Page 3
Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le Assegurar-se que el ventilador està desconnectat de l’alimentació abans de llevar la nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit pas être exécuté par des 3 - Andros...
Page 4
4- Consumo en W, de accordo com a velocidade do motor. handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te om- 5- Voltas minuto. schrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, 6- Controlo remoto, incluído. 4 - Andros...
Page 5
Děti by zařízení neměli používat na haní. Děti smí zařízení čistit nebo provádět jeho údržbu Όλες οι καλωδιώσεις και οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις εθνικές και 5 - Andros...
Page 6
7- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и знания, ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относно безопасната употреба на устройството и разбират опасностите които го 6 - Andros...
Page 7
Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - Andros...
Page 8
укрепени към тавана. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapo- NDL Controleer of de schroeven goed jené. V prípade pochybností sa poraďte s Skrutky pevne priskrutkujte k stropu. in het plafond bevestigd zijn. elektrikárom. 8 - Andros...
Page 9
SLO Vytiahnite bezpečnostný kolík. en door de bevestigingsstang. DEU Entfernen Sie den Sicherheitsstift. БЪЛ Прокарайте кабелите през розетката и съединителния детайл. SLO Preveďte káble cez kryt podstavca a potom cez tyč. 9 - Andros...
Page 10
Прикрепете щифта и вилицата. Затегнете heidspen gaat goed aan. щифт. NDL Setzen Sie den Stift wieder ein. винта, който захваща щифта. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahni- miesto te skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 10 - Andros...
Page 11
DEU Verbinden des ventilators mit der hal- ností sa poraďte s elektrikárom. correctes. En cas de doute, veuillez consulter odborníka. terung. Versichern Sie sich, dass die Anschlüs- un technicien. se richtig durchgeführt wurden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker. 11 - Andros...
Page 12
OPMERKING: Wanneer u de ventilator eerste bocht de slag met de hoogste snelheid en kies dan een lagere snelheid. 120-150 seconden zijn nodig om te reageren op de DC-snelheid van de ventilator selectie. De DC motor een sensor bepaalt de stroomingang de motor. 12 - Andros...
Page 13
• Bedienen des senders • Afstandsbediening • θεσετε σε λειτουργια τη συσκευης αποστολης σηματων • Ввод в действие передающего устройства • Zprovoznění vysílače • nadajniku • Pегулиране на кода в предавателя • Kód sa nastavuje vo vysielači 13 - Andros...
Page 14
2- EINSTELLEN DES CODES: Diese Einheit bietet 16 verschiedene Kombinationen. Um eine Kombination einzustellen, gehen Sie wie folgt vor. Schalten Sie die Code-Schalter nach Ihrer Wahl. Benutzen Sie dazu einen kleinen Schraubenzieher oder Kugelschreiber. 3- Schalten Sie die Stromversorgung für mehr als 30 Sekunden empfangen und schalten Sie 14 - Andros...
Page 15
5- Press the SET key. Then proceed with the ID paring setting steps as mentioned on the pre- VENTILADOR 1 vious page to complete the code paring of TRANSMITTER 1 to FAN 1. 15 - Andros...
Page 16
Κατά την εγκατάσταση περισσότερο από 2 ανεμιστήρες ένα κοντά στο άλλο, και ένα πομπό ελέγχει κάθε επιμέρους ανεμιστήρας απαιτείται: ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 1 1- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 και για την τροφοδοσία του δέκτη. 2- Εγκαταστήστε την 12V μπαταρία στο χώρο. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα της μπαταρίας είναι σωστή. 16 - Andros...
Temps froid le ventilateur tourne dans le sens horaire. Une circulation d’air vers le haut déplace l’air chaud stagnant de la région du plafond. Ceci permet de régler le chauffage à ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal. 17 - Andros...
Page 18
4. Consentire un periodo di assestamento di 24 ore. Dopo questo periodo molti rumori stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het plafond bewogen. Zo scompaiono. kan de verwarming ingesteld worden op een lagere temperatuur, zonder dat u hierbij moet 18 - Andros...
Page 19
5. Versichern Sie sich, dann der Ventilator von der Stromversorgung getrennt ist, bevor 1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες. Sie den Schutz entfernen. ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG 2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να είναι 19 - Andros...
Page 20
по весу. Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить 4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty большинство шатаний и неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого smarem. 20 - Andros...
Page 21
закрепват стъклените екрани за затегнати на ръка. Проверете дали крушката е добре укрепена във фасунгата и не се опира в стъклената повърхност. Ако вибрацията продължава, извадете екрана и инсталирайте каучуков ремък в шийката на стъкления екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана и затегнете 21 - Andros...
Page 22
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones pre- moment en els 15 anys següents a la compra a causa d’un vistas en el sitio web del fabricante www.faro.es ‘garantía’. defecte originari dels materials o de fabricació, procedirem E N G GUARANTEE: In Compliance with General No instale el producto si está...
Page 23
La presente politica di garanzia è soggetta alle condizio- defeito dos materiais ou de fabrico, procederemos à sua Un représentant du fabricant aura accès aux produits ni stabilite sul sito del Produttore faro.es nella sezione reparação ou à substituição da peça defeituosa, que será “Garanzia”.
Page 24
Diese Garantieerklärung unterliegt den Bedingungen des condições ambientais previstas nas especificações técni- hebben tot de defecte Producten. Herstellers, die auf seiner faro.es unter dem Absatz „Bedin- cas, de acordo com as orientações, instruções, normas IEC Deze garantie dekt de arbeidskosten niet voor het elkaar gungen der “Garantieerklärung“...
Page 25
может вернуть уплаченные деньги или заменить Tato záruka se zakládá na předem stanovených pod- πρόσφατους κανονισμούς βιομηχανίας και ηλεκτρισμού των продукт сопоставимым продуктом (дизайн или mínkách výrobce, uvedených na webové stránce faro.es v σχετικών περιοχών. характеристики которого могут незначительно části “záruční“.
Page 26
цялата продажна цена. предназначено. Тази гаранционна полица е предмет на условията, liwych Produktów. изложени в уеб сайта на Производителя faro.es в Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów pracy związanych z demontażem Produktów. раздел “гаранционна“. S L O ZÁRUKA: V súlade so zákonom číslo 23/2003, Jeśli Producent zdecyduje się...
Page 27
Táto záruka sa zakladá na predom stanovených pod- správnu prevádzku výrobka a ktoré sú stanovené relevant- ten, ktorý ponesie prepravné náklady. Výrobca môže mienkach výrobca, uvedených na webovej stránke faro.es nými normami. požadovať od zákazníka úhradu navrátených výrobkov, kto- v časti “záručné“.
Need help?
Do you have a question about the andros and is the answer not in the manual?
Questions and answers