Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DKG
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
IT
Istruzioni per l'uso
B 45327-20-1812

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DKG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pentair DKG

  • Page 1 DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung Istruzioni per l‘uso JUNG-PUMPEN.DE B 45327-20-1812...
  • Page 2 DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich Personalqualifikation diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit ge muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten...
  • Page 3: Technische Daten

    Pumpe eine Kontrolle von Öl, Ölkammer und Gleitringdichtung chend abkühlen lassen. vornehmen. An der Pumpe wird die "DKG"-Schraube aus der Ölkammer ent- Zur Störungsfernmeldung steht ein potentialfreier Schließer- fernt und die Elektrode dort eingeschraubt. Die Pumpe dabei kontakt zur Verfügung.
  • Page 4: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- All personnel involved with the operation, servicing, inspection and installation of the equipment must be suitably qualified pen and with it, therefore, also excellent quality and service. for this work and must have studied the instruction manual in...
  • Page 5: Technical Data

    DESCRIPTION NOTICE! If the electrode is shortened using The DKG monitors the oil chamber of the pump to check for a metal saw, the electrode rod itself must be water ingress. It is connected to the pump via a special elec- clamped, not the electrode housing.
  • Page 6: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Avviso! Pericolo per macchinari e funzionamento te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Qualificazione del personale alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispezione e il mon- rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto.
  • Page 7: Dati Tecnici

    Dalla pompa viene rimossa la vite "DKG" dalla camera d' o lio e Per la segnalazione remota delle anomalie è disponibile un qui viene avvitato l' e lettrodo. Tenere la pompa in modo che non contatto di chiusura a potenziale zero.
  • Page 8 SK - Na výlučnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok spíňa požiadavky uvedených smerníc. SV - Vi försäkrar att produkten på vårt ansvar är utförd enligt gällande riktlinjer. AG3 (JP44891) AW3 (JP44895) DKG (JP44900) AG10 (JP44892) AWR (JP44897) AG20 (JP48851) AWO (JP44899)
  • Page 10 Deutschland Italia Tel. +49 5204 170 Tel. +39 050 716 111 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Jung Pumpen...

This manual is also suitable for:

Jp44900

Table of Contents