Page 1
H3C SecPath F5000 Series Firewall Compliance and Safety Manual Сәйкестік және қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог Document version: 6W103-20221010 New H3C Technologies Co., Ltd.
Page 2
The information in this document is subject to change without notice. All contents in this document, including statements, information, and recommendations, are believed to be accurate, but they are presented without warranty of any kind, express or implied. H3C shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Page 5
List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と 説 明/안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис/ Güvenlik sembolü...
Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/ Panoramica/Descripción general/Visão geral/ Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
Page 7
경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 안전 지침을 꼼꼼히 읽어 보시기 바랍니다. Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à...
Page 8
Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
Page 9
メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュアルで紹介されている 安全上の注意は補足的なものであり、現地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事項と安全に関する特記事項を完 全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、正しい操作方法と安全上の注意 事項をすべて習熟しておく必要があります。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置 やメンテナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の 設置やメンテナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다.
Page 10
Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
Page 11
Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды және сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз және Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Осыған байланысты, құрылғыны орнату және оған күтім көрсету...
Kaza riskini en aza indirmek için, lütfen herhangi bir işlem yapmadan önce çalıştırma talimatlarını ve önlemleri dikkatle okuyun. Diğer el kitaplarında yer alan Not, Dikkat, Uyarı ve Tehlike öğeleri, uyulması gereken tüm güvenlik önlemlerini kapsamamaktadır. Bunlar yalnızca, tüm çalıştırma faaliyetleri için alınacak önlemleri tamamlayıcı niteliktedir. Bu sebeple, ürünlerin kurulumundan ve bakımından sorumlu personelin, güvenli çalıştırmaya dair temel bilgileri anlaması...
Page 13
Следующая таблица содержит символы, используемые в данном руководстве. Они используются, чтобы напомнить читателю о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать во время установки и обслуживания оборудования. У таблиці нижче представлені всі умовні позначки, що використовуються в цьому посібнику. Вони служать нагадуванням про заходи безпеки, яких слід уживати під час установлення й обслуговування...
Page 14
防静电标识:用于表示设备对静电敏感。 ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。 ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다. Protection contre les décharges électrostatiques: indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche. Sí mbolo de protecció n contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas.
Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/ 重要安全信息/重要な安全情報/중요한 안전 정보/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/ Información importante de seguridad/ Informaç ões de seguranç a importantes/ Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат/Важные сведения о безопасности/ Важлива інформація з технічної безпеки/ Önemli Güvenlik Bilgileri Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation.
Page 16
機器に付いているこの記号は、コンプライアンスおよび安全に関するマニュアルまたはインストールマ ニュアル、あるいはその両方を必ずお読みいただく必要があることを示します。これらのマニュアルに は、機器の安全操作に関する情報が記載されています。 機器の操作を行う前に、必ずこれらの説明 書をお読みください。 장비에 표시된 이 기호는 장비의 안전한 작동에 관련된 정보를 담고 있는 규정 준수 및 안전 설명서 및/또는 설치 설명서를 읽어야 함을 나타냅니다. 이러한 설명서를 읽은 후에만 장비를 작동하십시오. Ce symbole sur l'é quipement indique que le manuel de conformité et de sécurité ou le manuel d'installation doit être lu car il contient des informations relatives au fonctionnement sûr de l'équipement.
Page 17
УВАГА! Установлення й демонтаж пристрою та його аксесуарів має виконуватися кваліфікованими спеціалістами. UYARI: Birimin ve aksesuarlarının kurulumu ve sökümü kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 10 cm distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings.
Page 18
Ce symbole indique la présence d'une pale de ventilateur en mouvement. Un contact avec les lames en rotation est susceptible d'entraî ner une blessure. Attention: pièces mobiles dangereuses. Tenez-vous à l'écart des pales de ventilateur. Attendez 1 minute aprè s la mise hors tension avant le démontage + la manipulation des pièces. Questo simbolo indica la presenza di una pala di una ventola in movimento.
Page 19
Achtung: Der im Lieferumfang dieses Produkts enthaltene Schutzleiter/Erdungsleiter muss von einem qualifizierten Elektriker auf die entsprechende Lä nge gekürzt werden, sofern von lokalen Bestimmungen und Richtlinien verlangt. Der Schutzleiter sollte auf die korrekte Länge zugeschnitten und mit einem geeigneten zertifizierten Anschluss terminiert werden. Beachten Sie, dass bei Rack montierten Geräten die Leiter innerhalb des Erdungssystems des Rackgehä...
