Summary of Contents for Hans Grohe Citterio M 34213 1 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34133xx1 Citterio M 34213xx1...
English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 165°F* Flow rate - lavatory 1.5 GPM Flow rate - bidet 2.2 GPM Hole size in mounting surface spout 1⅜" valves 1¼" Max. depth of mounting surface 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 34133xx1 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included). 34213xx1 •...
Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120° - 140° F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 165°F* Temperatura del agua caliente max. 165°F* Capacité nominale - lavatory 1.5 GPM Caudal máximo - lavatory 1.5 GPM Capacité nominale - bidet 2.2 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Dimension du trou dans la surface de montage Tamaño del orificio en la superficie de montaje bec 1⅜ po caño 1⅜" robinets 1¼ po válvulas 1¼"...
English Installation To insure proper operation of the faucet, install the hot valve on the left, and the cold valve on the right. Install the friction washer and fiber washer on the valve. Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the sealing ring, escutcheon, and nut. (1) Rest the valve assembly on the mounting surface. (2) Tighten the screws. (3) Push the handles into place.
Français Español Installation Instalación Pour vous assurer que le robinet fonctionne correcte- Para asegurar el funcionamiento adecuado del grifo, ment, installez la valve d’eau chaude à gauche, et la instale la válvula de agua caliente en el lado izqui- valve d’eau froide à droite. erdo y la válvula de agua fría en el lado derecho. Installez la rondelle de friction et la rondelle en fibre Coloque la arandela de fricción y la arandela de de sur la valve. fibra en la válvula. Poussez la valve vers le haut, au travers du trou de la Empuje la válvula hacia arriba a través del orificio en surface de montage. la superficie de montaje. Installez l’anneau d’étanchéité, l’écusson et l’écrou. Instale el aro de sellado, el escudo y la tuerca. (1) Appuyez l’assemblage de la valve sur la surface (1) Apoye la válvula en la superficie de montaje. de montage. (2) Apriete los tornillos. (2) Serrez les vis. (3) Coloque las manijas en su lugar. (3) Poussez les poignées pour les mettre en place.
Page 6
English (1) Push the spout shank up through the mounting surface. (2) Install the sealing ring, escutcheon, and shaft fastening ring. The notch on the shaft fastening ring and the notch on the shank must face away from the basin. (3) Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut. Check the alignment of the handles. If one is not aligned, (1) pull it off, (2) turn it slightly, (3) and reinstall it.
Page 7
Français Español (1) Poussez le corps du bec vers le haut, au travers (1) Empuje el tubo del surtidor hacia arriba a través de la surface de montage. de la superficie de montaje. (2) Installez l’anneau d’étanchéité, l’écusson et (2) Instale el aro de sellado, el escudo y el aro de l’anneau de fixation de la tige. ajuste del eje. L’encoche sur l’anneau de fixa- La ranura en el aro de ajuste del tion de la tige et l’encoche sur le eje y la ranura en el tubo deben corps doivent pointer dans le sens colocarse hacia afuera del lava- opposé...
Page 8
English Lubricate spout the o-ring. Push the spout into place. Tighten the spout screw with a 2 mm Allen wrench. Tighten the mounting nut screws. Install the drain pull rod.
Page 9
Français Español Lubrifieaz le joint torique du bec. Lubrique los retenes anulares del surtidor Poussez le bec pour le mettre en place. Coloque el surtidor en su lugar. Serrez la vis du bec à l’aide d’une clé hexagonale Apriete el tornillo del surtidor con una llave Allen de de 2 mm. 2 mm. Serrez les vis de l’écrou de montage. Apriete los tornillos de la tuerca de montaje. Installez la tige d’entraînement du trou d’écoulement. Instale el tirador de drenaje.
Page 10
English Screw the hoses into the spout shank by hand. Connect the hoses to the valves. Tighten using two wrenches. Do not allow the hoses to twist. Install the hot and cold supply lines (not included).
Page 11
Français Español Vissez à la main les tuyaux dans le corps du bec. Atornille las mangueras en el tubo del surtidor manualmente. Raccordez les tuyaux aux valves. Serrez à l’aide de Conecte las mangueras a las válvulas. Apriete deux clés. utilizando dos llaves. Assurez-vous que les tuyaux ne No permita que las mangueras se s’entortillent pas. retuerzan. Installez les conduites d’alimentation en eau chaude Instale las tuberías de suministro de agua fría y et eau froide (non comprises). caliente (no incluidas).
Page 12
Install the pop-up drain Remove the plunger. Unscrew the flange from the tee. Unscrew the tailpiece from the tee. Wrap the tailpiece threads with Teflon tape. Install the tailpiece on the tee. Install the sealing gasket on the flange. Rest the flange in the sink outlet. Install the mack gasket, friction ring and retainer nut on the flange. Install the tee and tailpiece on the flange. Tighten the retainer nut. Place the plunger in the drain. Install the ball rod so that the end goes through the loop in the bottom of the plunger. Install and hand tighten the pivot ball nut. Connect the swivel connector to the end of the ball rod. Connect the swivel connector to the end of the pull rod. Test the drain. Reposition the swivel connector if necessary. Tighten the swivel connector screws.
Page 13
Installez l’obturateur à clapet Instale el tapón elevable Retirez le plongeur. Retire el émbolo. Dévissez la collerette du raccord en T. Desenrosque la brida del tubo en “T”. Dévissez la queue du raccord en T. Desenrosque la alcachofa del tubo en “T”. Enveloppez les filets de la queue avec du ruban de Envuelva las roscas de la alcachofa con cinta de Téflon. Installez la queue sur le raccord en T. Teflon. Instale la alcachofa en el tubo en “T”. Installez le joint d’étanchéité sur la collerette. Instale la junta selladora en la brida. Déposez la collerette dans la sortie de l’évier. Apoye la brida en la salida del fregadero. Installez le joint mack, l’anneau de friction et l’écrou Instale la junta mack, el aro de fricción y la tuerca de de retenue sur la collerette. retención en la brida. Installez le raccord en T et la queue sur la collerette. Instale el tubo en “T” y la alcachofa en la brida. Serrez l’écrou de retenue. Apriete la tuerca de retención. Mettez le plongeur dans l’obturateur. Coloque el émbolo en el drenaje. Installez la tige à rotule de façon à ce que son Instale la varilla de bola de modo que el extremo extrémité passe au travers de la boucle au bas du pase por el bucle en la parte inferior del émbolo. plongeur. Instale y apriete a mano la tuerca de bola del pivote. Installez l’écrou de l’articulation à rotule et serrez-le Conecte el conector giratorio al extremo de la varilla à la main.
Page 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo ferme ouvert cerrado abierto Cleaning / Nettoyage / Limpiar...
Page 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. At the cleaning of the fittings and showers, in principle, it must be pointed out: • Only use cleaning material which is explicitly intended for this type of application. • Never use cleaning materials, which contain hydrochloric acid, formic acid, chlorine pale lye or acetic acid, as they cause considerable damage. • Phosphorus acidic cleaners are only conditionally applicable. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads or microfiber cloths. • Always follow the instructions on the cleaning agent package with respect to specified cleaner dosage and contact time. • The building up of calcifications has to be removed by cleaning regularly. • When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge never directly onto the product, as drops could enter openings and gaps and cause damage.
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dég�ts. des dég�ts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 16, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 19
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 140 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 00-334-0455 • Fax 770-360-7 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Citterio M 34213 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers