Silvercrest SFS 110 B2 Operating Instructions Manual

Vacuum sealer
Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
ENVASADORA AL VACÍO SFS 110 B2
MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 110 B2
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de servicio
MÁQUINA DE EMBALAR A
VÁCUO
Instruções de manejo
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 277100
CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB5.indd 2
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
28.04.16 14:15

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Silvercrest SFS 110 B2

  • Page 1 ENVASADORA AL VACÍO SFS 110 B2 MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 110 B2 ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso MÁQUINA DE EMBALAR A VACUUM SEALER VÁCUO Operating instructions Instruções de manejo FOLIENSCHWEISSGERÄT Bedienungsanleitung IAN 277100 CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB5.indd 2...
  • Page 2 Español..................2 Italiano .................. 14 Português ................26 English ................... 38 Deutsch .................. 50...
  • Page 3 Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht...
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado.................4 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............6 5. Suministro de corriente eléctrica............6 6. Ventajas de los alimentos al vacío ..........7 Conservación ..................7 Cocción al vacío: el método para cocinar con una bolsa de vacío sin dañar los alimentos ................
  • Page 5: Vista General

    1. Vista general LED rojo, se ilumina durante el sellado Tecla: sellar film (sin vacío) Tecla: parada (finaliza de inmediato todas las funciones activas) Tecla: aspirar el aire (vacío) y sellar film LED verde, se ilumina mientras se aspira el aire Cable de conexión con enchufe Abertura para el cable de conexión en la parte inferior del aparato Tecla para la apertura de la tapa (izquierda y derecha)
  • Page 6: Uso Adecuado

    2. Uso adecuado Posible uso indebido Utilice el aparato únicamente para sellar o ¡ADVERTENCIA sobre daños para poner al vacío y sellar alimentos. materiales! El aparato está concebido para el uso do- Utilice exclusivamente un film de plásti- méstico y no es apto para fines industriales. co especial adecuado para el uso de El aparato solo deberá...
  • Page 7 Conecte el enchufe sólo a una toma de PELIGRO para los niños corriente correctamente instalada y fá- El material de embalaje no es ningún cilmente accesible y cuya tensión co- juguete. Los niños no deben jugar con rresponda a la especificación indicada las bolsas de plástico.
  • Page 8: Volumen De Suministro

    Deje enfriar por completo el aparato coloque debajo del aparato una base antes de limpiarlo o guardarlo. de apoyo antideslizante. No utilice detergentes abrasivos o que PELIGRO en caso de falta de produzcan arañazos. higiene Para poder disfrutar sin preocupacio- nes de sus alimentos envasados al va- 4.
  • Page 9: Ventajas De Los Alimentos Al Vacío

    6. Ventajas de los ali- 7. Preparación mentos al vacío Instalación del aparato Conservación Coloque el aparato sobre una superficie seca y lisa que no sea sensible al calor. Los alimentos al vacío se mantienen frescos mucho más tiempo. Esto se debe a que al Requisitos del film/las poner al vacío el embalaje que contiene los alimentos, se retira la mayor parte del oxí-...
  • Page 10: Uso

    8. Uso 6. Ilustración B: presione firmemente con ambas manos sobre las esquinas de Se puede finalizar de inmediato cualquier la tapa 11. Debe oírse cómo encajan. función activa pulsando la tecla 3 7. Pulse la tecla 2 . El LED rojo 1 se ilumina.
  • Page 11: Limpieza Y Conservación

    - Una vez finalizada, el LED verde 5 se Limpieza apagará y se iluminará el LED rojo 1; Para garantizar el perfecto funcionamiento el proceso de sellado estará activo. y la eficiencia plena de su aparato, límpielo Pasados unos 5 - 7 segundos, el LED periódicamente.
  • Page 12: Solución De Problemas

    12. Datos técnicos Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga Modelo: SFS 110 B2 las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: 11. Solución de Potencia:...
  • Page 13: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 14 • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software.
  • Page 15: Solicitar Film

    Para la conservación de los alimentos protegidos de los aromas, el aire y el agua. Adecuado p. ej. para la envasadora por sellado SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estos films son apropiados para la cocción al vacío sin dañar los alimentos.
  • Page 16 Indice 1. Panoramica .................15 2. Uso conforme ................16 3. Istruzioni per la sicurezza ............16 4. Materiale in dotazione ..............18 5. Alimentazione elettrica ..............18 6. Vantaggi degli alimenti sotto vuoto ..........19 Conservabilità ................. 19 Sottovuoto - un delicato metodo di cottura nel sacchetto sottovuoto ..19 7.
  • Page 17: Panoramica