Page 20
Увага! Довжина провідника захисного заземлення, що постачається в комплекті з цим виробом, має бути відрегульована кваліфікованим електриком згідно з місцевими нормами. Провідник слід обрізати до необхідної довжини, а потім підключити до роз’єму, що пройшов відповідну сертифікацію. Зверніть увагу на те, що у разі монтажу обладнання на...
Page 21
Warning: Mains Supply – This device is suitable for TN power systems. It cannot be powered by an IT power system. If your supplies are of the IT type, this unit must be powered by 230V (2P + T) via an isolation transformer ratio 1:1, with the secondary connection point labeled Neutral, connected directly to earth (ground).Warnung: Netzanschluss –...
Page 22
警告:当设备由外部DC电源供电时:DC供电电源和AC电网之间的绝缘等级必须满足 IEC60950-1/IEC 62368-1标准定义的加强绝缘或者双重绝缘。 警告: DC 主電源入力: DC 入力は、IEC 60950-1/IEC 62368-1に準拠した強化絶縁または二重絶 縁によって AC 主電源から分離する必要があります。 경고: DC 주 전원: DC 입력은 IEC 60950-1/IEC 62368-1에 따라 강화 절연 또는 이중 절연에 의해 AC 주 전원에서 분리되어야 합니다. Avertissement: entrée du système d'alimentation en CC : l'entrée en CC devra être séparée du système d'alimentation en CA par isolation renforcée ou double isolation conformé...
Page 23
警告:AC で給電する場合:プラグとソケットの組み合わせにいつでも手が届くようになっている必要 があります (主な回路切断器としての役割があるため)。 경고: AC 전원 모델의 경우: 플러그-소켓 조합에 언제든지 접근할 수 있어야 합니다. 이 두 부품은 주 전원 차단 장치의 역할을 합니다. AVERTISSEMENT: pour les modè les à alimentation en courant alternatif (CA): le connecteur mâle et femelle doit être accessible à tout moment car il sert de dispositif de dé connexion principal.
Page 24
Warnung: Diese Anlage muss vor der Inbetriebnahme ständig an den Schutzleiter angeschlossen werden. Die Querschnittsflä che des Schutzerdungsleiters soll mindestens 2.5 oder 12 AWG betragen. 警告:进行设备操作前,请确保设备永久接地,并且确保接地线截面不小于2.5 mm2 或12 AWG。 警告:ユニットは操作の前に恒久的に保護接地しておく必要があります。保護アース接地導体の断面 積は、少なくとも2.5 mm または12AWGである必要があります。 경고: 장치를 작동하기 전에 보호 접지에 영구적으로 연결해야 합니다. 보호 접지 도체의 단면적은...
Page 25
Warning Power Cord Table: The power cord set must be approved for the country where it is used. WARNUNG Netzkabel Tabelle: Das Netzkabel muss für das Land, in dem es verwendet wird, zugelassen werden. 警告:电源线表格: 电源线组件必须满足使用的国家认证要求。 警告:電源ケーブルの表: 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 전원 코드 표 경고: 전원...
Page 26
• No. 18 AWG. • SV/SVT 또는 SJ/SJT 또는 SPT-2 형식. • 3 본 도체. • 코드 세트는 최소 10A 의 정격 전류를 공급해야 합니다. • 부착 플러그는 NEMA 5-15P(15A, 125V) 또는 NEMA 6-15P(15A, 250V) 구성의 접지형이어야 합니다. • Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA. •...
Page 27
• Сымдар жинағының номиналды ток мөлшері кем дегенде10 A болуы тиіс. • NEMA 5-15P (15 A, 125 В) немесе NEMA 6-15P (15 A, 250 В) конфигурациясы бар электр розеткасы жерге қосылған болуы тиіс. • Набор кабелей должен быть одобрен UL и иметь сертификат •...
Page 28
• Желі сымы <HAR> немесе <BASEC> жазбасымен таңбаланған және H05VVF3G1.0 (ең аз) типті болуы тиіс. • Разъем питания должен соответствовать требованиям BS1363/BS1362 • Сетевой кабель должен иметь отметку <HAR> или <BASEC>, а также тип H05VVF3G1.0 (минимум) • Рознім живлення має відповідати вимогам BS1363/BS1362. •...
Page 29
• The supply plug must comply with section 107-2-D1, standard DK2-1a or DK2-5a. • 電源プラグは、セクション 107-2-D1、規格 DK2-1a または DK2-5a に準拠している必要があります。 • 전원 플러그가 Section 107-2-D1, DK2-1a 표준 또는 DK2-5a Denmark 표준에 적합한 규격이어야 합니다. デンマーク • La prise d'alimentation doit être conforme aux spécifications de la section 107-2-D1, norme DK2-1a ou DK2-5a.
Page 30
• Les cordons d'alimentation doivent être certifiés par les organismes UL, IRAM ou TÜV (ou tout autre organisme de certification autorisé), pour les câbles à trois conducteurs. • L'utilisation d'une fiche de branchement de type mise à la terre avec une configuration IRAM-2073 (10 A, 250 V) est requise. •...
Page 31
Caution: For DC power supplied equipment, please use 2.5 mm or 12AWG minimum power supply cord. Achtung: Für mit Gleichstrom betriebene Ausrü stung benutzen Sie bitte eine Zuleitung mit einem Mindestquerschnitt von 2.5 mm oder mindestens 12 AWG. 注意: DC电源设备,请使用至少 2.5 mm 或12 AWG的电缆。...
Page 32
Увага! Моделі з живленням від постійного струму: коло необхідно оснастити переривачем, що відповідає вимогам місцевого законодавства щодо техніки безпеки. Переривач має бути легкодоступним, адже він слугує основною точкою відключення пристрою. Uyarı: DC güç kaynaklı model için: Kurulumda yerel güvenlik düzenlemelerine uyumlu bir devre kesici kullanılmalıdır.
Page 33
Uyarı: Bu aygıtın birden fazla güç girişi bulunuyor. Bu aygıtın gücünü kapatmak için, tüm güç girişi bağlantılarını ayırın. Servis için birimin gücünü keserken, tüm güç kablolarını / RPS bağlantılarını çıkarmak gerekmektedir. Ekipmanınıza özel detaylar için lütfen ekipmanınızla birlikte verilen Kullanım Kılavuzuna / Kurulum Kılavuzuna başvurun. Caution: When a module is fitted to your equipment, the 2 captive thumbscrews securing the module must be tightened with a suitable tool.
Mise en garde: rayonnement laser invisible à niveau de risque 1M. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques sans atténuation. Avvertenza: radiazioni laser invisibili con livello di rischio 1M. Non fissare mai direttamente con strumentazioni ottiche non attenuanti. Precaución: Radiación de láser invisible de nivel de peligro 1M. No mire directamente sin instrumentos ópticos que atenúen.
Page 35
• Durante la instalación, el personal debería quitarse los artículos de conducción, como relojes, cadenas, pulseras o anillos. • Objetos condutores, como relógios, correntes, braceletes ou anéis devem ser removidos durante a instalação. • Құрылғыны орнату кезінде сағат, қолға киетін бау, білезік немесе сақина сияқты токты өткізетін...
GB 4943.1 Safety UL 62368-1 CAN/CSA C22.2 No 62368-1 IEC 62368-1 EN 62368-1 AS/NZS 62368-1 European Directives compliance The most up to date copy of the signed EU Declaration of Conformity can be found at: http://www.h3c.com Search with Model Name.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. If the customer modifies the equipment without the authorization of H3C, which directly or indirectly contribute to the equipment incompliance with FCC requirements for Class A digital devices, H3C is not liable for such interference problem and the expenses incurred there from shall be covered by the customers.
EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 compliance These products comply with the requirements of EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 for Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. 中国Class A警告 在居住环境中,运行此设备可能会造成无线电干扰。...
Page 45
Spanish recycling notice Swedish recycling notice Taiwan Battery Recycle Label RoHS material content declarations Turkey RoHS material content declaration Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur...
Page 46
India RoHS material content declaration This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2011" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.
Need help?
Do you have a question about the SecPath F5000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers