Hans Grohe AXOR Montreux 16815 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Montreux 16815 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for AXOR Montreux 16815 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Dati Tecnici
  • Avisos de Segurança
  • Знак Технического Контроля
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Указания За Монтаж
  • Технически Данни
  • Описание На Символите
  • Technical Data
  • Supply Conditions TMV2
  • Installation Requirements
  • Frequency of In-Service Tests

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 56
/
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
Starck
Starck X
24
10715000
10717000
26
28
30
32
Montreux
Carlton
34
16815XXX
17712XXX
36
38
40
42
44
46
Massaud
Bouroullec
18741000
19702000
48
50
52
54
Uno
Citterio
59
38715000
39711000
Starck
Organic
12711000
Carlton
17716XXX
Citterio M
34716000
Citterio
39716000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Montreux 16815 Series

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Safety Function (siehe Seite 63) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geis- Dank der Safety Function lässt sich die ge- tigen und / oder sensorischen Einschränkungen wünschte Höchsttemperatur von z.
  • Page 3: Montage

    Deutsch Serviceteile (siehe Seite 69) Prüfzeichen (siehe Seite 72) XXX = Farbcodierung 000 = chrom Reinigung 090 = chrom/gold-optik siehe beiliegende Broschüre. 820 = brushed nickel Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- mostat und auf der Regeleinheit reinigen...
  • Page 4 Français Consignes de sécurité Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection l'acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Safety Function (voir pages 63) Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Grâce à...
  • Page 5 Français Pièces détachées (voir pages 69) Classification acoustique et XXX = Couleurs débit (voir pages 72) 000 = chromé Nettoyage 090 = chromé/or l'optique voir la brochure ci-jointe. 820 = brushed nickel Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtres encrassés - Nettoyer les filtres devant le mitigeur...
  • Page 6 English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/ Safety Function (see page 63) or sensoric impairments must not use this product The desired maximum temperature for exam- without proper supervision.
  • Page 7 English Spare parts (see page 69) Test certificate (see page 72) XXX = Colors 000 = chrome plated Cleaning 090 = chrome plated/gold plated see enclosed brochure. 820 = brushed nickel Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working).
  • Page 8: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Safety Function (vedi pagg. 63) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Grazie alla funzione antiscottature Safety psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema la temperatura massima per esempio max.
  • Page 9 Italiano Parti di ricambio (vedi pagg. 69) Segno di verifica (vedi pagg. 72) XXX = Trattamento 000 = cromato Pulitura 090 = cromo/dorato ottica vedi il prospetto accluso. 820 = brushed nickel Problema Possibile causa Rimedio - Pressione di erogazione insufficiente - Provare la pressione di erogazione Scarsità...
  • Page 10 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Safety Function (ver página 63) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Gracias al tope de temperatura se puede de duchas sin vigilancia.
  • Page 11 Español Repuestos (ver página 69) Marca de verificación (ver pági- XXX = Acabados na 72) 000 = cromado Limpiar 090 = cromo/oro óptica ver el folleto adjunto. 820 = brushed nickel Problema Causa Solución - presión insuficiente - comprobar presión Sale poca agua - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las...
  • Page 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Safety Function (zie blz. 63) telijke en/of sensorische beperkingen mogen het Dankzijd de Safety Function kan de ge- douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken.
  • Page 13 Nederlands Service onderdelen (zie blz. 69) Keurmerk (zie blz. 72) XXX = Kleuren 000 = verchroomd Reinigen 090 = chroom/verguld-look zie bijgevoegde brochure. 820 = brushed nickel Storing Oorzaak Oplossing - Druk te laag - Druk controleren Weinig water - Vuilzeef verstopt - Vuilvangzeefjes en zeefjes van rege- leenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt...
  • Page 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Safety Function (se s. 63) / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Takket være Safety varmtvands-begrænsnin- brusersystemet uden opsyn.
  • Page 15 Dansk Reservedele (se s. 69) Godkendelse (se s. 72) XXX = Overflade 000 = Krom Rengøring 090 = Krom/guld optic se venligst den vedlagte brochure. 820 = Brushed nickel Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsota-...
  • Page 16: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Safety Function (ver página 63) Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Graças à...
  • Page 17 Português Peças de substituição (ver página Marca de controlo (ver página XXX = Acabamentos Limpeza 000 = cromado consultar a seguinte brochura. 090 = cromado/ouro ótica 820 = brushed nickel Falha Causa Solução - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água Água insuficiente - Filtro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o...
  • Page 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- octowy! cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Safety Function (patrz strona 63) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą Dzięki funkcji zabezpieczającej można korzystać...
  • Page 19 Polski Części serwisowe (patrz strona Znak jakości (patrz strona 72) XXX = Kody kolorów Czyszczenie 000 = chrom patrz dołączona broszura. 090 = chrom/złoty szlachetna 820 = nikiel szorowany Usterka Przyczyna Pomoc - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji Mała ilość...
  • Page 20 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Safety Function (viz strana 63) smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Díky Safety Function je možné...
  • Page 21 Česky Servisní díly (viz strana 69) Zkušební značka (viz strana 72) XXX = Kód povrchové úpravy 000 = chrom Čištění 090 = chrom/zlato ocel viz přiložená brožura. 820 = brushed nickel Porucha Příčina Odstranění - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí Málo vody - Sítko na zachycování...
  • Page 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj Safety Function (viď strana 63) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Vďaka Safety Function je možné...
  • Page 23 Slovensky Servisné diely (viď strana 69) Osvedčenie o skúške (viď strana XXX = Farebné označenie 000 = chróm Čistenie 090 = chróm/zlato ocel nájdete v priloženej brožúre. 820 = brushed nickel Porucha Príčina Pomoc - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí Málo vody - Sitko v tesnení...
  • Page 24 • • • 1 MPa 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 70°C DIN EN 1717...
  • Page 25 42ºC 65ºC 180º 180º...
  • Page 26 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Дети, а также взрослые с физическими, умствен- Safety Function (см. стр. 63) ными и/или сенсорными недостатками должны С...
  • Page 27: Знак Технического Контроля

    Русский Κомплеκт (см. стр. 69) Знак технического контроля XXX = Цветная кодировка (см. стр. 72) 000 = хром Очистка 090 = хром/глянцевое золото см прилагаемая брошюра 820 = brushed nickel Неисправность Причина Устранение неисправности - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос проверить недостаточный...
  • Page 28 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos Safety Function (Biztonsági funk- és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem ció) (lásd a oldalon 63) használhatják felügyelet nélkül a terméket.
  • Page 29 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 69) Vizsgajel (lásd a oldalon 72) XXX = Színkódolás 000 = króm Tisztítás 090 = króm/arany-hatású lásd a mellékelt brosúrát. 820 = brushed nickel Hiba Megoldás - a nyomás nem megfelelő - a vezetékek nyomását ellenőrizni Kevés víz kell - A szennyfogó...
  • Page 30 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Safety Function (katso sivu 63) rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Safety Function:ista johtuen haluttu maksi- telmää...
  • Page 31 Suomi Varaosat (katso sivu 69) Koestusmerkki (katso sivu 72) XXX = Värikoodaus 000 = kromi Puhdistus 090 = kromi/kultaoptiikka katso oheinen esite 820 = harjattu nikkeli Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut...
  • Page 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sen- Safety Function (se sidan 63) soriska funktionshinder får inte använda produkten Med hjälp av Safety Function kan du ställa ensamma.
  • Page 33 Svenska Reservdelar (se sidan 69) Testsigill (se sidan 72) XXX = Färgkodning 000 = krom Rengöring 090 = krom/guld-optik se den medföljande broschyren 820 = borstad nickel Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på...
  • Page 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Apsaugos funkcija (žr. psl. 63) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) "Safety"...
  • Page 35 Lietuviškai Atsarginės dalys (žr. psl. 69) Bandymo pažyma (žr. psl. 72) XXX = Spalvos 000 = chrom Valymas 090 = chrominė (aukso optika) žr. pridedamoje brošiūroje. 820 = brushed nickel Gedimas Priežastis Priemonė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą Per maža srovė...
  • Page 36 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno Safety Funkcija (pogledaj stranicu hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti pro- izvodom bez nadzora.
  • Page 37 Hrvatski Rezervni djelovi (pogledaj strani- Oznaka testiranja (pogledaj cu 69) stranicu 72) XXX = Boje Čišćenje 000 = krom se u priloženoj brošuri. 090 = optika krom/zlato 820 = brushed nickel Greška Uzrok Otklanjanje - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima Nedovoljno vode - Filtri su prljavi - Očistite rešetkasti filter ispred termo-...
  • Page 38: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Safety Function (bakınız sayfa 63) yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen mak- malıdırlar.
  • Page 39 Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 69) Kontrol işareti (bakınız sayfa 72) XXX = Renkler 000 = krom Temizleme 090 = krom/altın-optik birlikte verilen broşür 820 = brushed nickel arıza sebep yardım - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin Az su geliyor - Filtre tıkanmış...
  • Page 40: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Funcţia de siguranţă (vezi pag. 63) senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Datorită...