    1. Panoramica LED rosso, si accende durante la saldatura Tasto: saldatura di una pellicola (senza vuoto) Tasto: arresto (interrompe immediatamente tutte le funzioni attive) Tasto: aspirazione dell'aria (vuoto) e saldatura della pellicola LED verde, si accende durante l'aspirazione dell'aria Cavo di collegamento con spina Apertura per il cavo di collegamento situato nella parte inferiore dell'apparecchio Pulsante per l'apertura del coperchio (sinistra e destra)
  • Page 18: Uso Conforme

    2. Uso conforme Uso indebito prevedibile Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per AVVERTENZA: rischio di danni mate- sigillare o mettere sotto vuoto e sigillare ali- riali! menti. Utilizzare solo pellicole di plastica spe- L'apparecchio è pensato per l'uso domesti- ciali idonee all'utilizzo di sigillatrici sot- co e non va utilizzato in ambito commercia- tovuoto.
  • Page 19 Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno. Posare il cavo di collegamento in modo PERICOLO per i bambini tale che nessuno possa calpestarlo, re- Il materiale di imballaggio non è un starvi impigliato o inciamparvi.
  • Page 20: Materiale In Dotazione

    Non utilizzare l'apparecchio vicino a Quando si aspira l'aria, fare attenzione materiali infiammabili o gas infiamma- a non aspirare liquido. bili. L'apparecchio è dotato di piedini anti- scivolo di silicone. Dato che i mobili PERICOLO di lesioni da sono rivestiti con un gran numero di ustione vernici e materie plastiche e vengono Durante il funzionamento il filo di ap-...
  • Page 21: Vantaggi Degli Alimenti Sotto Vuoto

    6. Vantaggi degli ali- 7. Preparazione menti sotto vuoto 7.1 Collocazione dell'appa- recchio 6.1 Conservabilità Collocare l'apparecchio su una superficie Gli alimenti sotto vuoto si mantengono fre- asciutta, piana e insensibile al calore. schi molto più a lungo. Ciò è dovuto al fatto che, con la messa sotto vuoto, dalla confe- zione che racchiude l'alimento viene estrat- 7.2 Requisiti della pellicola/...
  • Page 22: Uso

    8. Uso 7. Premere il tasto 2 . Il LED rosso 1 si accende. La pellicola viene saldata. Ogni funzione attiva può essere interrotta - Dopo circa 5-7 secondi il LED rosso 1 immediatamente premendo il tasto 3 si spegne e l'operazione di saldatura è...
  • Page 23: Pulizia E Conservazione

    7. Premere il tasto 4 . Il LED verde 5 9.1 Pulizia si accende. Inizia la messa sotto vuoto. Per assicurare un funzionamento corretto e - Dopo la messa sotto vuoto il LED ver- la piena funzionalità dell'apparecchio, pu- de 5 si spegne e inizia ad accendersi lirlo regolarmente.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    12. Dati tecnici Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- Modello: SFS 110 B2 mative ambientali vigenti nel proprio paese. Tensione di rete: 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe di prote- 11. Risoluzione dei zione: problemi Potenza: 110 W Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- Tempo di pausa: min.
  • Page 25: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh

    13.Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del- Gentile cliente, la consegna. questo apparecchio è dotato di una garan- La garanzia si applica agli errori di materia- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- le o produzione.
  • Page 26 • Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinata- rio all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è pre- sentato.
  • Page 27: Ordinazione Di Pellicole

    14. Ordinazione di pellicole Per conservare alimenti proteggendoli da odori, aria e acqua. Adatte ad es. alla sigillatrice sottovuoto SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Queste pellicole sono adatte ad una delicata cottura sous-vide. 2 tubi di pellicola 3 tubi di pellicola...
  • Page 28 Indice 1. Visão geral ..................27 2. Utilização correta .................28 3. Indicações de segurança ..............28 4. Material contido nesta embalagem ..........30 5. Alimentação de corrente ..............30 6. Vantagens da selagem a vácuo dos alimentos ......31 Durabilidade ................... 31 Sous-Vide: um método de cozinhar suave com saco de vácuo ....31 7.
  • Page 29: Visão Geral

    1. Visão geral LED vermelho, acende-se durante a termossoldadura Tecla: soldar películas (sem vácuo) Tecla: stop (para de imediato todas as funções ativas) Tecla: aspirar ar (vácuo) e soldar películas LED verde, acende enquanto o ar é aspirado Cabo de ligação com ficha de alimentação Abertura para o cabo de ligação na parte inferior do aparelho Tecla para abrir a tampa (lados esquerdo e direito) Tira vedante...
  • Page 30: Utilização Correta

