Silvercrest 277100 Operating Instructions Manual

Silvercrest 277100 Operating Instructions Manual

Vacuum sealer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Vorbereitung
    • Gerät Aufstellen
    • Anforderungen an die Folie/Beutel
    • Sous-Vide - Schonende Kochmethode IM Vakuumbeutel
    • Haltbarkeit
    • Vorteile von Vakuumierten Lebensmitteln
    • Stromversorgung
    • Beutel Herstellen
    • Gebrauch
    • Beutel Füllen
    • Beutel Verschweißen
    • Beutel Vakuumieren und Verschweißen
    • Reinigen und Aufbewahren
    • Reinigen
    • Technische Daten
    • Problemlösung
    • Entsorgen
    • Aufbewahren
    • Garantie der HOYER Handel Gmbh
    • Folien Bestellen
  • Français

    • Aperçu de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Alimentation
    • Éléments Livrés
    • Avantages des Aliments Sous Vide
    • Durée de Conservation
    • Exigences Posées au Film/Sachet
    • Fabrication des Sachets
    • Installation de L'appareil
    • Préparation
    • Sous Vide - Méthode de Cuisson Délicate Dans un Sachet Sous Vide
    • Mise Sous Vide et Soudage de Sachet
    • Remplissage du Sachet
    • Soudage du Sachet
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Nettoyage et Rangement
    • Rangement
    • Élimination
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Garantie de HOYER Handel Gmbh
    • Commander des Rouleaux de Film
  • Dutch

    • Overzicht
    • Correct Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Levering
    • Stroomvoorziening
    • Apparaat Plaatsen
    • Eisen Aan de Folie/Zakken
    • Houdbaarheid
    • Sous-Vide - Behoedzame Gaarmethode in Een Vacuümzak
    • Voorbereiding
    • Voordelen Van Gevacumeerde Levensmiddelen
    • Zakken Maken
    • Gebruik
    • Zak Sealen
    • Zak Vacumeren en Sealen
    • Zak Vullen
    • Opbergen
    • Reinigen
    • Reinigen en Opbergen
    • Weggooien
    • Garantie Van HOYER Handel Gmbh
    • Problemen Oplossen
    • Technische Gegevens
    • Folies Bestellen
  • Español

    • Vista General
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Suministro de Corriente Eléctrica
    • Volumen de Suministro
    • Cocción al Vacío: el Método para Cocinar con una Bolsa de Vacío sin Dañar Los Alimentos
    • Conservación
    • Cómo Hacer Bolsas
    • Instalación del Aparato
    • Preparación
    • Requisitos del Film/Las Bolsas
    • Ventajas de Los Alimentos al Vacío
    • Llenar la Bolsa
    • Poner al Vacío y Sellar la Bolsa
    • Sellar la Bolsa
    • Uso
    • Conservación
    • Eliminación
    • Limpieza
    • Limpieza y Conservación
    • Datos Técnicos
    • Solución de Problemas
    • Garantía de HOYER Handel Gmbh
    • Solicitar Film
  • Čeština

    • P Ehled
    • Použití K Ur Enému Ú Elu
    • Bezpe Nostní Pokyny
    • Napájení ElektrickýM Proudem
    • Rozsah Dodávky
    • Sous-Vide - Ohleduplná Metoda Va Ení Ve VakuovéM Sá Ku
    • Trvanlivost
    • Výhody Vakuovaných Potravin
    • Napln Ní Sá Ku
    • P Íprava
    • Použití
    • Požadavky Na Fólii/Sá Ek
    • Sestavení P Ístroje
    • Sva Ení Sá Ku
    • Výroba Sá Ku
    • Išt Ní
    • Išt Ní a Skladování
    • Vakuování a Sva Ování Sá Ku
    • Ešení ProbléM
    • Likvidace
    • Technické Parametry
    • Uschování
    • Záruka Spole Nosti HOYER Handel Gmbh
    • Objednání Fólií
  • Português

    • Visão Geral
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Alimentação de Corrente
    • Material Contido Nesta Embalagem
    • Colocar O Aparelho
    • Durabilidade
    • Fazer Sacos
    • Preparativos
    • Requisitos da Película/Saco
    • Sous-Vide: um Método de Cozinhar Suave Com Saco de Vácuo
    • Vantagens da Selagem a Vácuo Dos Alimentos
    • Encher O Saco
    • Selagem a Vácuo Do Saco
    • Selagem de Sacos
    • Utilização
    • Arrumação
    • Eliminar
    • Limpar
    • Limpeza E Armazenamento
    • Dados Técnicos
    • Garantia da HOYER Handel Gmbh
    • Solução Do Problema
    • Encomendar Películas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

FOLIENSCHWEISSGERÄT SFS 110 B2
VACUUM SEALER SFS 110 B2
SOUDE-SAC SFS 110 B2
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
SOUDE-SAC
Mode d'emploi
STOLNÍ SVÁŘEČKA FÓLIÍ
Istruzioni per l'uso
MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO
Instruções de manejo
IAN 277100
CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB8.indd 2
VACUUM SEALER
Operating instructions
FOLIE-SEALAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de servicio
28.04.16 14:10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 277100

  • Page 1 SOUDE-SAC SFS 110 B2 FOLIENSCHWEISSGERÄT VACUUM SEALER Bedienungsanleitung Operating instructions FOLIE-SEALAPPARAAT SOUDE-SAC Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STOLNÍ SVÁŘEČKA FÓLIÍ ENVASADORA AL VACÍO Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio MÁQUINA DE EMBALAR A VÁCUO Instruções de manejo IAN 277100 CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB8.indd 2 28.04.16 14:10...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 26 Nederlands ................38 Español.................. 50 esky ..................62 Português ................74...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Vista general / P ehled / Visão geral...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 6 5. Stromversorgung ................7 6. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ......... 7 Haltbarkeit ................... 7 Sous-Vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......7 7.
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht rote LED, leuchtet während des Verschweißens Taste: Folie schweißen (kein Vakuum) Taste: Stopp (beendet alle aktiven Funktionen sofort) Taste: Luft absaugen (Vakuum) und Folie schweißen grüne LED, leuchtet während die Luft abgesaugt wird Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes Taster zum Öffnen des Deckels (links und rechts) Dichtungsstreifen oberer Dichtungsring...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemä- Vorhersehbarer Missbrauch ßer Gebrauch WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich folien, die für die Verwendung von zum Einschweißen oder zum Vakuumieren Folienschweißgeräten geeignet sind. und Einschweißen von Lebensmitteln. Beachten Sie die Hinweise auf der Ver- Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- packung der Kunststofffolien.
  • Page 7 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass GEFAHR für Kinder niemand auf diese treten, daran hängen Verpackungsmaterial ist kein Kinder- bleiben oder darüber stolpern kann. spielzeug.
  • Page 8: Lieferumfang

    Wegen möglicher Überhitzung und Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Brandgefahr das angeschlossene Gerät Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in niemals abdecken! die Nähe von Wärmequellen oder offe- Benutzen Sie das Gerät nicht in der nem Feuer. Nähe von brennbaren Materialien oder Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- brennbaren Gasen.
  • Page 9: Stromversorgung

    5. Stromversorgung Im Grunde ist Sous-Vide nichts anderes, als das langsame Garziehen von vakuumver- Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an schweißten Lebensmitteln. eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- Zum einen ist Sous-Vide eine sehr einfache gängliche Steckdose an, deren Spannung Methode, exzellente Resultate beim Zuberei- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 10: Beutel Herstellen

    7.3 Beutel herstellen 8.2 Beutel verschweißen Wenn Sie fertige Beutel verwenden, entfal- 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- len die folgenden Schritte. schweißt werden soll. 2. Öffnen Sie den Deckel 11. Gegebe- 1. Rollen Sie so viel Folie von der Rolle ab, nenfalls drücken Sie dazu zuerst die wie Sie für Ihren Beutel benötigen.
  • Page 11: Beutel Vakuumieren Und Verschweißen

    9. Reinigen und Aufbe- 8.3 Beutel vakuumieren und verschweißen wahren GEFAHR von Stromschlag GEFAHR von Verletzungen durch Feuchtigkeit! durch Verbrennen/Verbrühen! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- Flüssigkeiten im Beutel befinden. len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- men.
  • Page 12: Aufbewahren

    11. Problemlösung 9.2 Aufbewahren Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht WARNUNG vor Sachschäden! funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Beim Lagern darf der Deckel 11 nicht Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- arretiert, sondern nur lose geschlossen nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Page 13: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    Sie bitte den Austausch des Produkts beginnt kein neuer folgenden Hinweisen: Garantiezeitraum. • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- tikelnummer IAN: 277100 und den Garantiezeit und gesetzliche Kassenbon als Nachweis für den Kauf Mängelansprüche bereit.
  • Page 14 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 277100 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3...
  • Page 15: Folien Bestellen

    14. Folien bestellen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konservierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für das SilverCrest-Folienschweißgerät SFS 110 A1/B1/B2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide-Garen geeignet. 2 Folienrollen 3 Folienrollen Breite: 28 cm / Länge: je 3 m Breite: 20 cm / Länge: je 3 m Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com...
  • Page 16 Contents 1. Overview ..................15 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 16 4. Items supplied ................18 5. Power supply ................18 6. Advantages of vacuum-packed food ..........18 Durability ................... 18 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ....... 18 7.
  • Page 17: Overview

    1. Overview Red LED lights up during sealing Button: film sealing (no vacuum) Button: stop (cancels all active functions immediately) Button: air suction (vacuum) and film sealing Green LED, lights up while the air is extracted Power cable with mains plug Opening for the power cable on the underside of the device Button for opening the lid (left and right) Sealing strip...
  • Page 18: Safety Information

    3. Safety information Warnings WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- If necessary, the following warnings will be rious material damage. used in these operating instructions: CAUTION: low risk: failure to observe this DANGER! High risk: failure to ob- warning may result in minor injury or mate- serve this warning may result in inju-...
  • Page 19 If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and DANGER! Fire hazard only then remove the device from the Never leave the device unattended water. Do not use the device again, while it is plugged in. and have it checked by a specialist Use the device on a stable, level and workshop.
  • Page 20: Items Supplied

    6. Advantages of Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near to heat sources vacuum-packed food or open fire. Ensure that no liquid is sucked in during the extraction of air. Durability The device is fitted with non-slip silicon Vacuum-packed food keeps fresh for a sig- feet.
  • Page 21: Preparation

    7. Preparation 8. Use Every active function can be cancelled im- Setting up the device mediately by pressing the button 3 Place the device on a dry, level and heat-re- WARNING! Risk of material sistant surface. damage! Observe the specified operating time of Requirements on the the device.
  • Page 22: Vacuum-Pack And Seal The Bag

    7. Press the button 2 . The red LED 1 8. Simultaneously, press buttons 8 in order lights up. The film is being sealed. to release the lock of the lid 11. - After approx. 5 - 7 seconds, the red 9.
  • Page 23: Storage

    11. Troubleshooting Storage If your device fails to function as required, WARNING! Risk of material damage! please try this checklist first. Perhaps there is During storage, the lid 11 must not be only a minor problem, and you can solve it locked, but only loosely closed.
  • Page 24: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    • Please keep the article number the defect and the time it occurred. IAN: 277100 and the purchase receipt If the defect is covered by our warranty, the as a purchase verification for all inquiries.
  • Page 25 E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 277100 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3...
  • Page 26: Ordering Films

    14. Ordering films For the aroma-tight, airtight and watertight preservation of food. Suitable e.g. for the SilverCrest bag sealer SFS 110 A1/B1/B2. These film bags are suitable for gentle Sous-Vide cooking. 2 film rolls 3 film rolls Width: 28 cm / Length: each 3 m...
  • Page 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Alimentation ................30 6. Avantages des aliments sous vide ..........31 Durée de conservation ..............31 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..31 7.
  • Page 29: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil La DEL rouge est allumée pendant le soudage Touche : souder le film (sans vide) Touche : stop (arrête immédiatement toutes les fonctions actives) Touche : aspirer l'air (vide) et souder le film La DEL verte est allumée pendant l'aspiration de l'air Câble de raccordement avec fiche secteur Orifice pour le câble de raccordement en dessous de l'appareil Bouton d'ouverture du couvercle (à...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Utilisation impropre prévisible Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- AVERTISSEMENT : risque de dom- der ou pour mettre sous vide et souder des mages matériels ! sachets contenant des aliments. Utilisez uniquement du film alimentaire L'appareil est conçu pour un usage domes- spécial conçu pour être utilisé...
  • Page 31 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. Disposez le câble de raccordement de DANGER pour les enfants façon à ce que personne ne puisse mar- Le matériel d'emballage n'est pas un cher dessus, se prendre dedans ou tré- jouet.
  • Page 32: Éléments Livrés

    N'utilisez pas l'appareil à proximité de L'appareil est doté de pieds en silicone matériaux ou de gaz inflammables. antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et DANGER ! Risque de brûlures sont traités avec différents produits Lors du fonctionnement, le fil à...
  • Page 33: Avantages Des Aliments Sous Vide

    6. Avantages des ali- 7. Préparation ments sous vide 7.1 Installation de l'appareil 6.1 Durée de conservation Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et résistant à la chaleur. Les aliments sous vide restent frais bien plus longtemps. C'est grâce au fait qu'il n'y a 7.2 Exigences posées au quasiment plus d'oxygène dans le sachet contenant les aliments suite à...
  • Page 34: Utilisation

    8. Utilisation vercle 11. Vous devez les entendre s'encliqueter. Vous pouvez immédiatement terminer toute 7. Appuyez sur la touche 2 . La DEL fonction active en appuyant sur la touche 3 rouge 1 est allumée. Le soudage du film est en cours. AVERTISSEMENT : risque de dom- - Après env.
  • Page 35: Nettoyage Et Rangement

    7. Appuyez sur la touche 4 . La DEL 9.1 Nettoyage verte 5 est allumée. La mise sous vide Nettoyez l'appareil régulièrement pour as- commence. surer son parfait fonctionnement et sa pleine - Après la mise sous vide, la DEL capacité.
  • Page 36: Dépannage

    12. Caractéristiques Le produit est recyclable, sou- mis à la responsabilité élar- techniques gie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif. Modèle : SFS 110 B2 Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- Classe de but, respectez les prescriptions environne- protection :...
  • Page 37: Garantie De Hoyer Handel Gmbh

    éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition Durée de garantie et requêtes le numéro d’article IAN : 277100 et légales pour vices de construction le ticket de caisse comme preuve La durée de garantie n’est pas prolongée d’achat.
  • Page 38 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 277100 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3...
  • Page 39: Commander Des Rouleaux De Film

    14. Commander des rouleaux de film Pour conserver les aliments en les protégeant des odeurs, de l'air et de l'eau. Compatibles par ex. avec le soude-sac SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments.
  • Page 40 Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................40 3. Veiligheidsinstructies ..............40 4. Levering ..................42 5. Stroomvoorziening ..............42 6. Voordelen van gevacumeerde levensmiddelen ......43 Houdbaarheid ................. 43 Sous-vide - behoedzame gaarmethode in een vacuümzak ..... 43 7. Voorbereiding ................43 Apparaat plaatsen ................43 Eisen aan de folie/zakken ..............
  • Page 41: Overzicht

    1. Overzicht Rode LED, brandt tijdens het sealen Toets: folie sealen (geen vacuüm) Toets: stop (beëindigt direct alle actieve functies) Toets: lucht afzuigen (vacuüm) en folie sealen Groene LED, brandt terwijl de lucht wordt afgezogen Aansluitsnoer met stekker Opening voor het aansluitsnoer aan de onderkant van het apparaat Knop om het deksel te openen (links en rechts) Afdichtstrip Bovenste afdichtring...
  • Page 42: Correct Gebruik

    2. Correct gebruik Voorzienbaar misbruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in- WAARSCHUWING voor materiële sealen of vacumeren en insealen van levens- schade! middelen. Maak uitsluitend gebruik van speciale Het apparaat is ontworpen voor privége- kunststoffolie die geschikt is voor het ge- bruik en mag niet voor commerciële doelein- bruik van foliesealapparaten.
  • Page 43 Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sys- teem. Leg het aansluitsnoer zodanig neer, dat GEVAAR voor kinderen niemand erop kan trappen, erachter Verpakkingsmateriaal is geen speel- blijft hangen of erover kan struikelen. goed.
  • Page 44: Levering

    Gebruik het apparaat niet in de buurt coat met een grote verscheidenheid van van brandbare materialen of brandba- lakken en kunststoffen en worden be- re gassen. handeld met verschillende onderhouds- middelen, kan niet volledig worden GEVAAR van verwondingen uitgesloten dat sommige van deze stof- door verbranden fen bestanddelen bevatten, die de sili- De sealdraad wordt tijdens het gebruik...
  • Page 45: Voordelen Van Gevacumeerde Levensmiddelen

    6. Voordelen van 7. Voorbereiding gevacumeerde 7.1 Apparaat plaatsen levensmiddelen Zet het apparaat op een droge, vlakke on- 6.1 Houdbaarheid dergrond die ongevoelig is voor hitte. Gevacumeerde levensmiddelen blijven dui- 7.2 Eisen aan de folie/ delijk langer vers. Dat komt doordat er aan zakken de verpakking, waarin het levensmiddel is ingeseald, tijdens het vacumeren bijna alle...
  • Page 46: Gebruik

    8. Gebruik 7. Druk op de toets 2 . De rode LED 1 brandt. De folie wordt geseald. Elke actieve functie kan direct door het in- - Na ca. 5 - 7 seconden gaat de rode drukken van toets 3 worden beëindigd.
  • Page 47: Reinigen En Opbergen

    8. Druk de knoppen 8 tegelijkertijd in, om • Het apparaat moet helemaal droog zijn alvorens het opnieuw te gebruiken. de vergrendeling van het deksel 11 los te maken. 9. Open het deksel 11 en pak de zak uit 9.2 Opbergen het apparaat.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    11. Problemen oplossen 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Wanneer uw apparaat een keer niet functio- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Geachte klant, checklist. Misschien is het een klein probleem U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 49 Duitsland te waarborgen, dient u de volgende aanwij- zingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikel- nummer IAN: 277100 en de kassa- bon als bewijs voor de koop bij de hand. • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u...
  • Page 50: Folies Bestellen

    14. Folies bestellen Voor een aroma-, lucht- en waterdichte conservering van levensmiddelen. Passend bijv. voor het SilverCrest-foliesealapparaat SFS 110 A1/B1/B2. Deze folies zijn geschikt voor behoedzaam vacuümgaren. 2 folierollen 3 folierollen Breedte: 28 cm / lengte: telkens 3 m Breedte: 20 cm / lengte: telkens 3 m Online bestelling http://shop.hoyerhandel.com...
  • Page 52 Indice 1. Vista general ................51 2. Uso adecuado................52 3. Indicaciones de seguridad.............52 4. Volumen de suministro ..............54 5. Suministro de corriente eléctrica............54 6. Ventajas de los alimentos al vacío ..........55 Conservación ................... 55 Cocción al vacío: el método para cocinar con una bolsa de vacío sin dañar los alimentos ..............
  • Page 53: Vista General

    1. Vista general LED rojo, se ilumina durante el sellado Tecla: sellar film (sin vacío) Tecla: parada (finaliza de inmediato todas las funciones activas) Tecla: aspirar el aire (vacío) y sellar film LED verde, se ilumina mientras se aspira el aire Cable de conexión con enchufe Abertura para el cable de conexión en la parte inferior del aparato Tecla para la apertura de la tapa (izquierda y derecha)
  • Page 54: Uso Adecuado

    2. Uso adecuado Posible uso indebido Utilice el aparato únicamente para sellar o ¡ADVERTENCIA sobre daños para poner al vacío y sellar alimentos. materiales! El aparato está concebido para el uso do- Utilice exclusivamente un film de plásti- méstico y no es apto para fines industriales. co especial adecuado para el uso de El aparato solo deberá...
  • Page 55 Conecte el enchufe sólo a una toma de PELIGRO para los niños corriente correctamente instalada y fá- El material de embalaje no es ningún cilmente accesible y cuya tensión co- juguete. Los niños no deben jugar con rresponda a la especificación indicada las bolsas de plástico.
  • Page 56: Volumen De Suministro

    Deje enfriar por completo el aparato coloque debajo del aparato una base antes de limpiarlo o guardarlo. de apoyo antideslizante. No utilice detergentes abrasivos o que PELIGRO en caso de falta de produzcan arañazos. higiene Para poder disfrutar sin preocupacio- nes de sus alimentos envasados al va- 4.
  • Page 57: Ventajas De Los Alimentos Al Vacío

    6. Ventajas de los ali- 7. Preparación mentos al vacío Instalación del aparato Conservación Coloque el aparato sobre una superficie seca y lisa que no sea sensible al calor. Los alimentos al vacío se mantienen frescos mucho más tiempo. Esto se debe a que al Requisitos del film/las poner al vacío el embalaje que contiene los alimentos, se retira la mayor parte del oxí-...
  • Page 58: Uso

    8. Uso 6. Ilustración B: presione firmemente con ambas manos sobre las esquinas de Se puede finalizar de inmediato cualquier la tapa 11. Debe oírse cómo encajan. función activa pulsando la tecla 3 7. Pulse la tecla 2 . El LED rojo 1 se ilumina.
  • Page 59: Limpieza Y Conservación

    - Una vez finalizada, el LED verde 5 se Limpieza apagará y se iluminará el LED rojo 1; Para garantizar el perfecto funcionamiento el proceso de sellado estará activo. y la eficiencia plena de su aparato, límpielo Pasados unos 5 - 7 segundos, el LED periódicamente.
  • Page 60: Solución De Problemas

    12. Datos técnicos Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga Modelo: SFS 110 B2 las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: 11. Solución de Potencia: 110 W problemas Tiempo de pausa: mín.
  • Page 61: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    La garantía legal no extiende el periodo de • Indique en su solicitud el siguiente nú- garantía comercial. Esto también se aplica mero de artículo IAN: 277100 y ten- a las piezas sustituidas y reparadas. Los po- ga preparado el recibo como sibles daños o defectos que se observen al...
  • Page 62 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 277100 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
  • Page 63: Solicitar Film

    Para la conservación de los alimentos protegidos de los aromas, el aire y el agua. Adecuado p. ej. para la envasadora por sellado SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estos films son apropiados para la cocción al vacío sin dañar los alimentos.
  • Page 64 Obsah 1. P ehled ..................63 2. Použití k ur enému ú elu ............... 63 3. Bezpe nostní pokyny ..............64 4. Rozsah dodávky ................66 5. Napájení elektrickým proudem ............66 6. Výhody vakuovaných potravin ............66 Trvanlivost ..................66 Sous-Vide –...
  • Page 65: P Ehled

    1. P ehled ervená dioda LED, svítí b hem sva ování Tla ítko: sva ení fólie (bez vakua) Tla ítko: stop (ihned ukon í všechny aktivní funkce) Tla ítko: odsátí vzduchu (vakuum) a sva ení fólie Zelená dioda LED, svítí b hem odsávání vzduchu Napájecí...
  • Page 66: Bezpe Nostní Pokyny

    3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní VÝSTRAHA! St edn velké riziko: Nere- spektování výstrahy m že mít za následek V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k po- zran ní nebo t žké v cné škody. užití uvedena následující výstražná upozor- POZOR: Nízké...
  • Page 67 V p ípad , že p ístroj opravdu spadne Kv li možnému p eh átí a nebezpe í po- do vody, vytáhn te ihned sí ovou zástr - žáru nikdy nep ikrývejte zapojený p ístroj! ku, až poté p ístroj vytáhn te z vody. P í- Nepoužívejte p ístroj v blízkosti ho la- stroj v tomto p ípad již...
  • Page 68: Rozsah Dodávky

    6. Výhody vakuova- P ístroj je vybaven protiskluzovými sili- konovými nožkami. Jelikož je nábytek ných potravin potažen rozmanitými laky a um lými látkami a je ošet ován r znými pro- st edky, nem že být zcela vylou eno, Trvanlivost že n které z t chto látek obsahují sou- Vakuované...
  • Page 69: P Íprava

    7. P íprava 8. Použití Každá aktivní funkce m že být stisknutím tla- Sestavení p ístroje ítka 3 ihned ukon ena. Postavte p ístroj na suchou, rovnou plochu, VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! která je žáruvzdorná. Dodržujte stanovenou provozní dobu p ístroje.
  • Page 70: Vakuování A Sva Ování Sá Ku

    išt ní a skladování 10. Zkontrolujte svarový šev. M l by to být hladký pruh bez záhyb . NEBEZPE Í poran ní popále- Vakuování a sva ování ním/opa ením! sá ku P edtím než budete p ístroj istit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychlad- nout.
  • Page 71: Uschování

    11. ešení problém Uschování Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- VÝSTRAHA p ed v cnými škodami! davk , projd te si prosím nejd íve tento kont- P i uskladn ní nesmí být víko 11 zablo- rolní seznam. Možná se jedná o nepatrný kované, ale jen zav ené.
  • Page 72: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    íná nová zá- • P ipravte si prosím pro všechny dotazy ru ní lh ta. íslo výrobku IAN: 277100 a ú ten- Záru ní lh ta a zákonné nároky ku jako d kaz nákupu. na odstran ní vady •...
  • Page 73 Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 277100 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg N mecko...
  • Page 74: Objednání Fólií

    14. Objednání fólií K aroma-, vzducho- a vodot sné konzervaci potravin. Vhodné nap . pro svá e ku fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné va ení sous-vide. 2 role fólií 3 role fólií Ší ka: 28 cm / délka: každá 3 m Ší...
  • Page 76 Indice 1. Visão geral ..................75 2. Utilização correta .................76 3. Indicações de segurança ..............76 4. Material contido nesta embalagem ..........78 5. Alimentação de corrente ..............78 6. Vantagens da selagem a vácuo dos alimentos ......79 Durabilidade ................... 79 Sous-Vide: um método de cozinhar suave com saco de vácuo ....79 7.
  • Page 77: Visão Geral

    1. Visão geral LED vermelho, acende-se durante a termossoldadura Tecla: soldar películas (sem vácuo) Tecla: stop (para de imediato todas as funções ativas) Tecla: aspirar ar (vácuo) e soldar películas LED verde, acende enquanto o ar é aspirado Cabo de ligação com ficha de alimentação Abertura para o cabo de ligação na parte inferior do aparelho Tecla para abrir a tampa (lados esquerdo e direito) Tira vedante...
  • Page 78: Utilização Correta

    2. Utilização correta Uso indevido previsível Utilize o aparelho unicamente para a sela- AVISO de danos materiais! gem sob vácuo de alimentos. Utilize apenas películas plásticas espe- Este aparelho destina-se apenas à utiliza- ciais, próprias para ser utilizadas com ção doméstica e não pode ser aplicado aparelhos de soldar películas.
  • Page 79 Deixe sempre o cabo de ligação de PERIGO para crianças modo que ninguém o possa pisar, nem O material de embalagem não é um ficar preso ou tropeçar nele. brinquedo. As crianças não podem Ligue a ficha de alimentação apenas a brincar com os sacos de plástico.
  • Page 80: Material Contido Nesta Embalagem

    PERIGO de ferimentos por são cobertos com uma variedade de queimadura vernizes e de plásticos e são tratados O fio de soldadura fica muito quente com diferentes produtos de conserva- durante o funcionamento. Não toque ção, não é possível excluir totalmente no fio de soldadura quente.
  • Page 81: Vantagens Da Selagem A Vácuo Dos Alimentos

    6. Vantagens da 7. Preparativos selagem a vácuo dos Colocar o aparelho alimentos Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e resistente ao calor. Durabilidade Os alimentos selados a vácuo mantêm-se Requisitos da película/ frescos durante muito mais tempo. Isso deve- saco se ao facto de durante a selagem a vácuo ser retirada grande parte do oxigénio da...
  • Page 82: Utilização

    8. Utilização 7. Prima a tecla 2 . O LED verme- lho 1 acende-se. A película é termossol- Qualquer função ativa pode ser cancelada dada. de imediato, premindo a tecla 3 - O LED vermelho 1 apaga-se após aprox. 5 a 7 segundos e o processo AVISO de danos materiais! de termossoldadura está...
  • Page 83: Limpeza E Armazenamento

    vermelho 1 apaga-se após aprox. Arrumação 5 a 7 segundos e o processo de ter- mossoldadura está concluído. AVISO de danos materiais! 8. Prima em simultâneo as teclas 8, para Quando guardar o aparelho, a tam- soltar o bloqueio da tampa 11. pa 11 não deve ficar bloqueada, mas 9.
  • Page 84: Solução Do Problema

    11. Solução do problema 13. Garantia da HOYER Handel GmbH Se o seu aparelho não funcionar corretamen- te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- Estimado Cliente, vez se trate apenas de um pequeno A garantia do seu aparelho é de 3 anos a problema que você...
  • Page 85 • Sempre que precise de entrar em con- tacto com os nossos serviços, por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 277100 e o talão de caixa como comprovativo da compra. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a...
  • Page 86: Encomendar Películas

    14. Encomendar películas Para a conservação de alimentos à prova de cheiros, ar e água. Adequado, por exemplo, para o aparelho de soldar películas SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estas películas são adequadas para cozinhar de forma suave em Sous-Vide. 2 rolos de película 3 rolos de película...
  • Page 90 Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04/2016 · Ident.-Nr.: SFS 110 B2 IAN 277100 CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB8.indd 1 28.04.16 14:10...

This manual is also suitable for:

Sfs 110 b2

Table of Contents