  • Page 41 Română Piese de schimb (vezi pag. 69) Certificat de testare (vezi pag. XXX = Coduri de culori 000 = crom Curăţare 090 = crom/auriu optic vezi broşura alăturată. 820 = nichel mat Deranjament Cauza Măsuri de remediere - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte.
  • Page 42: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Safety Function (Λειτουργία ασφα- και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να λείας) (βλ.
  • Page 43 Ελληνικά Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 69) Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 72) XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο Καθαρισμός 090 = Επιχρωμιωμένο/οπτική χρυσού βλ. συνημμένο φυλλάδιο 820 = νίκελ ματ Βλάβη Αιτία Διόρθωση - Η πίεση παροχής δεν είναι επαρκής - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών απο- Ανεπαρκές...
  • Page 44 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, Varnostna funkcija . (glejte stran duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati tega izdelka.
  • Page 45 Slovenski Rezervni deli (glejte stran 69) Preskusni znak (glejte stran 72) XXX = Barve 000 = krom Čiščenje 090 = krom/pozlačena glejte priloženi brošuri. 820 = brushed nickel Napaka Vzrok Pomoč - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh Malo vode - Filtri so umazani - Očistite filtre pred termostatom in na...
  • Page 46 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Turvafunktsioon (vt lk 63) tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.
  • Page 47 Estonia Varuosad (vt lk 69) Kontrollsertifikaat (vt lk 72) XXX = Värvid 000 = kroom Puhastamine 090 = kroom/kuld optik vt kaasasolevast brošüürist. 820 = brushed nickel Rike Põhjus Lahendus - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui Vähe vett pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Filtrid määrdunud...
  • Page 48 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Drošības funkcija (skat. lpp. 63) vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstā- produktu bez uzraudzības.
  • Page 49 Latvian Rezerves daļas (skat. lpp. 69) Pārbaudes zīme (skat. lpp. 72) XXX = Krāsu kodi 000 = hroma Tīrīšana 090 = hroma/zelta skatiet pievienotajā brošūrā. 820 = brushed nickel Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā Maz ūdens - Filtri netīri - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz...
  • Page 50 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Safety funkcija (vidi stranu 63) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Zahvaljujuću Safety funkciji, može se proizvod bez nadzora.
  • Page 51 Srpski Rezervni delovi (vidi stranu 69) Ispitni znak (vidi stranu 72) XXX = Oznake boja 000 = hrom Čišćenje 090 = dezen hrom/zlatna vidi priloženoj brošuri. 820 = brushed nickel Smetnja Uzrok Pomoć - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima Nedovoljno vode - Mrežice za hvatanje prljavštine su - Očistite mrežice za hvatanje...
  • Page 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller Safety Function (se side 63) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Takket være egenskapen "Safety Function" uten oppsyn.
  • Page 53 Norsk Servicedeler (se side 69) Prøvemerke (se side 72) XXX = Fargekode 000 = krom Rengjøring 090 = krom/gull-optikk se vedlagt brosjyre. 820 = børstet nikkel Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten - Smussfangersil før termostaten og på...
  • Page 54: Указания За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ оцет- При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Safety Function (Функция за безо- Не е позволено деца, както и възрастни с физиче- пасност) (вижте...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Сервизни части (вижте стр. 69) Контролен знак (вижте стр. 72) XXX = Цветово кодиране 000 = хром Почистване 090 = хром/оптика за злато от приложената брошура. 820 = надраскан никел Неизправност Причина Помощ - Захранващото налягане не е дос- - Проверете...
  • Page 56 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Funksionet e sigurisë...
  • Page 57 Shqip Pjesët e servisit (shih faqen 69) Shenja e kontrollit (shih faqen 72) XXX = Kodimi me anë të ngjyrave 000 = krom Pastrimi 090 = krom/i arte-optike shikoni broshurën bashkëngjitur. 820 = nikel i furçuar Demtim Shkaku Ndihme - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit Pak ujë...
  • Page 58 – 42º 65º...
  • Page 59 42º • • • DIN EN 1717 DIN 1988 PSI 147 80°C 65°C 70°C...
  • Page 60 Montage SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 61 Montage 0,1 Nm Starck 10715000 StarckX 10717000 Montreux 16815XXX Carlton 17712XXX Carlton 17716XXX SW 3 mm Citterio 39711000 2 Nm Citterio 39716000...
  • Page 62 Montage Massaud 18741000 Bouroullec 19702000 SW 3 mm 2 Nm SW 2 mm 2 Nm Starck Organic 12711000 Uno 38715000 Citterio M 34716000 SW 3 mm 2 Nm...
  • Page 63 Justierung Starck X 10717000 Massaud 18741000 Bouroullec 19702000 Citterio 39711000 Citterio 39716000 Starck 10715000 Montreux 16815XXX Citterio M 34716000 Carlton 17712XXX Starck Organic 1271100 Carlton 17716XXX Uno 38715000 Safety Function SW 3 mm SW 3 mm...