    2. Utilização correta Uso indevido previsível Utilize o aparelho unicamente para a sela- AVISO de danos materiais! gem sob vácuo de alimentos. Utilize apenas películas plásticas espe- Este aparelho destina-se apenas à utiliza- ciais, próprias para ser utilizadas com ção doméstica e não pode ser aplicado aparelhos de soldar películas.
  • Page 31 Deixe sempre o cabo de ligação de PERIGO para crianças modo que ninguém o possa pisar, nem O material de embalagem não é um ficar preso ou tropeçar nele. brinquedo. As crianças não podem Ligue a ficha de alimentação apenas a brincar com os sacos de plástico.
  • Page 32: Material Contido Nesta Embalagem

    PERIGO de ferimentos por são cobertos com uma variedade de queimadura vernizes e de plásticos e são tratados O fio de soldadura fica muito quente com diferentes produtos de conserva- durante o funcionamento. Não toque ção, não é possível excluir totalmente no fio de soldadura quente.
  • Page 33: Vantagens Da Selagem A Vácuo Dos Alimentos

    6. Vantagens da 7. Preparativos selagem a vácuo dos Colocar o aparelho alimentos Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e resistente ao calor. Durabilidade Os alimentos selados a vácuo mantêm-se Requisitos da película/ frescos durante muito mais tempo. Isso deve- saco se ao facto de durante a selagem a vácuo ser retirada grande parte do oxigénio da...
  • Page 34: Utilização

    8. Utilização 7. Prima a tecla 2 . O LED verme- lho 1 acende-se. A película é termossol- Qualquer função ativa pode ser cancelada dada. de imediato, premindo a tecla 3 - O LED vermelho 1 apaga-se após aprox. 5 a 7 segundos e o processo AVISO de danos materiais! de termossoldadura está...
  • Page 35: Limpeza E Armazenamento

    vermelho 1 apaga-se após aprox. Arrumação 5 a 7 segundos e o processo de ter- mossoldadura está concluído. AVISO de danos materiais! 8. Prima em simultâneo as teclas 8, para Quando guardar o aparelho, a tam- soltar o bloqueio da tampa 11. pa 11 não deve ficar bloqueada, mas 9.
  • Page 36: Solução Do Problema

    12. Dados técnicos rantia, o produto será reparado ou substituí- do por outro novo. Com a reparação ou Modelo: SFS 110 B2 substituição do produto não é iniciado um Tensão nominal: 220–240 V ~ 50/60 Hz novo prazo de garantia.
  • Page 37 Âmbito da garantia • Poderá depois enviar o artigo conside- rado com defeito para o endereço da O aparelho foi produzido sob directivas ri- assistência técnica que lhe for comuni- gorosas de qualidade e inspeccionado an- cado, sem custos de porte para si, jun- tes da entrega.
  • Page 38: Encomendar Películas

    14. Encomendar películas Para a conservação de alimentos à prova de cheiros, ar e água. Adequado, por exemplo, para o aparelho de soldar películas SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2. Estas películas são adequadas para cozinhar de forma suave em Sous-Vide. 2 rolos de película 3 rolos de película...
  • Page 40 Contents 1. Overview ..................39 2. Intended purpose ................39 3. Safety information ................. 40 4. Items supplied ................42 5. Power supply ................42 6. Advantages of vacuum-packed food ..........42 Durability ................... 42 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ....... 42 7.
  • Page 41: Overview

    1. Overview Red LED lights up during sealing Button: film sealing (no vacuum) Button: stop (cancels all active functions immediately) Button: air suction (vacuum) and film sealing Green LED, lights up while the air is extracted Power cable with mains plug Opening for the power cable on the underside of the device Button for opening the lid (left and right) Sealing strip...
  • Page 42: Safety Information

    3. Safety information Warnings WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- If necessary, the following warnings will be rious material damage. used in these operating instructions: CAUTION: low risk: failure to observe this DANGER! High risk: failure to ob- warning may result in minor injury or mate- serve this warning may result in inju-...
  • Page 43 If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately, and DANGER! Fire hazard only then remove the device from the Never leave the device unattended water. Do not use the device again, while it is plugged in. and have it checked by a specialist Use the device on a stable, level and workshop.
  • Page 44: Items Supplied

    6. Advantages of Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near to heat sources vacuum-packed food or open fire. Ensure that no liquid is sucked in during the extraction of air. Durability The device is fitted with non-slip silicon Vacuum-packed food keeps fresh for a sig- feet.
  • Page 45: Preparation

    7. Preparation 8. Use Every active function can be cancelled im- Setting up the device mediately by pressing the button 3 Place the device on a dry, level and heat-re- WARNING! Risk of material sistant surface. damage! Observe the specified operating time of Requirements on the the device.
  • Page 46: Vacuum-Pack And Seal The Bag

    7. Press the button 2 . The red LED 1 8. Simultaneously, press buttons 8 in order lights up. The film is being sealed. to release the lock of the lid 11. - After approx. 5 - 7 seconds, the red 9.
  • Page 47: Storage

    12. Technical specifica- pliances. Recycling helps to reduce the con- tions sumption of raw materials and protect the environment. Model: SFS 110 B2 Packaging Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz When disposing of the packaging, make Protection class: II sure you comply with the environmental reg-...
  • Page 48: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    13.Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Page 49 Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 277100 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany...
  • Page 50: Ordering Films

    14. Ordering films For the aroma-tight, airtight and watertight preservation of food. Suitable e.g. for the SilverCrest bag sealer SFS 110 A1/B1/B2. These film bags are suitable for gentle Sous-Vide cooking. 2 film rolls 3 film rolls Width: 28 cm / Length: each 3 m...
  • Page 52 Inhalt 1. Übersicht ..................51 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 52 3. Sicherheitshinweise ............... 52 4. Lieferumfang ................. 54 5. Stromversorgung ................55 6. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ........55 Haltbarkeit ..................55 Sous-Vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......55 7.
  • Page 53: Übersicht

    1. Übersicht rote LED, leuchtet während des Verschweißens Taste: Folie schweißen (kein Vakuum) Taste: Stopp (beendet alle aktiven Funktionen sofort) Taste: Luft absaugen (Vakuum) und Folie schweißen grüne LED, leuchtet während die Luft abgesaugt wird Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes Taster zum Öffnen des Deckels (links und rechts) Dichtungsstreifen oberer Dichtungsring...
  • Page 54: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemä- Vorhersehbarer Missbrauch ßer Gebrauch WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich folien, die für die Verwendung von zum Einschweißen oder zum Vakuumieren Folienschweißgeräten geeignet sind. und Einschweißen von Lebensmitteln. Beachten Sie die Hinweise auf der Ver- Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- packung der Kunststofffolien.
  • Page 55 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass GEFAHR für Kinder niemand auf diese treten, daran hängen Verpackungsmaterial ist kein Kinder- bleiben oder darüber stolpern kann. spielzeug.
  • Page 56: Lieferumfang

    Wegen möglicher Überhitzung und Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Brandgefahr das angeschlossene Gerät Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in niemals abdecken! die Nähe von Wärmequellen oder offe- Benutzen Sie das Gerät nicht in der nem Feuer. Nähe von brennbaren Materialien oder Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- brennbaren Gasen.
  • Page 57: Stromversorgung

    5. Stromversorgung Im Grunde ist Sous-Vide nichts anderes, als das langsame Garziehen von vakuumver- Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an schweißten Lebensmitteln. eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- Zum einen ist Sous-Vide eine sehr einfache gängliche Steckdose an, deren Spannung Methode, exzellente Resultate beim Zuberei- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 58: Beutel Herstellen

    7.3 Beutel herstellen 8.2 Beutel verschweißen Wenn Sie fertige Beutel verwenden, entfal- 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- len die folgenden Schritte. schweißt werden soll. 2. Öffnen Sie den Deckel 11. Gegebe- 1. Rollen Sie so viel Folie von der Rolle ab, nenfalls drücken Sie dazu zuerst die wie Sie für Ihren Beutel benötigen.
  • Page 59: Beutel Vakuumieren Und Verschweißen

    9. Reinigen und Aufbe- 8.3 Beutel vakuumieren und verschweißen wahren GEFAHR von Stromschlag GEFAHR von Verletzungen durch Feuchtigkeit! durch Verbrennen/Verbrühen! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- Flüssigkeiten im Beutel befinden. len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- men.
  • Page 60: Aufbewahren

    12. Technische Daten Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son- Modell: SFS 110 B2 dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Geräten abgegeben werden. Recycling hilft,...
  • Page 61: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Page 62: Deutsch

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 63: Folien Bestellen

    14. Folien bestellen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konservierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für das SilverCrest-Folienschweißgerät SFS 110 A1/B1/B2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide-Garen geeignet. 2 Folienrollen 3 Folienrollen Breite: 28 cm / Länge: je 3 m Breite: 20 cm / Länge: je 3 m Bestellung online http://shop.hoyerhandel.com...
  • Page 66 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen: 04/2016 · Ident.-Nr.: SFS 110 B2 IAN 277100 CPE277100_Folienschweißgeraet_Cover_LB5.indd 1 28.04.16 14:15...