de imediat, opriti sursa de alimentare si contactati dis- tip GPA-II: tribuitorul sau un centru de service. 18.
  • Page 35 Instalare si pornire usoara • Inainte de instalarea pompei, in conducta de alimen- • Pompa cu motor GPAXX-X II 07 este prevazuta cu tare se vor monta doua garnituri, la intrare si iesire. modul AUTO - setarile din fabrica - astfel incat pompa •...
  • Page 36 8.2. Robinet manual Setari pompa Pasi: Pozitie Tip instalatie Recoman- Optiuni 1. Cand reglati robinetul manual, pompa trebuie sa fie setata la min.Debitul in sistem trebuie mentinut Incalzire in par- la un nivel minim - a se vedea instructiunile pentru AUTO Mix-Max doseala...
  • Page 37 1. Firma Novaservis Ferro Group (denumită în con- • Curbele selectate sunt AUTO, Min si Max tinuare Garant) asigură o garanție de 24 de luni •...
  • Page 38: Rezolvarea Problemelor

    în prealabil, la de service al Garantului: adresa distribuitorului: • Call center service: 7. Novaservis Ferro Group srl, Cluj Napoca, ju- • tel. Mobil: 0753 522 524 detul Cluj alături de o notă: Reclamație privind • tel./fax: 0264 522 524 calitatea produsului.
  • Page 39 ту устройства, исключающую доступ детей. допускался только квалифицированный 19. Продукт храните в сухом, хорошо про- персонал, располагающий соответству- ветриваемом и холодном месте, при ком- ющими профессиональными правами и натной температуре. ознакомившийся с настоящим руководством. 20. Устройством могут пользоваться дети 5. Установка насоса в сыром или подвержен- старше...
  • Page 40 • установках промышленной циркуляции ниже. Максимальное давление притока не • домашних системах центрального может превышать 1 МПа: отопления. 3.7 Перекачиваемое рабочее тело Насос серии GPA II оснащен двигателем с постоянным магнитом и регулятором Темпера- разницы давлений, который постоянно тура приспосабливает параметры работы на- <85°C 90°C 110°C...
  • Page 41 7. Настройки насоса 2. Ослабьте и снимите четыре болта с ше- стиугольной головкой с двигателя. 7.1 Настройки насоса по виду установки 3. Повернить двигатель в требуемое по- (цифра. 7) ложение, подгоните отверстия. 4. Вставьте четыре болта с шестиугольной Настройки насоса головкой...
  • Page 42 • расходомер в поз. L Перед запуском насоса убедитесь, что уста- Когда все клапаны закрыты, расход должен новка заполнена жидкостью, воздух страв- удерживаться на минимальном уровне. лен, а давление на входе удерживается на Настройка насоса зависит от типа установ- минимальном уровне – см. Раздел 3. ленного...
  • Page 43 1. Фирма Ferro S.A. предоставляет гарантию 11.2 Исходные условия для характеристик на исправное функционирование насоса • Рабочее тело измерения: дегазированная Ferro сроком 24 месяца в соответствии с его вода назначением и техническими условиями, • Плотность (удельный вес жидкости) на указанными в руководстве по эксплуатации.
  • Page 44: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Непо- Индикация Возможная причина Решение ладка Перегорел предохранитель Заменить предохранитель Насос не Контрольные Внешние предохранители включа- лампочки не Включить предохранители отключили ток ется светятся Авария Заменить насос Система Воздух в системе Стравить воздух работает Слишком большой расход Уменьшить давление на входе шумно...
  • Page 45 szakmai hozzáértéssel, csökkent fizikai erővel bír, és az állórészt, a szivattyú közegének hőmérséklete lassúak a reakciói, vagy szellemileg fogyatékos, csak magasabb kell legyen, mint a környezeti hőmérséklet. 3.4. Rendszernyomás olyan személy felügyelete mellett használhatja a szivattyút, aki felelősséget vállal a biztonságukért. Max.
  • Page 46 5. Nyissa meg a be – ill. kimeneti szelepet tomatikus beállítására szolgál a rendszer aktuális fűtésigényének megfelelően. Mivel a teljesítmény szabályozás fokozatosan történik, ajánlott legalább FIGYELMEZTETÉS 1 hétig AUTO üzemmódba állítani a szivattyút, mielőtt A szivattyú közege magas hőmérsékletű és magas testre szabná...
  • Page 47 Q/H görbéhez. A bemeneti teljesítmény Garanciális feltételek görbe a teljesítményt Wattban, az energiafogyasztást P1-ként mutatja, a Q/H görbe beállításon. 1. A Novaservis Ferro Hungary Kft. 24 hónap garanciát 11.2. Feltételek vállal a Ferro szivattyú megfelelő működésére, egyet- • Teszt folyadék: gázmentes víz értésben a műszaki leírásban foglalt felhasználással és...
  • Page 48 be kell mutatni a kitöltött, lepecsételt garancialevelet 6. A garancia nem terjed ki a szállítás alatt bekövetke- a vásárlást igazoló számlával együtt; az érvényes zett sérülésekre, a nem megfelelő tárolás vagy a termék dokumentumok bemutatása nélkül a reklamáció nem megfelelő használata miatti meghibásodásokra. nem fogadható...
  • Page 49 16. В случай на прегряване или други ано- променлив поток. • Отоплителни системи с променлива малии на мотора затворете входящия кран и изключете веднага захранването температура на тръбите. • Климатични системи. на помпата. Потърсете веднага серви- зен техник. С посоянен магнит и регулатор на дифе- 17.
  • Page 50 Минималното налягане на входа трябва 3. Завъртете мотора до желаната позиция да се поддържа както е описано по долу. и нагласете отворите. 4. Поставете 4-те винта в отворите и 3.7 Помпена среда завъртете по часовниковата стрелка. 5. Отворете входящия и изходящ кран. Средна...
  • Page 51 7.1 Настройки на помпата съгласно тип • разходомер на L на системата (цифра. 7) Със затваряне на всички клапани дебита трябва да се държи на минимум. Настрой- Настройки ките на помпата зависят от типа на на Мотора на инсталирания байпасен клапан (ръчен или Помпата...
  • Page 52 10.1 Настройки спрямо работата (цифра. 10.1) Модел Настройка Крива на работа Функция АВТО крива на налягане „Авто адаптиране” е функция, която (фабрични за максимално до автоматично настройва помпата на настройки) минимално ниво стандартно ниво. Работата на помпата може да се настрои съгласно системата. Помпата...
  • Page 53: Отстраняване На Проблеми

    да бъдат приета, докато не бъде доставен ЕООД предоставя 24-месечна гаранция на комплект от валидни документи. правилното действие на помпа Ferro при 5. Гаранцията обхваща само дефекти, въз- използване на уреда в съответствие с никнали по вина на производителя, а не...
  • Page 54 18. Produktą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Sumontavę atitinkamai izoliuokite, kad vaikai neprieitų. GPA II cirkuliacinis siurblys 19. Produktą laikykite sausoje, gerai vėdinamoje ir Montavimo ir naudojimo vadovas vėsioje vietoje kambario temperatūroje. Pastabos dėl GPA-II serijai naudojimo: 20. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir 1.
  • Page 55 Mažas energijos suvartojimas • Prieš montuodami siurblį į vamzdyną, prie įėjimo ir • Cirkuliaciniam siurbliui reikia mažai galios, kai išleidimo angų sumontuokite dvi tarpines EEI ≤ 0,23 • Siurblio velenas turi būti horizontaliai. 4.2. Jungiamosios dėžutės padėtis • Veiksmingiausių cirkuliacinių siurblių etalonas 4.3.
  • Page 56 Kai visi vožtuvai yra uždaryti, srautas turi būti minimalus. Cirkuliacinio siurblio Siurblio nustatymas priklauso nuo sumontuoto apė- nustatymas jimo vožtuvo tipo (rankinis vožtuvas ar temperatūros Vieta Sistemos tipas reguliavimo vožtuvas). Rekomen- Galimybės 8.2. Rankinis vožtuvas duojamas Žingsniai: Grindų šildymo AUTO Mix-Max 1.
  • Page 57 Įvesties galios kreivė P1 atitinka Garantijos sąlygos kiekvieną Q/H kreivę. Įvesties galios kreivė rodo 1. Ferro Baltics, UAB suteikia 24 mėnesių garantiją galią vatais, energijos suvartojimą kaip P1 pagal tinkamam Ferro siurblio veikimui pagal jo pa- nustatymo Q/H kreivę.