  • Page 64 Safety Function z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm SW 3 mm...
  • Page 65 Wartung Starck X 10717000 Massaud 18741000 Bouroullec 19702000 Citterio 39711000 Citterio 39716000 Starck 10715000 Montreux 16815XXX Citterio M 34716000 Carlton 17712XXX Starck Organic 1271100 Carlton 17716XXX Uno 38715000 SW 4 mm SW 24 mm...
  • Page 66 Wartung SW 24 mm (15 Nm) SW 4 mm 5 Nm...
  • Page 67 Maße Starck Starck X Starck Organic Montreux 10715000 10717000 12711000 16815XXX Carlton Carlton Massaud Bouroullec 17712XXX 17716XXX 18741000 19702000 Citterio M Citterio Citterio 34716000 38715000 39711000 39716000...
  • Page 68 Bedienung >40° C Durchflussdiagramm...
  • Page 69 Serviceteile Starck / Montreux /Carlton / Uno 98513000 97350000 96525000 16594XXX 98148000 Montreux 96633000 (43x1,5) 96447000 17391XXX (Ø 165 mm) Carlton 98133000 17994XXX (16x2) Carlton 98147000 98383000 97439XXX (26x2) (34x2) 95508000 98198000 (48x3) (38x2.5) 96636000 96454000 96435000 95803000 Starck / Uno 10391000 Starck 98648XXX...
  • Page 70 Serviceteile Starck X / Starck Organic / Citterio M / Citterio 98513000 97350000 96525000 98148000 39994000 96633000 (43x1,5) Citterio 98793000 (Ø 145 mm) 39391000 98133000 Citterio (16x2) 97449000 98147000 98383000 Starck X 97439000 (26x2) (34x2) 98198000 (38x2.5) 96636000 96454000 95508000 (48x3) 96435000 10391000...
  • Page 71 Serviceteile Massaud / Bouroullec 98513000 97350000 96525000 98148000 96633000 (43x1,5) 98793000 (Ø 145 mm) 98133000 (16x2) 98147000 98383000 98678000 (26x2) (34x2) 97439000 Massaud 98198000 (38x2.5) 96636000 96454000 98701000 95508000 (48x3) 18097000 Massaud 97669000 95721000 95716000 Bouroullec Bouroullec 97669000 13595000 19427000 98860000 97407000 Bouroullec...
  • Page 72 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10715000 P-IX 18019/II BQ0587 10717000 P-IX 18019/II BQ0587 12711000 P-IX 18019/II P-IX 18019/II BQ0587 16815XXX 17712XXX P-IX 18019/II BQ0587 17716XXX P-IX 18019/II BQ0587 18741000 P-IX 18019/II BQ0587 19702000 P-IX 18019/II BQ0587 34716000 P-IX 18019/II BQ0587 38715000 P-IX 18019/II...
  • Page 73 On the following pages 73 - 78 you can find important information only for the installation in UK Safety and Important Information If you are using power tools (e.g. to drill holes) wear sa- fety glasses and always disconnect tools from the power Hansgrohe products are safe provided they are installed, supply after use.
  • Page 74: Technical Data

    Technical Data Supply Conditions TMV2 This thermostatic valve will suit supplies of: Operating pressure range High pressure HIGH PRESSURE (HP-S) Maximum static pressure - bar Flow pressure, hot and cold - bar 0.5 to 5 Operating pressure: max. 10 bar Hot supply temperature - °C 55 to 65 Recommended operating pressure:...
  • Page 75 Isolating valve Reducing valve Mixer Valve Pump Unvented System (pressure balanced) Gas Combination Boiler (multi-point) Pumped System...
  • Page 76 Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water temperature Since the installed supply conditions are likely to be diffe- rent from those applied in the laboratory tests it is appro- Shower 43°C priate, at commissioning, to carry out some simple checks...
  • Page 77: Frequency Of In-Service Tests

    In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General The purpose of in-service tests is to regularly monitor and In the absence of any other instruction or guidance on record the performance of the thermostatic mixing valve. the means of determining the appropriate frequency of Deterioration in performance can indicate the need for in-service testing, the following procedure may be used: service work on the valve and/ or the water supplies.
  • Page 78 Thermostatic Adjustment Temperature Limitation The temperature is limited by the safety stop to 40°C. If a higher temperature is required, it is possible to over ride the safety stop by depressing the safety button. NB. It is recommended that for private domestic use the maximum mixed water temperature be set at the following factory set values: Shower Mixer 43°C...
  • Page 80 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents