Page 3
220V-240V (INCL) 80-113-155 14-30-56 ~50Hz 5,60kg / 12.34lb o netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui ESPAÑOL 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (ama- girant.
Page 4
neur selon les réglementations d´installation, qui assure la coupure omnipolaire, Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e guarde directement connecté aux bornes d´alimentation et il doit y avoir une séparation de estas instruções. Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à estrutura contact à...
Page 5
Όλες οι καλωδιώσεις και οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις εθνικές και διεθνείς ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. Αν δεν γνωρίζετε πώς να κάνετε DEUSTCH μια ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός 1-Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ...
Page 6
7- Toto zařízení smí používat děti od 8 let, jakož i lidé s omezenou tělesnou, 3- Обратна функция. vněmovou nebo duševní schopností nebo lidé s nedostatečnými zkušenostmi a 4- Консумация на мощност в зависимост от оборотите на двигателя. vědomostmi, pokud se jim poskytne přiměřené školení pro obsluhu tohoto zařízení 5- Минимални...
Page 7
herramientas y materiales necesarios erforderliche werkzeuge und materialien ESPAÑOL - DEUSTCH - Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
Page 8
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 9
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 10
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 11
- Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране на вентилатора - Montáž ventilátora faqs - www.faro.es ESP Conecte el ventilador al soporte. Asegú- DEU Verbinden des ventilators mit der rese de que las conexiones son correctas.
Page 12
Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно управление - Diaľkové ovládanie 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 12 - alo...
Page 13
Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно управление - Diaľkové ovládanie ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
1. Revisar els fusibles. interruptor de circuits principals. secundaris. ESPAÑOL La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso - frío 2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal.
3. Se si utilizza un gruppo luminoso alternativo, accertarsi che le viti di fissaggio dei paralumi FRANÇAIS L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de température siano ben serrate. Assicurarsi che la lampadina sia stabile all’interno dell’alloggio che non entri chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de la pièce, in contatto con il paralume.
Page 16
wijzers van de klok mee. Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van 3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Ventilator het plafond bewogen, zoals wordt aangegeven op afbeelding. Zo kan de verwarming ingesteld verkratzt wird.
Page 17
5. Αν. ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. Μην 3. Убедиться, что рамка. опорные конструкции плотно прилегают. потолочной балке. προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία. 4. Большинство проблем, связанных. шатанием. неровным ходом вентилятора, вызваны Ο...
Page 18
podejmować próby naprawienia podłączeń elektrycznych bez odpowiedniego doświadczenia. това може да причини вибрацията на вентилатора, въпреки че перките са групирани Wentylator głośno działa според теглото. Следните процедури трябва да отстранят по-голяма част от вибрацията. 1. Upewnij się, ze wszystkie śruby mocujące skrzynkę z silnikiem są dokręcone. Проверявайте...
Page 19
This warranty policy is subject to the conditions set forth on the manufacturer’s website www. - Productos defectuosos. Para las garantías del Sistema, también se deben especificar otros faro.es under ‘Warranty’. componentes que se utilicen. Do not install the product if it is damaged. This lighting was properly packed in such a way that - Fecha de instalación y fecha de factura.
Page 20
à son remplacement par un autre de caractéristiques identiques. da suddetta indicazione, con l’obbligo di specificare almeno le seguenti informazioni (potrebbero Cette garantie est soumise aux conditions fixées dans le site web du fabricant faro.es ‘’garan- essere richieste informazioni aggiuntive): tie’’.
Page 21
Η εν λόγω πολιτική εγγύησης υπόκειται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην ιστοσελίδα - Wanneer de garantieclaim gerechtvaardigd is, zal de fabrikant de vervoerskosten dragen. της κατασκευάστριας εταιρίας faro.es , στην κατηγορία «Εγγύησης». ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕ ΤΕ ΤΟ De fabrikant kan de geretourneerde producten die niet defect of niet-conform zijn aan de Klant factureren, samen met de bijhorende vervoers-, verificatie- en beheerskosten.
Page 22
Гарантийные претензии должны быть извещены и отправлены в региональный офис Niniejsza polityka gwarancyjna podlega warunkom ustalonym na stronie producenta faro.es w изготовителя в течение 30 дней с момента такого указания, и должна быть указана как...
Page 23
Táto záruka sa zakladá na predom stanovených podmienkach výrobca, uvedených na webovej może fakturować Klientowi zwrócone Produkty, które nie są wadliwe lub niezgodne, wraz z stránke faro.es v časti “záručné“. powiązanymi kosztami transportu, weryfikacji i obsługi. Poškodený výrobok neinštalujte. Všetky súčasti osvetlenia boli dôkladne zabalené tak, aby Niniejsza gwarancja nie obejmuje: nedošlo k poškodení...
Page 26
SMD LED 16W 3000K 600Lm incl 220V-240V (INCL) 14-30-56 80-113-155 ~50Hz 6,02kg / 13.27lb Per reduir el risc de xoc elèctric, incendi o danys al motor, no aixequi mai el ventila- ESPAÑOL 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma tierra (amari- dor agafant-lo pel cablejat elèctric.
Page 27
Tout le câblage et les connexions doivent être en accord avec les codes électriques de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e use apenas as nationaux et locaux. Si on ne connaît pas bien comment faire l´installation électri- ferragens fornecidas.
Page 28
ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ist. αφαιρέσετε την προστασία. Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε το σύστημα 3- Inverse Funktion . στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, ισορρόπηση, ή 4- Stromverbrauch in W. καθαρίζετε...
Page 29
от еквивалентно квалифицирано лице. jenom pod dohledem. 7-дистанционно управление, включен. VÝSTRAHY Před zahájením montáže si pečlivě přečtěte celou příručku a tyto pokyny si uscho- 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на vejte.
Page 30
herramientas y materiales necesarios erforderliche werkzeuge und materialien ESPAÑOL - DEUSTCH - Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
Page 31
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 32
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 33
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 34
- Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране на вентилатора - Montáž ventilátora tighten up faqs - www.faro.es ESP Conecte el ventilador al soporte. Asegú- DEU Verbinden des ventilators mit der rese de que las conexiones son correctas.
Page 35
Cómo montar el ventilador - Com muntar el ventilador - How to install the fan - Comment monter le ventilateur - Come montare il ventilatore - Montar o ventilador - Montage des ventilators - Installatie van ventilator - Oδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - Установка вентилятора - Návod k závěsné montáži ventilátoru - Sposób instalacji wentyla tora - Монтиране...
Page 36
Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - η ε ειριστ ριο - истан ионное - ál ov m ovlá án m - alne o - tero ania - истан ионно равление...
Page 37
Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно управление - Diaľkové ovládanie ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
Page 38
ATENCIÓ: Assegurar de tallar l’electricitat principal. ESPAÑOL 3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt baix. El ventilador La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso - frío depende de factores no funciona quan l’interruptor està en la meitat. tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
Page 39
guarnizione in gomma da ¼” sul collo del paralume. Collocare nuovamente il paralume fissare L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de température chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de ventilateurs, etc.. le viti sulla guarnizione.
Page 40
Door de stijgende luchtcirculatie wordt de warme lucht in de buurt van het plafond bewogen, 3. Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht des Ventilator zoals wordt aangegeven op afbeelding. Zo kan de verwarming ingesteld worden op een lagere verkratzt wird.
Page 41
λειτουργεί. ανεμιστήρας όταν. διακόπτης είναι στην μέση. 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены. держателях лопастей. 4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены. мотору. 5. Αν. ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. Μην 3.
Page 42
Wentylator nie działa, jeśli przełącznik jest ustawiony po środku. вентилатори изчезват след този период. 4. Upewnij się, że końcówki stabilizujące silnika są wyłączone. Вентилаторът вибрира 5. Jeśli wentylator nadal się nie włącza, wezwij wykwalifikowanego elektryka. Nie należy Всички перки са балансирани. групирани по тегло. Дървото има различна плътност. podejmować...
Page 43
This warranty policy is subject to the conditions set forth on the manufacturer’s website www. - Productos defectuosos. Para las garantías del Sistema, también se deben especificar otros faro.es under ‘Warranty’. componentes que se utilicen. Do not install the product if it is damaged. This lighting was properly packed in such a way that - Fecha de instalación y fecha de factura.
Page 44
à son remplacement par un autre de caractéristiques identiques. da suddetta indicazione, con l’obbligo di specificare almeno le seguenti informazioni (potrebbero Cette garantie est soumise aux conditions fixées dans le site web du fabricant faro.es ‘’garan- essere richieste informazioni aggiuntive): tie’’.
Page 45
Η εν λόγω πολιτική εγγύησης υπόκειται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην ιστοσελίδα - Wanneer de garantieclaim gerechtvaardigd is, zal de fabrikant de vervoerskosten dragen. της κατασκευάστριας εταιρίας faro.es , στην κατηγορία «Εγγύησης». ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕ ΤΕ ΤΟ De fabrikant kan de geretourneerde producten die niet defect of niet-conform zijn aan de Klant factureren, samen met de bijhorende vervoers-, verificatie- en beheerskosten.
Page 46
Гарантийные претензии должны быть извещены и отправлены в региональный офис Niniejsza polityka gwarancyjna podlega warunkom ustalonym na stronie producenta faro.es w изготовителя в течение 30 дней с момента такого указания, и должна быть указана как...
Page 47
Всички описани периоди на гаранция са предмет, представител на производителя да podmienky stupňa krytí IP. може да има достъп до дефектния продукт или система, за да може да провери това C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com 24 - alo...
Need help?
Do you have a question about the alo 33718 and is the answer not in the manual?
Questions and answers