  • Page 58: Problemų Sprendimas

    PROBLEMŲ SPRENDIMAS Sutrikimas Valdymo skydelis Priežastis Sprendimas Perdegęs saugiklis Pakeisti saugiklį Srovės valdiklis arba įtampos valdy- Siurblys Indikatoriaus lem- Prijunkite pertraukiklį mo pertraukiklis atjungtas neįsijungia putė išjungta Neveikia Pakeisti siurblį Oras sistemoje Išleisti orą Triukšmas sistemoje Perteklinis srautas Sumažinkite įleidimo slėgį Oras siurblyje Išleisti orą...
  • Page 59 1. Simboli pārsniegt 1,0 MPa. Minimālajam ieplūdes spiedienam jāatbilst zemāk norādītajam. 3.7. Sūkņa vide Šķidruma temperatūra BRĪDINĀJUMS Ieplūdes spiediens Šī drošības paziņojuma neievērošana rada traumu Videi jābūt tīrai, nekorozīvai un nesprādzienbīstamai, risku operatoram. bez cietu daļiņu, šķiedru vai minerāleļļu satura. Šo sūkni Šī...
  • Page 60 Uzraugiet sūkņa korpusa un cauruļvada siltuma kas dažu minūšu vai stundu laikā nesasniegs savu patēriņu. Izolējiet sūkņa korpusu un cauruļvadu, lai optimālo jaudu. Ja optimālais režīms nevar nodro- samazinātu siltuma patēriņu. šināt vēlamo siltuma sadalījumu katrā telpā, mainiet Neizolējiet un neaizsedziet sadales dēli vai vadības sūkņa iestatījumus.
  • Page 61 12.1. Nosaukuma plāksnes apraksts spiedienu Tehniskie parametri un uzstādīšanas Garantijas nosacījumi izmēri 1. Uzņēmums Ferro Baltics,, UAB piedāvā 24 mēnešu 13.1. Tehniskie parametri garantiju Ferro sūkņa pareizai darbībai saskaņā ar Siekiant išvengti kondensacijos jungiamojoje dėžutėje tā pielietojumu un tehniskajiem nosacījumiem, kas ir rotoriuje, siurblio terpės temperatūra turi būti...
  • Page 62 šana, kā arī uz visiem defektiem, ko izraisa sūknētā Ferro Baltics,, UAB. Pretenzijas gadījumā viņš iesniegs šķidruma pārnestie netīrumi. Sūkņa ieplūdes atverē pienācīgi aizpildītu garantijas apliecību kopā ar ir obligāti jāizmanto atbilstošs filtrs.
  • Page 63 Lihtne paigaldamine ja käivitamine kui mootoris avastatakse mõni muu kõrvalekalle, sel juhul võtke viivitamatult ühendust toote müüja * GPA-II seeria mootorpump on varustatud automaa- või teeninduskeskusega. trežiimiga -tehaseseadetega-, nii et pump käivitub 17. Kui te ei suuda probleemi lahendada kasutus- tavaliselt ilma igasuguste seadistusteta ja vastab juhendi abil, sulgege viivitamatult pumba sisse- ja süsteemi nõuetele.
  • Page 64 4. GPA-II seeria pumba paigaldamine Mootorpumba 4.1. Paigaldamine seadistus Positsioon Süsteemi tüüp • Paigaldage GPA-II seeria mootorpump, mille Soovi- Valikud nooled näitavad vedeliku voolu suunda. tatav • Enne pumba paigaldamist torustikku tuleb Põrandaküttesüs- AUTO Mix-Max paigaldada tihend sisselaske- ja väljalaskeavasse. teem •...
  • Page 65 11.1. Juhised läbivooluga. Vaadake ülevooluventiili juhiseid. 2. Ülevooluventiili reguleerimise ajal on pump seatud Igal pumba osal on konkreetne võimsuskõver (Q/H-kõ- miinimumile või töötab maksimaalse konstantse ver), kuid automaatne kohandamisrežiim katab kogu rõhu režiimil. Seadete ja jõudluskõvera seos: vt võimsuskõvera vahemiku. osa 10 (Pumba seaded ja jõudlus).
  • Page 66 5. Klient esitab õigustatud nõude ettevõttele, kust et vältida juhuslikku sisselülitamist. ta on toote ostnud, või otse Ferro Baltics,, UAB Tõrkeotsing ettevõttele. Pretensioonide korral esitab ta nõuete- Rikkedjuhtpaneelpõhjuslahendus kohaselt täidetud garantiitõendi koos ostukviitungiga;...
  • Page 67 20. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8+ i više te osobe s tjelesnim, senzornim ili mentalnim oštećenjima ili nedostatkom iskustva i znanja pod Napomene o primjeni za GPA-II seriju: uvjetom da su pod nadzorom ili su im dane upute o sigurnom korištenju uređaja i da razumiju opasnosti.
  • Page 68 3. Radni uvjeti 3.1. Sobna temperatura UPOZORENJE Temperatura okoline: 0°C ~ +40°C Pumpani medij može biti visoke temperature i visokog 3.2. Relativna vlažnost (RH) tlaka. Prije uklanjanja šesterokutnih vijaka, ispraznite Maks. vlažnost: 95% sustav ili zatvorite ventile na dvije strane crpke 3.3.
  • Page 69 za toplinom. Budući da se prilagodba učinka odvija protoku. Pogledajte upute za premosni ventil. postupno, predlaže se da se crpka postavi u AUTO 2. Tijekom podešavanja premosnog ventila, crpka je način rada najmanje tjedan dana prije nego što postavljena na minimum ili radi u režimu maksimalnog prilagodite postavke.
  • Page 70: Rešavanje Problema

    Kako bi se spriječila kondenzacija u razvodnoj kutiji 4. Kupac će podnijeti legitimni zahtjev u organizaciji i rotoru, temperatura medija crpke mora biti viša od u kojoj je kupio proizvod ili izravno u tvrtki Ferro S.A. temperature okoline. U slučaju reklamacije, dostavit će propisno popunjen Jamstveni list zajedno s računom o kupnji;...
  • Page 71 18. Držite proizvod van domašaja dece. Nakon instalacije, izolujte na odgovarajući način kako biste sprečili pristup dece. Napomene o instalaciji za GPA-II seriju: 19. Čuvati proizvod na suvom, dobro provetrenom i hladnom mestu na sobnoj temperaturi. 1. Pažljivo pročitajte uputstvo za instalaciju pre 20.
  • Page 72 može da se pokrene bez ikakvih podešavanja i na ulazu i izlazu pre ugradnje pumpe u cevovod. odgovara sistemskim zahtevima • Vratilo pumpe mora biti postavljeno horizontalno. Visok komfor 4.2. Položaj razvodne kutije 4.3. Promena položaja razvodne kutije • Nizak nivo buke u radu pumpe i celog sistema. Niska potrošnja energije Razvodna kutija se može rotirati u intervalima od •...
  • Page 73 Kada su svi ventili zatvoreni, protok mora biti Podešavanje motorne minimalan. Podešavanje pumpe zavisi od tipa Polo- pumpe Tip sistema instaliranog bajpas ventila (ručni ventil ili ventil za žaj kontrolu temperature). Preporučene opcije 8.2. Koraci ručnog ventila: Sistem pod- AUTO Mix-Max 1.
  • Page 74 , tem- 1. Kompanija Ferro S.A. daje 24-mesečnu garanciju peratura medija +60°C za ispravan rad Ferro pumpe u skladu sa njenom • Sve krive pokazuju srednje vrednosti koje se ne primenom i tehničkim uslovima navedenim u mogu smatrati podrazumevanim vrednostima.
  • Page 75 REŠAVANJE PROBLEMA Kvar Kontrolni ekran Razlog Rešenje Pregoreli osigurač Zamenite osigurač Pumpa Prekidač za kontrolu struje ili nije starto- Indikatro svetli Povežite prekidač napon je isključen vala Neuspeh Zamenite pumpu Vazduh u sistemu Izbacite vazduh Buka u sistemu Višak protoka Smanjite ulazni pritisak Vazduh u pumpi Izbacite vazduh...
  • Page 76 також недосвідчені та некваліфіковані особи, АВТОМАТИЧНИМ режимом роботи (з за умови забезпечення нагляду або пояснення заводськими налаштуваннями), завдяки ним, як безпечно користуватися насосом, а чому насос можна, як правило, запускати також можливої небезпеки. Пам’ятайте, що без будь-якого регулювання – він автоматично насос...
  • Page 77 систему захисту від накипу в циркуляційних вання та пульта керування. установках побутової води, де жорсткість води 5. Електричне підключення насосу GPA II TH перевищує 15 °F. Електричне підключення та захист повинні бути забезпечені відповідно до місцевих норм. Температу- <85°C 90°C 110°C ра...
  • Page 78 • Опалювальна установка - це система, яка 2. При регулюванні клапана насос переводить- працює повільно, тому досягти оптимальних ся в режим мінімального або максимального параметрів роботи за кілька хвилин або годин постійного тиску. Зв’язок між налаштуваннями неможливо. Якщо оптимальні налаштування не та...
  • Page 79 4. Клієнт пред’являє законну претензію в орга- даптивна кінематична в’язкість становить 0,474 нізації, де він придбав товар, або безпосередньо мм /с (0,474 CcST). в компанії Ferro S.A. У разі претензії він надає • Адаптаційна кінематична в’язкість становить належним чином заповнений гарантійний 0,474 мм /сек (0,474 CcST).
  • Page 80: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Несправність Індикація Можлива причина Рішення Перегорів запобіжник Замінити запобіжник Контрольні Насос не Зовнішні запобіжники відклю- лампочки Увімкнути запобіжники вмикається чили струм не світяться Аварія Замінити насос Повітря в системі Стравити повітря Система пра- цює шумно Надлишок потоку Зменшити тиск на вході Повітря...
  • Page 81 κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ξεκινήσει χωρίς ρυθμίσεις και να ταιριάζει με με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να τις απαιτήσεις του συστήματος Υψηλή άνεση καθαρίζουν το προϊόν ή να πραγματοποιούν • Χαμηλός θόρυβος της αντλίας και της λειτουργίας συντήρηση...
  • Page 82 σώματος της αντλίας και του αγωγού Μονώστε το σώμα της αντλίας και τον αγωγό για να μειώσετε Μέση θερ- < 85°C 90°C 110°C την κατανάλωση θερμότητας μοκρασία ΣΗΜΕΊΩΣΗ 0,05 bar 0,28 bar 1 bar Παρακολουθήστε την πρόσληψη θερμότητας του σώματος της αντλίας και του αγωγού Μονώστε το 0,5 m 2,8 m 10 m...
  • Page 83 μία εβδομάδα πριν προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις. 8.3 Βήματα αυτόματης βαλβίδας παράκαμψης • Η αντλία κινητήρα της σειράς GPA-II μπορεί να (έλεγχος θερμοκρασίας): συνεχίσει την αυτόματη ρύθμιση της απόδοσης 1. Κατά τη ρύθμιση της βαλβίδας παράκαμψης, σύμφωνα με τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις με τις η...
  • Page 84 Κάθε τμήμα της αντλίας έχει μια συγκεκριμένη 1. Η εταιρεία Ferro s.A. Παρέχει 24μηνη εγγύηση καμπύλη απόδοσης (καμπύλη Q/H), αλλά η λει- για τη σωστή λειτουργία της αντλίας Ferro σε τουργία αυτόματης προσαρμογής καλύπτει όλο συμφωνία με την εφαρμογή της και τους τεχνικούς...
  • Page 85: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤ ΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Πίνακας Δυσλειτουργία Λόγος Λύση ελέγχου Φουσκωμένη ασφάλεια Αντικαταστήστε την ασφάλ σβήνουν οι Ο έλεγχος ρεύματος ή ο Η αντλία ενδεικτικές διακόπτης ελέγχου τάσης Συνδέστε τον διακόπτη λυχνίες αποσυνδέθηκε Αποτυχία Αντικαταστήστε την αντλία Повітря в системі Αφαιρέστε τον δεν...
  • Page 88 FERRO S.A. ul. Przemysłowa 7, 32-050 Skawina, PL www.ferro.pl DISTRIBUTOR: NOVASERVIS spol. s r.o. Merhautova 208, Brno, CZ www.novaservis.cz DISTRIBUITOR: NOVASERVIS FERRO GROUP SRL tel. +40264522524, Cluj-Napoca, RO www.ferro.ro FORGALMAZÓ: FERRO HUNGARY Kft. 111.Budapest, Budafoki út 209, HU www.ferrohungary.hu DISTRIBUTER: FERRO ADRIATICA d.o.o.

Table of Contents