Summary of Contents for Briggs & Stratton Quantum 675 Series
Page 1
Operator’s Manual Kasutusjuhend English Eesti keel Betjeningsvejledning Priruènik za operatora Dansk Hrvatski Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Deutsch Magyar Naudojimo instrukcija Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Lietuvių ÅëëçíéêÜ Manual del Operario Operatora rokasgrāmata Español Latviešu Käyttäjän käsikirja Instrukcja obs³ugi Suomi Polski Manuel de l’opérateur Manual de utilizare Français Românã...
General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks WARNING associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the Certain components in this product and its related accessories contain chemicals proper use and care of the engine.
Page 5
WARNING WARNING Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard Start and run engine outdoors.
Features and Controls To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
Determine The Starting System Choke System - Figure 5 Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. engine. Your engine will have one of the following types. 2.
Page 8
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (I, Figure 1) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (P), if WARNING equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating.
Storage Standard Air Filter - Figure 15 The air cleaner system uses a foam element that can be washed and reused. WARNING 1. Move the slide lock (A) to the unlock position. Open the cover (B). See Figure 15. 2. Remove the foam element (C). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY July 2010 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 11
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement January 2011 Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012 As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the ...
Page 12
Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de ADVARSEL farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
Page 13
ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Dette kan medføre eksplosion og brand. Der kan gå...
Page 14
Udstyr og betjeningselementer problemer ved start eller ydelse, skift da brændstofleverandør eller skift brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug. Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte justeringer. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
Page 15
Identificer startsystemet BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode. Før du starter motoren, skal du identificere typen af startsystem, som befinder sig på din motor. Din motor vil have en af følgende typer. Chokersystem - Figur 5 ReadyStart ®...
Page 16
ADVARSEL ADVARSEL: Udskiftningsdele skal være af samme design, og de skal monteres i samme position som de originale dele. Andre reservedele fungerer Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. muligvis ikke så godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer i personskade.
Page 17
Opbevaring Standard luftfilter - Figur 15 Luftfiltersystemet anvender et skumelement, som kan vaskes og genbruges. ADVARSEL 1. Flyt skydelåsen (A) til oplåst stilling. Åbn dækslet (B). Se figur 15. 2. Fjern skumelementet (C). Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. 3.
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Juli 2010 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Page 19
Allgemeines Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken ACHTUNG beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu Einige Komponenten in diesem Produkt und anverwandtes Zubehör enthalten vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die Chemikalien, die im Staat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder richtige Pflege des Motors.
Page 20
ACHTUNG ACHTUNG Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Gas. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Funktionen und Bedienungselemente ANMERKUNG: Kein nicht zugelassenes Benzin wie E15 und E85 verwenden. Kein Öl mit dem Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen Kraftstoffen laufen kann. Bei Nichtbeachtung dieser Punkte werden Motorkomponenten beschädigt, und die Motorgarantie wird aufgehoben. Vergleichen Sie die Abb.
ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, Schritt 6, 7 Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden. und 9 wiederholen. Wenn er immer noch nicht anspringt, konsultieren Sie Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).
Page 23
Ölkohleablagerungen untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, müssen vor der Inbetriebnahme entsprechende Ersatzteile installiert werden. ACHTUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. ACHTUNG: Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. derselben Position installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen Feuergefahr eventuell nicht die gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen verursachen.
Es werden zwei Luftfiltersysteme gezeigt, ein Standardsystem und ein Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Fingerschutz (A) Hochleistungssystem. Stellen Sie fest, welcher Typ an Ihrem Motor installiert ist, und beseitigen. Gestänge, Federn und Bedienungselemente (B) sauber halten. Den Bereich führen Sie die entsprechenden Wartungsarbeiten wie folgt durch.
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Juli 2010 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los ADVERTENCIA peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará...
Page 35
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Características y Controles Recomendaciones para el Combustible El combustible debe cumplir con estos requerimientos: Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a ...
Page 37
3. Empuje el suiche de parada (A), si está equipado, hacia la posición on (Figura 7). 4. Gire la válvula de cierre de combustible (B), si está equipada, a la posición on. ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que 5.
Cuadro de Mantenimiento Cómo Detener el Motor - Figura 5 Las Primeras 5 horas Cambie aceite ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Cada 8 Horas o Diariamente explosivos. Compruebe el nivel de aceite del motor. ...
Page 39
2. Remueva el elemento de espuma (C). Cómo cambiar el aceite - Figura 1 3. Lave el elemento de espuma en detergente líquido y agua. Escurra hasta secar el elemento de espuma en un trapo limpio. 4. Sature el elemento de espuma con aceite limpio para motor. Para remover el exceso ADVERTENCIA de aceite, escurra el elemento de espuma en un trapo limpio.
Especificaciones Bodegaje Especificaciones del Motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y Modelo 120000 explosivos. Desplazamiento 11,57 in (190 cm Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Diámetro Interno del Cilindro 2,687 in (68,25 mm) Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros Carrera...
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Julio 2010 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Yleinen informaatio Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa VAROITUS moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Tämän tuotteen tietyt osat ja varusteet sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton aiheuttavan syöpää...
Page 43
VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu.. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
Page 44
Ominaisuudet ja säätimet Jottei polttoainejärjestelmään pääse syntymään hartsia, sekoita polttoaineeseen polttoaineen säilytysainetta. Katso kohta varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Jos moottori ei käynnisty helposti tai moottorin suorituskyky ei ole odotusten mukainen polttoaineen lisäämisen jälkeen, vaihda polttoaineenmyyjää tai Vertaa kuvitusta omaan moottoriisi tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja polttoainemerkkiä.
Page 45
Käynnistysjärjestelmän selvittäminen sivulta BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). Ennen kuin käynnistät moottorin, sinun tulee ottaa selvää, millainen HUOMAUTUS: Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain käynnistysjärjestelmä moottorissa on. Moottorissa on jompi kumpi seuraavista lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko järjestelmistä.
Page 46
kipinäsuojain (P), mikäli sellainen on käytössä ja tarkista, onko se vaurioitunut ja onko siinä hiilen aiheuttamia tukkeumia. Mikäli havaitset vaurioita, asenna varaosat ennen VAROITUS kuin käytät laitetta. Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Moottorin käynnistyminen vahingossa voi aiheuttaa vaaratilanteita ja VAROITUS: Varaosien täytyy olla rakenteeltaan samanlaisia ja ne on henkilövahinkoja.
Varastointi Vakioilmansuodatin - kuva 15 Ilmansuodatinjärjestelmässä käytetään vaahtomuovielementtiä, joka voidaan pestä ja käyttää uudelleen. VAROITUS 1. Siirrä lukitusalpa (A) avausasentoon. Avaa kansi (B). Katso kuva 15. Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja 2. Irrota vaahtomuovielementti (C). räjähdysalttiita. 3.
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Heinäkuu 2010 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des AVERTISSEMENT usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à...
Page 50
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Caractéristiques et commandes à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur). Haute altitude Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des À une altitude supérieure à 1524mètres, une essence avec un indice d’octane d’au différents composants et commandes.
® AVIS: Pour préserver l’usage du démarreur, ne l’utiliser que pendant des cycles Système ReadyStart : Ce moteur comprend un starter automatique commandé par courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute avant de recommencer. la température. Il n’est pas équipé de starter manuel ou de poire d’amorçage. Système d’amorçage: Ce moteur comprend une poire d’amorçage rouge utilisée ...
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc pièces autres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et électrique.
Deux types de systèmes de filtre à air sont illustrés, à savoir Standard et Haute Stockage capacité. Déterminer le type installé sur le moteur et procéder comme suit. Filtre à air standard - Figure 15 AVERTISSEMENT Le système de filtre à air comporte un élément en mousse qui peut être lavé et réutilisé. Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON juillet 2010 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
Page 56
janvier 2011 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de...
Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio AVVERTENZA associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del motore. Poiché Briggs & Stratton Corporation non conosce necessariamente Determinati componenti di questo prodotto e relativi accessori contengono sostanze l’applicazione sulla quale verrà...
Page 58
AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
Funzioni e controlli marca di carburante. Questo motore è omologato per funzionare con benzina senza piombo. Il sistema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications, Modifiche al motore). Confrontare la figura al motore per acquisire familiarità con la posizione dei vari comandi.
Determinare il sistema di avviamento AVVISO: per estendere la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di avviamento. Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il motore è...
Page 61
AVVERTENZA AVVERTENZA: I ricambi devono presentare lo stesso design ed essere installati nelle stesse posizioni dei componenti originali. Altri componenti possono Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una presentare minori prestazioni, danneggiare l’unità e provocare gravi lesioni personali. scossa elettrica.
Page 62
Rimessaggio Filtro dell’aria standard - Figura 15 Il filtro dell’aria prevede un elemento in spugna lavabile e riutilizzabile. 1. Portare il fermo scorrevole (A) in posizione di sblocco. Aprire il coperchio (B). Vedere AVVERTENZA Figura 15. La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed 2.
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON luglio 2010 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
Page 64
Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en WAARSCHUWING risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding Bepaalde componenten in dit product en zijn bijbehorende accessoires bevatten bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor. Omdat chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker kunnen veroorzaken, alsmede Briggs &...
Page 65
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
Page 66
Kenmerken en bedieningen of --merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het emissie beheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications). Grote Hoogten Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
Page 67
® ReadyStart systeem: Dit systeem heeft een temperatuurgeregelde automatische Chokesysteem - Fig. 5 choke. Er is geen handbediende choke en ook geen primer (voorinspuiting). 1. Controleer het oliepeil. Zie het Olie controleren/toevoegen hoofdstuk. Premiesysteem: Dit systeem heeft een rode primerknop voor het starten bij koude ...
Page 68
Verwijder opgehoopte rommel rondom de geluiddemper en de cilinder. Kijk de geluiddemper (I, Fig. 1) na op scheurtjes, corrosie en andere beschadigingen. Verwijder, indien aanwezig, de vonkenvanger (P) en kijk hem na op beschadigingen en verstopping WAARSCHUWING door koolvorming. Als u beschadigingen aantreft, installeer dan vervangingsonderdelen Per ongeluk vonken kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Page 69
Er worden twee types luchtfiltersystemen afgebeeld, een Standaard en een systeem Verwijder met een borstel of droge doek vuil van de vingerbeschermer (A). Houd met een Hoge capaciteit. Kijk met welk systeem uw motor is uitgerust en service het verbindingen, veren en bedieningen (B) schoon. Houd het gebied rond en achter de dan als volgt.
Page 70
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Juli 2010 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Page 71
Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer ADVARSEL og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også Enkelte komponenter i dette produktet og de tilhørende delene inneholder kjemikalier instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton som i følge staten California er kreftfremkallende og forårsaker forplantningsskader, Corporation ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren driver, er det viktig at du leser fødselsdefekter eller andre skader på...
Page 72
ADVARSEL ADVARSEL Det vil dannes gnister når motoren startes. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm. Gnister kan antenne brennbar gass som befinner seg i nærheten. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Dette kan føre til at det oppstår en eksplosjon eller brann.
Page 73
Egenskaper og betjening sertifiserte for bruk av bensin. Avgasskontrollsystemet på denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifikasjoner). Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige Store høyder over havet detaljene og kontrollene er plassert. Bruk av bensin med et minsteoktan på 85/85 AKI (89 RON) i høyder over 1524 meter er A.
Page 74
Finn hvilket startsystem motoren har OBS: Bruk korte startsykluser (maks. fem sekunder) for å forlenge starterens levetid. Vent ett minutt mellom hver startsyklus. Før motoren startes, må du finne ut hva slags startsystem den har. Din motor vil ha en av de følgende typene ®...
Page 75
Fjern rusk som har satt seg rundt eksospotten. Undersøk eksospotten (I, Figur 1) for å se om den har sprekker, korrosjon eller andre skader. Ta av gnistfangeren (P), hvis montert, og undersøk om den har skader eller er tettet til med sot. Hvis skader ADVARSEL oppdages, må...
Page 76
Lagring/oppbevaring Standard luftfilter - Figur 15 Luftfiltersystemet har et skumelement som kan vaskes og brukes om igjen. 1. Skyv låsen (A) i ulåst stilling. Åpne dekslet (B). Se Figur 15. ADVARSEL 2. Ta ut skumelementet (C). Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. 3.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Juli 2010 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Informações gerais CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos ferimentos graves ou leves. e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o uso e cuidados adequados do motor.
Page 79
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Acionar o motor produz faísca. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. encontram na área.
Recursos e controles motor é certificado para operar com gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor). Alta altitude Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles.
Page 81
Determine o sistema de partida AVISO: Para prolongar a vida útil da partida, use ciclos de partida curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partida. Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistema de partida que o seu motor possui.
Page 82
devido ao carvão. Se algum dano for encontrado, instale as peças de substituição antes da utilização. ADVERTÊNCIA A liberação não-intencional de faísca poderá resultar em incêndio ou ADVERTÊNCIA: As peças de substituição devem ser as mesmas e choque elétrico. instaladas na mesma posição que as originais. Outras peças não têm o mesmo O acionamento não-intencional poderá...
Page 83
Armazenagem Filtro de ar Padrão - Figura 15 O sistema de purificação de ar usa um elemento de espuma que pode ser lavado e reutilizado. ADVERTÊNCIA 1. Deslize a trava (A) até a posição destravado. Abra a tampa (B). Consulte a Figura O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Page 84
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Julho 2010 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Page 85
Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror VARNING och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra reproduktionsstörningar.
Page 86
VARNING VARNING Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
Page 87
Egenskaper och reglage MÄRK: Använd inte icke-godkänd bensin, som t.ex. E15 och E85. Blanda inte olja i bensinen. Modifiera inte motorn att gå på alternativa bränslen. Detta skadar motordelarna och upphäver garantin. Jämför motorn med bilden för att bekanta dig med de olika funktionerna och Blanda i en bränsletillsats i bränslet för att förhindra att avlagringar bildas.
Page 88
MÄRK: Motorn levererades från Briggs & Stratton utan olja. Fyll på olja enligt anvisningarna i handboken innan du startar motorn. Om du startar den utan att fylla på olja, skadas det så att den inte går att reparera och garantin upphävs. VARNING: Dras startsnöret in snabbt (backslag), så...
Page 89
Underhåll Byta tändstift - fig. 10 Kontrollera elektrodgapet (A, fig. 10) med ett trådmått (B). Justera vid behov. Skruva in MÄRK: Om motorn läggs på sidan under service måste bränsletanken vara tömd och och dra åt tändstiftet till rekommenderat moment, se avsnittet Tekniska data . sidan med tändstiftet måste vända uppåt.
Page 90
Motorn är luftkyld. Skräp och smuts kan hindra luftflödet och orsaka att motorn Rengöring av luftfilte - fig. 15 överhettas, vilket ger sämre prestanda och förkortar livslängden. Borsta bort skräp från fingerskyddet (A). Håll länkage, fjädrar och reglage (B) rena. Håll området runt och bakom ljuddämparen (C) fritt från brännbart skräp (fig.
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Juli 2010 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
Page 100
Všeobecné informace Tato pøíruèka obsahuje bezpeènostní informace nezbytné pro to, abyste vìdìli, jaká VAROVÁNÍ nebezpeèí a rizika souvisí s motory a jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak øádnì Nìkteré souèásti tohoto produktu a související pøíslušenství obsahují chemické motor používat a jak se nìj starat. Vzhledem k tomu, že korporace Briggs & Stratton látky, o nichž...
Page 101
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Spouštìní motoru je doprovázené jiskøením. Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku, jsou za provozu extrémnì horké. Jiskøení mùže zažehnout pøítomné hoølavé plyny. Ve styku s nimi mohou vzniknout vážné popáleniny. Výsledkem mùže být požár nebo výbuch. Hoølavý...
Page 102
Funkce a ovládací prvky POZOR: Nepoužívejte neschválené benzíny, jako napøíklad E15 a E85. Nepøidávejte do benzínu olej ani neupravujte motor pro provoz s alternativními palivy. Došlo by k poškození souèástí motoru a ztrátì záruky na motor. Porovnávejte ilustrace s motorem, abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí Do paliva pøidávejte stabilizátor paliva, abyste zabránili tvorbì...
Page 103
POZNÁMKA: Tento motor byl odeslán spoleèností Briggs & Stratton bez oleje. Než Poznámka: Pokud motor ani po tøech opakovaných pokusech nenastartuje, opakujte motor nastartujete, ještì jednou zkontrolujte, zda jste doplnili olej podle pokynù kroky 6, 7 a 9. Pokud ani poté nenastartuje, navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na telefonní...
Page 104
Odstraòujte hoølavé neèistoty, hromadící se v prostoru tlumièe a válce. Zkontrolujte, zda tlumiè výfuku (I, obrázek 1) nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné poškození. Sejmìte jiskrojem (P), je-li jím motor vybaven a zkontrolujte, zda není poškozen nebo zanesen VAROVÁNÍ uhlíkovými usazeninami. Pokud zjistíte poškození, pøed dalším spuštìním pøístroje Neúmyslné...
Page 105
Znázornìny jsou dva typy vzduchových filtrù, a sice standardní a vysokokapacitní. Skladování Zjistìte, jaký typ se používá ve vašem motoru a proveïte servis dle následujících pokynù. VAROVÁNÍ Standardní vzduchový filtr — obrázek 15 Palivo a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. Systém vzduchového filtru používá...
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Èervenec 2010 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Page 107
Üldinfo See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud HOIATUS ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta. Kuna Briggs & Stratton Corporation ei Selle toote teatud osad ja tarvikud sisaldvad kemikaale, mis võivad põhjustada pruugi teada, millist seadet see mootor käitab, on oluline, et te loeksite ja mõistaksite vähki, sünnidefekte või muid pärilikke haigusi.
Page 108
HOIATUS HOIATUS Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, Töötavast mootorist eraldub soojust. Mootori osad, eelkõige summuti, mürgine gaas. võivad olla väga kuumad. Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. minestamist või surma. Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad Käivitage ja kasutage mootorit välitingimustes.
Page 109
Omadused ja juhtseadised Kütusesüsteemi kaitsmiseks vaigu sadestumise eest, segage kütusesse stabilisaatorit. Vt Säilitamine. Kõik kütused pole sarnased. Kui esineb probleeme käivitumisel või mootori töös, vahetage tarnijat või kütusemarki. See mootor on ette nähtud töötama Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste bensiiniga.
Page 110
Käivitussüsteemi tuvastamine Õhuklapi süsteem - joonis 5 Enne mootori käivitamist peate välja selgitama, missugune käivitussüsteem mootoril on. 1. Kontrollige õlitaset. Vt peatükki Kuidas kontrollida/lisada õli. Teie mootoril on üks järgmistest käivitussüsteemidest. 2. Veenduge, et masin on välja lülitatud. ® ReadyStart süsteem: Sellel süsteemil on automaatne temperatuuriga kontrollitud ...
Page 111
kui see on olemas, ja veenduge, et sellel poleks kahjustusi ega tahmaummistusi. Kahjustuste avastamisel paigaldage enne kasutamist varuosad. HOIATUS Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. HOIATUS: Varuosad peavad olema sama kujuga ja paigaldatud samas Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, asendis kui originaaldetailid.
Page 112
Säilitamine Harilik õhufilter - joonis 15 Õhufiltris kasutatakse vahtelementi, mida saab pesta ja taaskasutada. HOIATUS 1. Nihutage sulgur (A) avatud asendisse. Avage kaas (B). Vt joonis 15. 2. Eemaldage vahtelement (C). Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või 3.
Page 113
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Juuli 2010 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, helistades numbril 1-800-233-3723 või otsides telefoniraamatu kollastelt lehekülgedelt.
Page 114
OPÆI PODACI Ovaj priruènik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju uèiniti svjesnima opasnosti UPOZORENJE vezanih uz motore i uz naèine izbjegavanja tih opasnosti. Ovdje se takoðer nalaze upute Odreðeni sastavni dijelovi u ovom proizvodu i njegova prateæa oprema sadrže o tome kako na pravilan naèin koristiti i održavati motor. Buduæi da Briggs & Stratton ne kemikalije za koje je poznato u državi Kaliforniji da kako izazivaju rak, deformacije pri mora znati koji stroj æe se pogoniti ovim motorom, važno je da proèitate i shvatite ove roðenju i druga reproduktivna ošteæenja.
Page 115
UPOZORENJE UPOZORENJE Motori ispuštaju ugljièni monoksid, bez-mirisni, bezbojni, otrovni plin. Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, naroèito prigušivaè, Udisanje ugljiènog monoksida može izazvati muèninu, nesvijest ili izuzetno se zagrijavaju. smrt Teške opekline mogu nastati pri dodiru. Pokrenite i pustite motor da radi vani. Zapaljivi otpad poput lišæa, trave, grmlja itd.
Page 116
Funkcije i upravljanje Radi zaštite sustava goriva od stvaranja gume, u gorivo pri ulijevanju pomiješajte stabilizator. Pogledajte Skladištenje. Sva goriva nisu jednaka. Ako budete imali poteškoæa pri pokretanju ili u radu, promijenite dobavljaèa goriva ili promijenite marku Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih goriva.
Page 117
Utvrdite sustav za pokretanje OBAVIJEST: Koristite kratke cikluse pokretanja (najviše pet sekundi) kako biste produžili životni vijek pokretaèa. Prièekajte jednu minutu izmeðu dva pokretanja. Prije pokretanja motora morate utvrditi koji sustav pokretanja ima vaš motor. Vaš motor æe imati samo jednu od ovih vrsta sustava za pokretanje Sustav èoka - Slika 5 ®...
Page 118
(P), ako je ugraðen i pregledajte da nema ošteæenja ili zaèepljenosti ugljiènim naslagama. Ako otkrijete ošteæenje, montirajte zamjenski dio prije pokretanja. UPOZORENJE Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili strujnog udara. UPOZORENJE: Zamjenski dijelovi moraju biti jednake izvedbe i moraju Nenamjerno pokretanje može dovesti do zapetljanja, traumatske se ugraditi u istom položaju kao i originalni dijelovi.
Page 119
Skladištenje Standardni zraèni filtar - Slika 15 Sustav proèistaèa zraka koristi spužvasti element koji se može oprati i ponovno upotrijebiti. UPOZORENJE 1. Povucite kliznu bravu (A) u otkljuèani položaj. Otvorite poklopac (B). Pogledajte sliku Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. 2.
Page 120
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Srpanj, 2010 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.COM ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicama”.
Page 121
Általános információ Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz FIGYELMEZTETÉS kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A E termék bizonyos alkatrészei és a velük kapcsolatos tartozékok olyan motor helyes gondozására és használatára vonatkozó útmutatásokat is tartalmaz. Mivel vegyszereket tartalmaznak, melyeket Kalifornia Államban rákkeltõknek, születési a Briggs &...
Page 122
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motor indítása szikrázást okoz. A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódob rendkívül felforrósodnak. A szikrázás gyúlékony gázok közelében azok meggyulladását eredményezheti. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. Ennek robbanás és tûz lehet az eredménye. A gyúlékony hulladék, pl.
Page 123
egyforma. Ha teljesítményproblémák jelentkeznek, akkor cseréljen Funkciók és kezelõszervek üzemanyag-forgalmazót vagy cseréljen márkát. Ez a motor benzinnel történõ mûködésre lett tanúsítva. A károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszer EM (Motoron eszközölt módosítások). ábrát hasonlítsa össze a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ funkciók és kezelõszervek elhelyezésével. Nagy magasságban történõ...
Page 124
Az indítórendszer meghatározása MEGJEGYZÉS: Az önindító élettartamának növelésére rövid indítási ciklusokat használjon (maximum öt másodperc). Két indítási ciklus között várjon egy percet. A motor indítása elõtt meg kell határoznia a motorjában lévõ indítórendszer típusát. Motorjában a következõ típusok egyike van. Szívatórendszer - 5 ®...
Page 125
FIGYELMEZTETÉS: Ugyanolyan kivitelûnek kell a pótalkatrészeknek FIGYELMEZTETÉS lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. Véletlen szikraképzõdés tüzet vagy áramütést okozhat. Lehet, hogy más alkatrészek nem teljesítenek olyan jól, károsodhat az egység és A véletlen indítás balesetbõl eredõ amputációt vagy zúzott sebeket sérülés lehet az eredménye.
Page 126
MEGJEGYZÉS: Ne használjon sûrített levegõt vagy oldószereket a szûrõ tisztítására. A kipufogódob (C) körüli és mögötti területet tisztítsa meg a gyúlékony nyesedéktõl (14 sûrített levegõ károsíthatja a szûrõt, és az oldószerek oldják a szûrõt. ábra). Kétféle levegõszûrõ rendszer látható, egy Normál és egy Nagy kapacitású. Állapítsa Tárolás meg, hogy melyiket szerelték a motorjába, majd annak megfelelõen tartsa karban.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2010. július KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 128
Bendra informacija Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką kuriuos kelia varikliai ir DĖMESIO kaip jų išvengti. Joje taip pat yra patalpinta informacija apie teisingą variklio naudojimą ir aptarnavimą. Kadangi Briggs & Stratton nežino kurioje įrangoje bus naudojamas tam Tam tikri šio produkto komponentai bei papildoma įranga turi savo sudėtyje chemines tikras variklis, Jūs turite atidžiai perskaityti ir suprasti šią...
Page 129
DĖMESIO DĖMESIO Variklis skleidžia anglies monoksidą - bekvapes, bespalves, Veikiantys varikliai skleidžia šilumą. Variklio dalys, ypač duslintuvas, nuodingas dujas. labai įkaista. Įkvėptos anglies monoksido dujos gali sukelti pykinimą, nualpimą Neatsargiai prisilietę, galite nudegti. arba mirtį. Susikaupusios lengvai užsiliepsnojančios medžiagos, tokios kaip lapai, Veskite variklį...
Page 130
Savybės ir valdymo elementai sertifikuotas naudotis benzinu kaip degalais. Išmetamųjų dujų kontrolės sistemą EM (Variklio modifikacija). Darbas kalnuose Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti su jo savybėmis ir valdymo elementais. Kalnuose virš 5,000 pėdų (1524 metrų), reikia naudoti benziną kurio oktaninis skaičius A.
Page 131
Uždegimo sistemos nustatymas PASTABA: Tam kad prailginti starterio tarnavimo laiką, naudokite trumpus paleidimo ciklus (maksimaliai penkias sekundes). Palaukite apie vieną minutę tarp paleidimo Prieš variklio užvedimą, jus turite nustatyti kokia uždegimo sistema yra naudojama jūsų ciklų. variklyje. Jūsų variklyje gali būti sekančios uždegimo sistemos. ®...
Page 132
(P), jeigu toks yra, ir įsitikinkite, kad jis nėra pažeistas arba užterštas. Jeigu radote pažeidimus, pakeiskite detales prieš įrangos naudojimą. DĖMESIO Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. DĖMESIO: Atsarginės dalys turi būti vienodos ir sumontuotos toje pačioje Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti.
Page 133
Sandėliavimas Standartinis oro filtras - Pav. 15 Oro filtravimo sistemoje yra naudojamas kempininis elementas, kurį galima išplauti ir dar kartą panaudoti. DĖMESIO 1. Atidarykite slankiojantį užraktą (A). Atidarykite dangtį (B). Žiūrėkite paveikslėlį 15. Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. 2.
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Liepa 2010 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Page 135
Vispārīga informācija Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām BRĪDINĀJUMS un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties. Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei. Tāpēc, ka Briggs & Stratton Šajā...
Page 136
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Dzinēji izdala tvana gāzi, kas ir indīga gāze bez smaržas un krāsas. Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas triecienu. Tvana gāzes ieelpošana var izraisīt nelabumu, samaņas zaudēšanu vai nāvi. Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju vai plēstu brūci.
Page 137
Īpašības un vadības elementi dzinējs ir sertificēts izmantošanai ar benzīnu. Izplūdes emisiju kontroles sistēma šim dzinējam ir EM (dzinēja modifikācijas). Liels augstums Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības elementu novietojumu. Augstumā virs 5 000 pēdām (1524 metri), benzīns ar minimālo 85 oktāna skaitli/85 AKI A.
Page 138
Noskaidrojiet, kāda ir iedarbināšanas sistēma PIEZĪME: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti. Pirms dzinēja iedarbināšanas, jums jānoskaidro kāda ir jūsu dzinēja iedarbināšanas sistēma. Jūsu dzinējam var būt kāda no sekojošo tipu iedarbināšanas sistēmām. Gaisa vārsta sistēma - Attēlu 5 ®...
Page 139
ir aprīkojumā, un apskatiet vai nav bojājumi, vai pārogļojuma aizsprostojumi. Ja atrasts bojājums, pirms darba uzsākšanas iemontējiet nomaināmās daļas. BRĪDINĀJUMS Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas BRĪDINĀJUMS: triecienu. Nomaināmām daļām jābūt tādas pašas konstrukcijas Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju un tām jābūt iemontētām tajā...
Page 140
Uzglabāšana Standarta gaisa filtrs - Attēlu 15 Gaisa attīrīšanas sistēmā tiek izmantots porolona elements, kuru var mazgāt un lietot atkārtoti. BRĪDINĀJUMS 1. Virziet kustīgo fiksatoru (A) atvēršanas stāvoklī. Atveriet vāku (B). Skatiet attēlu 15. Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un 2.
Page 141
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2010. gada jūlijs IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē...
Page 142
Informacje ogólne PRZESTROGA wskazuje na niebezpieczeñstwo, które w razie jego Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa maj¹ce na celu nieunikniêcia, mo¿e doprowadziæ do drobnego lub œredniego urazu cia³a. uœwiadomienie u¿ytkownikowi zagro¿eñ i niebezpieczeñstw zwi¹zanych z silnikami oraz sposobu ich unikniêcia. Zawiera równie¿ instrukcje w³aœciwego u¿ytkowania i troski o UWAGA wskazuje sytuacjê, która mo¿e doprowadziæ...
Page 143
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. Iskrzenie mo¿e spowodowaæ zapalenie znajduj¹cych siê w pobli¿u ³atwopalnych gazów. Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia. Mo¿e to byæ przyczyn¹ wybuchu i po¿aru. £atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd.
Funkcje i elementy sterowania UWAGA: Nie wolno stosowaæ niedopuszczonych benzyn takich jak E15 i E85. Nie wolno mieszaæ oleju napêdowego z benzyn¹ lub modyfikowaæ uk³adu paliwowego silnika lub gaŸnika w celu dostosowania do pracy na paliwach alternatywnych. Spowoduje to uszkodzenie elementów silnika i utratê gwarancji na silnik. Porównaj ilustracjê...
Page 145
Uwaga: Podczas ponownego uruchamiania ciep³ego silnika, stosowanie pompki rozruchowej zwykle nie bêdzie konieczne. OSTRZE¯ENIE Uwaga: Je¿eli gumka pompki rozruchowej zostanie œciœniêta zbyt wiele razy, Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu. nadmiar paliwa zaleje gaŸnik i trudno bêdzie uruchomiæ silnik. Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ...
Page 146
Schemat konserwacji Wy³¹czanie silnika - Rysunek 5 Po pierwszych 5 godzinach pracy OSTRZE¯ENIE Wymiana oleju Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po ka¿dych 8 godzinach pracy lub codziennie Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub ...
Page 147
Wymiana oleju - Rysunek 1 Filtr powietrza wysokowydajny - Rysunek 16 Uk³ad filtra powietrza wykorzystuje filtr p³aski z opcjonalnym filtrem wstêpnym. Filtr wstêpny Mozê byæ myty i wykorzystywany ponownie. OSTRZE¯ENIE 1. Poluzowaæ element z³¹czny (A) mocuj¹cy pokrywê (B, Rysunek 16). Paliwo i jego opary stanowi¹...
Page 148
Przechowywanie Dane techniczne Dane techniczne silników OSTRZE¯ENIE 120000 Paliwo i jego opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Model ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. 190 cm szeœæ Pojemnoœæ skokowa Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub doprowadziæ do œmierci. 68,25 mm Otwór W przypadku magazynowania paliwa lub urz¹dzeñ...
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Lipiec 2010 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 150
Informaþii generale NOTIFICARE indicã o situaþie care ar putea duce la deteriorarea produsului. Acest manual conþine informaþii privind siguranþa, care vã avertizeazã cu privire la pericolele ºi riscurile asociate motoarelor ºi vã informeazã despre modul în care le puteþi evita. De asemenea, conþine instrucþiuni privind utilizarea ºi întreþinerea corectã a motorului.
Page 151
AVERTISMENT AVERTISMENT Pornirea motorului creeazã scântei. Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Scânteile pot aprinde gazele inflamabile din apropiere. Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. Se pot produce explozii ºi incendii. Deºeurile combustibile, cum ar fi frunzele, iarba, ramurile etc.
Page 152
Caracteristici ºi comenzi Pentru a evita formarea depunerilor în sistemul de combustibil, adãugaþi un stabilizator de combustibil. Vezi secþiunea Depozitare. Nu toate tipurile de combustibil sunt identice. În cazul apariþiei unor probleme de pornire sau funcþionare, schimbaþi furnizorii de combustibil sau mãrcile. Acest motor este certificat pentru funcþionarea cu benzinã. Comparaþi desenul cu motorul Dvs.
Page 153
NOTIFICARE: Acest motor a fost expediat de Briggs & Stratton fãrã ulei. Înainte de a Notã: Dacã motorul nu porneºte dupã trei încercãri, repetaþi etapele 6, 7 ºi 9. Dacã în porni motorul, asiguraþi-vã cã aþi adãugat ulei conform cu instrucþiunile din acest manual. continuare motorul nu porneºte, accesaþi BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelaþi 1-800-233-3723 (în SUA).
Page 154
blocat cu funingine. Dacã depistaþi probleme, montaþi piesele de schimb înainte de utilizare. AVERTISMENT Producerea accidentalã de scântei se poate solda cu incendii sau cu AVERTISMENT: Piesele de schimb trebuie sã fie identice ºi montate în electrocutare. aceeaºi poziþie cu piesele originale. Este posibil ca alte piese sã nu funcþioneze la fel Pornirea accidentalã...
Page 155
Depozitare Filtru de aer standard - Figura 15 Filtrul de aer foloseºte un element din burete, care poate fi spãlat ºi refolosit. 1. Deplasaþi blocajul culisant (A) în poziþia deblocatã. Deschideþi capacul (B). Vezi AVERTISMENT Figura 15. Combustibilul ºi vaporii sãi sunt foarte inflamabili ºi explozivi. 2.
Page 156
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Iulie 2010 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Page 165
Splošni podatki Priroènik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in OPOZORILO tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno Doloèeni sestavni deli v tem izdelku in povezani deli vsebujejo kemikalije, za katere uporabo in nego motorja.
Page 166
OPOZORILO OPOZORILO Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. Delujoèi motorji se segrevajo. Deli motorja, posebej izpuh, se moèno Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, segrejejo. omedlevico ali smrt. Ob dotiku lahko pride do težkih opeklin. Motor zaganjajte in pustite teèi na prostem.
Page 167
Da bi sistem za gorivo zašèitili pred nabiranjem usedlin, v gorivo vmešajte stabilizator za Deli in regulatorji gorivo. Oglejte si Shranjevanje. Niso vsa goriva enaka. Èe se pojavijo težave pri zagonu ali delovanju, zamenjajte dobavitelja goriva ali znamko. Ta motor je odobren za delovanje na bencin.
Page 168
Doloèitev zaganjalnega sistema Sistem dušilne lopute - slika 5 Preden zaženete motor, morate doloèiti tip zaganjalnega sistema na vašem motorju. 1. Preverite raven olja. Oglejte si poglavje Preverjanje/dolivanje olja. Motor ima enega od naslednjih tipov. 2. Poskrbite, da bodo pogonski regulatorji, èe obstajajo, sprošèeni. ®...
Page 169
obstaja, in preverite morebitne poškodbe ali nakopièenost saj. Èe odkrijete poškodbe, pred zaèetkom uporabe namestite nadomestne dele. OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. OPOZORILO: Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo ali rano.
Page 170
shranjevanjem Standardni zraèni filter - slika 15 Pri sistemu zraènega filtra je uporabljen penasti vložek, ki ga je mogoèe oprati in ponovno uporabiti. OPOZORILO 1. Drsni zaklep (A) premaknite v odklenjen položaj. Odprite pokrov (B). Oglejte si sliko Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzroèita težke opekline ali smrt.
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR Julij 2010 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poišèite najbližjo pooblašèeno servisno delavnico na zemljevidu naših licenènih partnerjev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklièite 1-800-233-3723 ali poišèite številko v ‘Rumenih straneh’.
Page 172
Všeobecné informácie Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a VAROVANIE rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne Urèité zložky v tomto výrobku a v príslušenstve, ktoré s ním súvisí, obsahujú používanie a ošetrovanie motora. Pretože Briggs & Stratton Corporation nemusí chemikálie, ktoré...
Page 173
VAROVANIE VAROVANIE Motory produkujú kyslièník uho¾natý, jedovatý plyn bez zápachu, Náhodné iskrenie môže spôsobi požiar, alebo elektrický šok. farby. Neúmyselné naštartovanie môže spôsobi zachytenie, traumatickú Dýchanie kyslièníka uho¾natého môže spôsobi nevo¾nos, mdloby, amputáciu, alebo tržné poranenie. alebo smr. Nebezpeèie požiaru ...
Page 174
Vlastnosti a ovládacie prvky POZNÁMKA: Nepoužívajte neschválené benzíny, ako napríklad E15 a E85. Nepridávajte olej do benzínu, ani neupravujte motor pre použitie alternatívnych palív. V opaènom prípade dôjde k poškodeniu dielov motora a zanikne záruka na motor. Porovnajte obrázok so svojim motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živièných usadenín, primiešavajte do paliva stabilizátor paliva.
Page 175
POZNÁMKA: Tento motor bol dodaný od Briggs & Stratton bez oleja. Pred štartovaním motora nezabudnite naplni olej pod¾a pokynov v tomto návode. Ak naštartujete motor VAROVANIE: bez oleja, tak sa neopravite¾ne poškodí a prestane preò plati záruka. Rýchle stiahnutie štartovacej šnúry spä (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie, než...
Page 176
Údržba Nastavenie karburátora Karburátor nikdy nenastavujte. Karburátor bol nastavený v závode tak, aby efektívne fungoval vo väèšine pracovných podmienok. Avšak ak je nastavenie potrebné, tak sa POZNÁMKA: Ak sa motor poèas údržby nakláòa, tak palivová nádrž musí by prázdna obráte na autorizovaného zástupcu Briggs & Stratton. a strana, na ktorej sa nachádza zapa¾ovacia svieèka, musí...
Page 177
Ako vymeni palivový filter - Obrázok 6 VAROVANIE: Ak olej vypúšate cez hornú rúrku pre nalievanie oleja, tak palivová nádrž musí by prázdna, ináè môže palivo vytiec a spôsobi požiar, alebo výbuch. Na vyprázdnenie palivovej nádrže nechajte motor beža, kým sa nezastaví VAROVANIE kvôli nedostatku paliva.
Page 178
POZNÁMKA: Motor skladujte vo vodorovnej polohe (normálna pracovná poloha). Ak sa Technické parametre motor musí uloži v naklonenej polohe, tak palivová nádrž musí by prázdna a strana, na ktorej sa nachádza zapa¾ovacia svieèka, musí by hore. Ak palivová nádrž nie je prázdna a ak sa motor nakloní...
Page 179
ZÁRUKA BRIGGS & STRATTON PRE VLASTNÍKA MOTORA júl 2010 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Briggs & Stratton Corporation bezplatne opraví, alebo vymení akýko¾vek diel (diely) motora s vadou materiálu, alebo dielenského spracovania, alebo s obidvomi vadami. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, pod¾a tejto záruky, musí nies kupujúci. Táto záruka platí na dobu a za podmienok stanovených ïalej. Záruèný...
Page 180
Opšte informacije Ovo uputstvo za rukovanje sadrži informacije koje vas upozoravaju na opasnosti i rizike UPOZORENJE u vezi sa korišæenjem motora i kako ih možete izbeæi. Ono takoðe sadrži i instrukcije za Pojedini sastavni delovi ovog proizvoda i pripadajuæa oprema sadrže hemikalije koje pravilnu upotrebu i održavanje motora.
Page 181
UPOZORENJE UPOZORENJE Pokretanje motora izaziva varnièenje. Motori prilikom rada proizvode toplotu. Delovi motora, naroèito izduvni lonac, mogu biti izuzetno vreli. Varnièenje može zapaliti obližnje zapaljive gasove. Prilikom dodira može doæi do ozbiljnih opekotina. Može doæi do eksplozije i požara. Zapaljivi otpaci kao što su lišæe, trava, grmlje, itd. mogu da se zapale. ...
Page 182
Karakteristike i komande Sipajte stabilizator u gorivo kako biste ga zaštitili od formiranja smole. Pogledajte odeljak Skladištenje. Nisu sva goriva ista. Promenite snabdevaèa ili marku goriva ukoliko imate poteškoæa pri pokretanju ili radu. Ovaj motor je sertifikovan da radi sa benzinom. Kontrolni sistem za izduvne gasove ovog motora je EM (Modifikacije motora).
Page 183
Odredite sistem za pokretanje Napomena: Ukoliko se motor ne pokrene nakon nekoliko uzastopnih pokušaja, ponovite postupke 6, 7 i 9. Ako se motor ni tada ne pokrene, posetite internet Pre nego što pokrenete motor morate da odredite koji sistem za pokretanje ima Vaš stranicu BRIGGSandSTRATTON.COM ili pozovite 1-800-233-3723 (u SAD).
Page 184
UPOZORENJE: Rezervni delovi moraju da budu istog oblika i da se UPOZORENJE stave na isto mesto gde su bili i originalni delovi. Drugi delovi možda neæe dobro da Sluèajno varnièenje može prouzrokuje požar ili strujni udar. rade, mogu da oštete ureðaj i da prouzrokuju povrede. Sluèajno pokretanje može prouzrokovati upletanje, traumatsku amputaciju ili ranjavanje.
Page 185
Odlaganje Standardni filter za vazduh - Slika 15 Sistem za filtriranje vazduha koristi sunðerasti uložak koji može da se opere i ponovo koristi. UPOZORENJE 1. Pomerite boèni osiguraè (A) u otkoèeni položaj. Otvorite poklopac (B). Pogledajte Gorivo i njegova isparenja su izuzetno zapaljivi i eksplozivni. sliku 15.
Page 186
GARANCIJSKI LIST VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON jul 2010. OGRANIÈENJA GARANCIJE Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zameniti bilo koji deo ili delove motora koji imaju nedostatak u materijalu, izradi ili u oba. Kupac æe snositi transportne troškove za delove koje je poslao radi popravke ili zamene po ovoj garanciji. Ova garancija važi za dole-navedene vremenske periode i uslove. Za servis u garantnom roku pronaðite najbližeg ovlašæenog servisnog predstavnika na našoj mapi sa predstavnicima, na internet stranici BRIGGSandSTRATTON.COM, ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ‘Žutom stranicama’.
Page 187
Genel Bilgi Bu el kitabý motorlarýn yaratabileceði riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçýnmak UYARI için yapmanýz gerekenler hakkýnda sizi bilinçlendirmek amacýyla güvenlik bilgileri Bu üründeki parçalardan bazýlarý ve ilgili aksesuarlar Kaliforniya Eyaletince kanser, içermektedir. El kitabý ayný zamanda motorun doðru kullanýmý ve motor bakýmý hakkýnda doðum sorunlarý...
Page 188
UYARI UYARI Motorun çalýþtýrýlmasý kývýlcýma yol açar. Çalýþan motor ýsý yayar. Motor parçalarý, özellikle de egzoz aþýrý ýsýnýr. Kývýlcým yakýndaki yanýcý gazlarý ateþleyebilir. Dokunma sonucu ciddi yanýklar meydana gelebilir. Patlama olabilir veya yangýn çýkabilir. Yaprak, çim, çalý vs. gibi yanabilir atýklar, alev alabilir. ...
Page 189
Makinenin Özellikleri ve Kumandalarý Yakýtla Ýlgili Tavsiyeler Yakýt bu þartlara uygun olmalýdýr: Temiz, taze, kurþunsuz benzin. Motorun özelliklerini ve kumandalarýn yerini öðrenmek için çizimi motorunuzla karþýlaþtýrýn. Minimum 87 oktanlýk yakýt/87 AKI (91 RON). Yüksek irtifada kullaným için, aþaðýya bakýn.
Page 190
Not: Defalarca denedikten sonra motor çalýþmazsa, 6,7, ve 8 nolu adýmlarý takip edin. Eðer hala çalýþmazsa BRIGGSandSTRATTON.COM web sitesine gidin veya telefonla arayýn 1-800-233-3723 (ABD’de). UYARI Motorlarýn egzoz gazý renksiz, kokusuz ve zehirli bir gaz olan karbon monoksit içerir.. Karbon monoksit bulantý, bayýlma veya ölüme sebep olabilir. UYARI: Marþ...
Page 191
Bakým DÝKKAT: Bu motoru kullanan cihazýn üreticisi motorun çalýþacaðý en yüksek hýzý belirler. Bu hýzý aþmayýn. DÝKKAT: Bakým sýrasýnda motor yana yatýrilacaksa, yakýt deposu boþ olmalýdýr ve bujinin olduðu taraf yukarýda olmalýdýr. Eðer yakýt deposu boþ deðilse ve motor farklý bir Bujinin Deðiþtirilmesi - Þekil 10 yönde yana yatýrýlmýþsa, hava filtresine ve/veya bujiye yað...
Page 192
1. Yakýt filtresi (A, Þekil 6) varsa, deðiþtirmeden önce, yakýt deposunu boþaltýn veya Yað Koyun yakýt durdurma valfini kapatýn. Aksi takdirde, yakýt sýzabilir ve yangýn veya patlamaya Motoru yatay olarak yerleþtirin. yol açabilir. Yað doldurma alanýný tamamen temizleyin. 2.
Page 193
Ürün özellikleri Motorun Özellikleri 120000 Model 11,57 ci (190 cc) Volümetrik 2,687 in (68,25 mm) Silindir Çapý 2,047 in (52 mm) Strok 18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L) Yað Kapasitesi Ayar Özellikleri * 120000 Model 0,030 in (0,76 mm) Buji Týrnak Aralýðý...
Page 194
BRIGGS & STRATTON MOTOR SAHÝBÝ GARANTÝ SERTÝFÝKASI Temmuz 2010 SINIRLI GARANTÝ Briggs & Stratton Þirketi malzeme ve/veya iþçilik kusurlarý nedeniyle ürünün arýzalanan parçasýný veya parçalarýný ücretsiz olarak onaracak veya deðiþtirecektir. Bu garanti kapsamýnda onarým veya deðiþtirmek üzere yollanan ürünlerin taþýma ücreti ürün sahibi tarafýndan karþýlanmalýdýr. Bu garanti aþaðýda belirtilen süre ve koþullar çerçevesinde geçerlidir.