Hide thumbs Also See for K 2 Compact:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit
    • Umweltschutz
    • Gerätebeschreibung
    • Montage und Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport und Lagerung
    • Wartung und Pflege
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Montage en Inbedrijfstelling
    • Werking
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud en Reparatie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • Transport en Opslag
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Funcionamiento
    • Montaje y Puesta en Marcha
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Transporte y Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
    • Garantía
  • Português

    • Descrição da Máquina
    • Funcionamento
    • Montagem E Colocação Em Funcionamento
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Manutenção E Conservação
    • Transporte E Armazenamento
    • Declaração UE de Conformidade
    • Garantia
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Drift
    • Montering Og Ibrugtagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Service Og Vedligeholdelse
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Transport Og Opbevaring
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Drift
    • Montering Og Igangsetting
    • Feilretting
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Transport Og Lagring
    • Vedliekhold Og Stell
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Drift
    • Montering Och Driftsättning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Transport Och Förvaring
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
  • Ελληνικά

    • Λειτουργία
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Συναρμολόγηση Και Έναρξη Χρήσης
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Εγγύηση
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Montaj Ve Işletime Alma
    • Çalıştırma
    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Arızalarda YardıM
    • BakıM Ve Koruma
    • Taşıma Ve Depolama
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
  • Русский

    • Монтаж И Ввод В Эксплуатацию
    • Описание Прибора
    • Эксплуатация
    • Гарантия
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Транспортировка И Хранение
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Leírása
    • Szerelés És Üzembe Helyezés
    • Üzem
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás És Tárolás
    • Tartozékok És Alkatrészek
    • Ápolás És Karbantartás
    • EU Konformitási Nyilatkozat
    • Garancia
  • Čeština

    • Montáž a Uvedení Do Provozu
    • Popis Zařízení
    • Provoz
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava a Skladování
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Údržba a Ošetřování
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Montáž a Uvedenie Do Prevádzky
    • Popis Prístroja
    • Prevádzka
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Preprava a Skladovanie
    • Príslušenstvo a Náhradné Diely
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Technické Údaje
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Montaža I Stavljanje U Pogon
    • Opis Uređaja
    • U Radu
    • Održavanje I Njega
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Transport I Skladištenje
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Montaža I Puštanje U Pogon
    • Opis Uređaja
    • Rad
    • Održavanje I Nega
    • Otklanjanje Smetnji
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Transport I Skladištenje
    • Garancija
    • Tehnički Podaci
  • Eesti

    • Käitamine
    • Paigaldamine Ja Kasutuselevõtt
    • Seadme Osad
    • Abi Häirete Korral
    • Lisavarustus Ja Varuosad
    • Tehnohooldus Ja Korrashoid
    • Transport Ja Hoiustamine
    • Eli Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

K 2 Compact
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
8
Français
12
Italiano
16
Nederlands
20
Español
24
Português
28
Dansk
32
Norsk
36
Svenska
40
Suomi
44
Ελληνικά
48
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
112
Қазақша
59698260 (02/23)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 2 Compact

  • Page 1 K 2 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59698260 (02/23) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Sicherheit ......DE 4 Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Be- Umweltschutz ......DE 4 nutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen wer- Gerätebeschreibung .
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird VORSICHT auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- tung beschreibt alle möglichen Optionen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Abbildungen siehe Grafikseiten halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Hochdruckanschluss und gemäß...
  • Page 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gefahr eines Stromschlags. Gewicht des Gerätes beim Transport und Lagerung be-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten achten. und Netzstecker ziehen. Transport von Hand Gerät läuft nicht ...
  • Page 7: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 8 Contents Safety Devices CAUTION Safety ......EN 4 Safety installations serve the protection of the user and Environmental protection.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Operation The scope of delivery of the device (depending on the CAUTION model) is illustrated on the packaging. These operating Dry running of more than 2 minutes leads to damage of instructions describe all possible options. the high-pressure pump.
  • Page 10: Transport And Storage

    Transport and storage Troubleshooting CAUTION DANGER Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock. Mind the weight and storage of the appliance during  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- transport. pliance and pull the power plug. When transporting by hand Appliance is not running ...
  • Page 11: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Page 12 Table des matières Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Sécurité ......FR 4 Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utili- Protection de l’environnement.
  • Page 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) PRÉCAUTION figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la toutes les options possibles. pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de Pour les illustrations, voir les pages de graphiques pression dans les deux minutes, le mettre hors service Raccord haute pression...
  • Page 14: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution. Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper stockage. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur.
  • Page 15: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Page 16 Indice Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Sicurezza......I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Protezione dell’ambiente .
  • Page 17 Descrizione dell’apparecchio Funzionamento L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del PRUDENZA modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Per le figure vedi pagine con grafico caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Attacco alta pressione...
  • Page 18 Trasporto e stoccaggio Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Pericolo di scossa elettrica. Osservare il peso dell'apparecchio durante il trasporto e  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- lo stoccaggio. parecchio e staccare la spina. Posizione manuale L'apparecchio non funziona ...
  • Page 19 Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Page 20 Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Veiligheid ......NL 4 Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de Zorg voor het milieu.
  • Page 21: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Werking De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van VOORZICHTIG het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina´s met afbeeldingen binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Hogedrukaansluiting...
  • Page 22: Transport En Opslag

    Transport en opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar! Gevaar van stroomschok Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet apparaat in acht. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- trokken worden.
  • Page 23: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Page 24 Índice de contenidos Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Seguridad ......ES 4 Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al Protección del medio ambiente .
  • Page 25: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato (dependiendo PRECAUCIÓN del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca de instrucciones describe todas las opciones posibles. daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Ilustraciones, véase las hojas de gráficos nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Conexión de alta presión...
  • Page 26: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica. Respetar el peso del aparato para el transporte y alma-  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, cenamiento. hay que desconectarlo de la red eléctrica. Transporte manual El aparato no funciona ...
  • Page 27: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 28 Índice Equipamento de segurança CUIDADO Segurança ......PT 4 As unidades de segurança protegem o utilizador e não Proteção do meio-ambiente .
  • Page 29: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Funcionamento O volume de fornecimento do aparelho (conforme o CUIDADO modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos truções descreve todas as opções possíveis. conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Ver figuras no lado do gráfico Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Ligação de alta pressão...
  • Page 30: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Perigo de um choque eléctrico. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes e o armazenamento.
  • Page 31: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 32 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Sikkerhed ......DA 4 Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Miljøbeskyttelse..... . . DA 4 og må...
  • Page 33: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises FORSIGTIG på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- optionsmuligheder. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Figurer, se siderne med grafik tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 34: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Risiko for elektrisk stød. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- opbevaring. bejdes på maskinen. Manuel transport Maskinen kører ikke ...
  • Page 35: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 36 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Sikkerhet ......NO 4 Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Miljøvern ......NO 4 brukeren, og må...
  • Page 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Drift Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er FORSIKTIG vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- alle mulige opsjoner. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figurer se grafikk-sider innen 2 minutter, slå...
  • Page 38: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Ta hensyn til vekten av apparatet ved transport og lag-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av ring. og strømkabelen trekkes ut. Transport for hånd Apparatet går ikke ...
  • Page 39: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 40 Innehållsförteckning Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Säkerhet ......SV 4 Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Miljöskydd .
  • Page 41: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Drift Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) FÖRSIKTIGHET anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på skriver alla alternativ. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder finns på bildsidorna inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Högtrycksanslutning arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 42: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för elektrisk stöt. Observera maskinens vikt vid transport och förvaring.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Transport för hand Apparaten arbetar inte ...
  • Page 43: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 44 Sisällysluettelo Turvalaitteet VARO Turvallisuus ......Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaami- Ympäristönsuojelu..... seksi, niitä...
  • Page 45 Laitekuvaus Käyttö Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- VARO kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Ks. kuvasivut minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Korkeapaineliitäntä...
  • Page 46 Kuljetus ja varastointi Häiriöapu VARO VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Sähköiskun vaara Ota kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä huomioon  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen laitteen paino. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuljetus käsin Laite ei toimi  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
  • Page 47 Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Page 48 Πίνακας περιεχομένων Μηχανισμοί ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφάλεια ......Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία Προστασία...
  • Page 49: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Λειτουργία Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με ΠΡΟΣΟΧΗ το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- λαγές.
  • Page 50: Μεταφορά Και Αποθήκευση

     Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χει- Αντιμετώπιση βλαβών ρός.  Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο παροχής ΚΙΝΔΥΝΟΣ νερού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- Μεταφορά και αποθήκευση γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 51: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Page 52 İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Güvenlik ......TR 4 Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmeme- Çevre koruma .
  • Page 53: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- TEDBIR balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Şekiller için grafik sayfalarına bakın içinde basınç...
  • Page 54: Taşıma Ve Depolama

    Taşıma ve depolama Arızalarda yardım TEDBIR TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Elektrik çarpması tehlikesi. Taşıma ve saklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın edin. ve elektrik fişini çekin. Elle taşıma Cihaz çalışmıyor  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. ...
  • Page 55: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Page 56 Оглавление Защитные устройства ОСТОРОЖНО Безопасность ......RU 4 Защитные устройства служат для защиты поль- Защита окружающей среды ... . RU 4 зователей.
  • Page 57: Описание Прибора

    Описание прибора Эксплуатация Комплектация устройства (в зависимости от моде- ОСТОРОЖНО ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- Работа всухую в течение более 2 минут приводит сплуатации содержится описание всех возможных к выходу из строя насоса высокого давления. Если опций.
  • Page 58: Транспортировка И Хранение

     закрыть водный кран. Помощь в случае неполадок  Нажать рычаг высоконапорного пистолета для сброса давления в системе. ОПАСНОСТЬ  Заблокировать рычаг высоконапорного писто- Опасность поражения электрическим током. лета.  Перед проведением любых работ по обслужи-  Отделить аппарат от водоснабжения. ванию...
  • Page 59: Технические Данные

    обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго- Заявление о соответствии ЕU вую организацию, продавшую вам прибор или в бли- жайшую уполномоченную службу сервисного обслу- Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- живания. бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном...
  • Page 60 Tartalomjegyzék Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Biztonság......HU 4 A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Környezetvédelem.
  • Page 61: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van VIGYÁZAT tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- összes lehetséges opciót ismerteti. vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Magasnyomású...
  • Page 62: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Áramütés veszélye. Szállítás és tárolás esetén vegye figyelembe a készülék  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- súlyát. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozót.
  • Page 63: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Page 64 Obsah Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Bezpečnost ......CS 4 Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a ne- Ochrana životního prostředí...
  • Page 65: Popis Zařízení

    Popis zařízení Provoz Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- UPOZORNĚNÍ obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- keré možné volitelné příslušenství. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Ilustrace viz obrazová...
  • Page 66: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Mějte na zřeteli hmotnost přístroje při přepravě a skla-  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- dování. te a vytáhněte síťovou zástrčku. Ruční...
  • Page 67: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Page 68 Vsebinsko kazalo Varnostne naprave PREVIDNOST Varnost ......Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se Varstvo okolja .
  • Page 69 Opis naprave Obratovanje Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- PREVIDNOST zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb vse možne opcije. visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte strani z grafikami nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Visokotlačni priključek...
  • Page 70 Transport in skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Nevarnost električnega udara. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- vlecite omrežni vtič. Ročni transport Naprava ne deluje ...
  • Page 71 Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 72 Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Bezpieczeństwo ..... . Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użyt- Ochrona środowiska ....kownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Page 73 Opis urządzenia Działanie Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest OSTROŻNIE przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Rysunki, patrz strony okładki z grafikami urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Przyłącze wysokiego ciśnienia leży je wyłączyć...
  • Page 74 Transport i składowanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- tu i składowania. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania.
  • Page 75 Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 76 Cuprins Dispozitive de siguranţă PRECAUŢIE Siguranţa ......RO 4 Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utili- Protecţia mediului înconjurător .
  • Page 77 Descrierea aparatului Funcţionarea Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este PRECAUŢIE ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate toate opţiunile posibile. duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Pentru figuri, vezi paginile cu grafice în care aparatul nu generează...
  • Page 78 Transportare şi depozitare Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de electrocutare. La transport şi depozitare, ţineţi cont de greutatea apa-  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi ratului. scoateţi ştecherul din priză. Transportul manual Aparatul nu funcţionează...
  • Page 79 Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Page 80 Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Bezpečnosť ......SK 4 Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ochrana životného prostredia ... . SK 4 pred poranením a nesmú...
  • Page 81: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prevádzka Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je UPOZORNENIE znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie všetky možné voliteľné vybavenia. vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Obrázky sú...
  • Page 82: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pri preprave a skladovaní zariadenia dbajte na jeho  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite hmotnosť. sieťovú zástrčku. Ručná preprava Spotrebič sa nezapína ...
  • Page 83: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Page 84 Pregled sadržaja Sigurnosni uređaji OPREZ Sigurnost ......HR 4 Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne Zaštita okoliša .
  • Page 85: Opis Uređaja

    Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je OPREZ na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- će opcije. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Za slike vidi stranice sa slikama postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak visokog tlaka...
  • Page 86: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Pri transporti u skladištenju pazite na težinu uređaja.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- te strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Stroj ne radi ...
  • Page 87: Tehnički Podaci

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Page 88 Pregled sadržaja Sigurnosni elementi OPREZ Sigurnost ......SR 4 Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni Zaštita životne sredine.
  • Page 89: Opis Uređaja

    Opis uređaja Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je OPREZ prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti moguće opcije. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Slike pogledajte na stranicama sa grafikama ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Priključak visokog pritiska...
  • Page 90: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od povreda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Prilikom transporta i skladištenja paziti na težinu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite uređaja. strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Uređaj ne radi ...
  • Page 91: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Page 92 Съдържание Предпазни приспособления ПРЕДПАЗЛИВОСТ Сигурност ......BG 4 Предпазните приспособления служат за защита Опазване на околната среда ... BG 4 на...
  • Page 93 Описание на уреда Експлоатация Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- ПРЕДПАЗЛИВОСТ дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- за експлоатация описва всички възможни опции. дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Вижте...
  • Page 94 Транспорт и съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност от токов удар. При транспортиране и съхранение имайте пред-  Преди всички дейности по уреда той да се из- вид теглото на уреда. ключи и да се извади щепсела. Ръчен...
  • Page 95 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Page 96 Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Ohutus......ET 4 Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Keskkonnakaitse .
  • Page 97: Seadme Osad

    Seadme osad Käitamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- ETTEVAATUS jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab malikke variante. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Jooniseid vt graafika leheküljelt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Kõrgsurveühendus valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 98: Transport Ja Hoiustamine

    Transport ja hoiustamine Abi häirete korral ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Elektrilöögi oht. Transportimisel ja hoiustamisel pidage silmas masina  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- kaalu. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Käsitsi transportimine Seade ei tööta ...
  • Page 99: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Page 100 Satura rādītājs Drošības ierīces UZMANĪBU Drošība ......Drošības ietaises kalpo lietotāja aizsardzībai, un tās ne- Vides aizsardzība .
  • Page 101 Aparāta apraksts Darbība Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- UZMANĪBU tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek rakstīti visi iespējamie varianti. radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Attēlus skatīt grafiskajās lapās laikā...
  • Page 102 Transportēšana un uzglabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! BĪSTAMI Transportējot un uzglabājot, ņemiet vērā aparāta svaru. Strāvas trieciena risks.  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- Transportēšana ar rokām dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ...
  • Page 103 Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Page 104 Turinys Saugos įranga ATSARGIAI Sauga ......Saugos įrenginiai skirti naudotojui apsaugoti ir negali Aplinkos apsauga .
  • Page 105 Prietaiso aprašymas Naudojimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- ATSARGIAI delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis joje aprašyti visi galimi variantai. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais reikiamo slėgio, išjunkite jį...
  • Page 106 Transportavimas ir laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI PAVOJUS Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Elektros srovės smūgio pavojus. Transportuojant ir pastatant įrenginį, reikia atsižvelgti į  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite jo svorį. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.
  • Page 107 Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Page 108 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Безпека ......UK 4 Захисні пристрої слугують для захисту користу- Захист...
  • Page 109 Опис пристрою Експлуатація Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- ОБЕРЕЖНО чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- ститься опис усіх можливих опцій. дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Малюнки...
  • Page 110  Натиснути на ручку високонапірного пісто- Допомога у випадку неполадок лета, щоб зменшити тиск у системі.  Заблокувати важіль високонапірного пістолета. НЕБЕЗПЕКА  Відокремити апарат від водопостачання. Небезпека ураження електричним струмом.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- Транспортування та зберігання вування...
  • Page 111 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Page 112 Мазмұны Қауіпсіздік құралдары АБАЙЛАҢЫЗ Қауіпсіздік ......KK 4 Қауіпсіздік құралдарының мақсаты - Қоршаған ортаны қорғау ....KK 4 қолданушыларды...
  • Page 113 Бұйым сипаттамасы Жоғары қысыммен қолдану Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге АБАЙЛАҢЫЗ байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл Лакталған беттерді тазалау кезінде зақымдарға пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық жол бермеу үшін ағыннан кемінде 30 см пайдалануға болатын опциялар сипатталған. қашықтықта тұрыңыз. Суреттерді сызба беттерінде қараңыз НАЗАР...
  • Page 114 Тасымалдау және сақтау Кедергілер болғанда көмек алу АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП Жарақат алу және зақымдалу қаупі бар! Электрлік токтың соғу қаупі. Тасымалдау және сақтау кезінде бұйымның  Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды салмағына назар аударыңыз. орындамас бұрын, құрылғыны өшіріңіз және қуат айырын ажыратыңыз. Қолмен...
  • Page 115 Дыбыс қысымы деңгейі L dB(A) Кепілдеме Дыбыс қысымының өлшеуінің K dB(A) Бұйымдарымыз үшін әр елде жауапты өтім белгісіздігі серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Дыбыс күші деңгейі L + Дыбыс 93 dB(A) шарттары күште болады. Егер материалдардың қысымының өлшеуінің ақаулығы немесе дайындау барысындағы белгісіздігі...
  • Page 116 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents