Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Аппарат универсальный электромеханический хирургический Unidrive S lll.(Unidrive S III ENT, U iu ^ iv frS HI ECO)
Принадлежности;
1.Блок управления.
2.ЕС-микромотор.
3.Рукоятка
шейвера DrillCut-X.
4.Рукоятка шейвера DrillCut-X II.
б.Рукоятка для бора INTRA (наконечник).
6.Шейверная насадка прямая.
7.Шейверная насадка изогнутая.
б.Интраназальная дрель.
Э.Микропила (рукоятка) сатттальная, продольная/аксиальная.
Ю.Синусбор.
11 .Дерматом (рукоятка).
ИНСТРУКЦИЯ п о ЭКСПЛУАТАЦИИ.
12.Педальный переключатель.
13.Сетевой
14.Штанга для промывки.
15.Комплект силиконовых трубок, для промывки (10 шт.).
16.КПИПСЫ
1 Т.Соединительный кабель.
18.Набор одноразовых стерильных трубок (3 шт.).
19.Универсальный спрей (500 мл).
20.Распылитель для спрея.
21 .Рукоятка УРО морцеллятора DrillCut-X.
22.Лезвие для рукоятки.
j^/
;
R
Ь ■
о \ *3нд^^
кабель.
(не более 20 шт.).
,^RLSTORZ ENDOSKOPE
Г еяё]ми91й1ый директор
«Црл шторц -
ООО
Ренц О.
- M J
-i-
я 2012 г.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Storz Unidrive S III

  • Page 1 Ренц О. Ь ■ - M J о \ *3нд^^ я 2012 г. ИНСТРУКЦИЯ п о ЭКСПЛУАТАЦИИ. Аппарат универсальный электромеханический хирургический Unidrive S lll.(Unidrive S III ENT, U iu ^ iv frS HI ECO) Принадлежности; 12.Педальный переключатель. 1.Блок управления. 13.Сетевой кабель.
  • Page 2: Important Information For Users Of Karl Storz Devices

    Благодарим вас за доверие к марке KARL STORZ. KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt in the KARL STORZ brand name. Like all o f our Как и остальная продукция нашей компании, этот unsere ganze Erfahrung und Sorgfait. Sie und other products, this product is the result of years прибор...
  • Page 3 Gerateabbildungen Photographs of the equipment Фотографии прибора S10RZ KARL STO RZ-BBO SM O PE Gerateabbildungen Photographs of the Фотографии прибора equipment...
  • Page 4: Controls, Displays

    Bedienungselemente, C ontrols, displays, Элементы управления, 5 Т С Ш Anzeigen, Anschlusse connectors, and th e ir uses индикаторы и разъемы und ihre Funktion KARL SroH Z-B«> O SKD PE Bedienungselemente, Controls, displays, Элементы управления, Anzeigen, Anschlusse connectors, and their uses индикаторы...
  • Page 5 Taster zur Umschaltung der Drehrichtung Ф » HINWEI& * NOTE: Ф ПРИМЕЧАНИЕ. О в KARL STORZ SCB SchnHt- The KARL STORZ SCB interlace Интерфейс SCB Ф stelle (KARL STORZ Communication Bus), (KARL STORZ Communication Bus), based (KARL STORZ Communication Bus) o c h o - ;...
  • Page 6: Symbols Employed

    Symbolerlatrteningen Symbols employed Символы S10RZ KAKL SIO R Z—B eO S K D P E Symboleiiauterungen Symbols employed Символы ' Л Vor Inbetriebnahme des Gerates Read the instructtons carefully before operating Внимательно прочшайте руководство, пре­ Gebrauchsanweisung beachten! equipment! жде чем приступать к работе с прибором! о...
  • Page 7: Table Of Contents

    1 W ic h tig e r H inw e is fOr d ie B en utzer KARL STORZ devices.™..- ....V пользователей аппаратуры von KARL STORZ G erS ten_______________ V KARL STORZ........V Photographs of the equipment....VI G e ra te a b b iklu n g e n ______________________ VI Фотографии...
  • Page 8 In h alt Table of contents Содержание STORZ KARL STORZ-ENDOSMOPE Betriebsmodus konfigurieren____ ..24 Configuring the operating mocie__...24 Конфигурирование рабочего режима......__ 24 Betriebsmodus; EC Mikro M otor....24 Select the ‘EC Mikro Motor’ operating mode.. 24 Applicatton handpiece; Выбор режима «ЕС-микромотор»..24 8.1.1...
  • Page 9 Table o f contents Содержание In h alt S10RZ KARL S T O R Z -e DOSMOPE 10 Technische BeschreBM ing_.^» 9.11 U m itatbn of liability........61 9.11 Офаничение ответственности....61 9.12 M anufacturer’s w arranty......61 9.12 Гарантия изготовителя......61 10.1 Allgem ein.........
  • Page 10: Systembeschreibung

    Description of the system Новая моторная система KARL STORZ Das neue KARL STORZ Motorensystem The new KARL STORZ fnotor system UN1DRIVE* S III ENT отличается универсаль­ UNIDRIVE® S III ENT is characterized by the most UNIDRIVE* S III ENT zeichnet sich durch ностью, эффективностью...
  • Page 11 S R S m Z КАШ . SIO tZ-m D O SM O PE 1 ® M it KARL STOR2 SCB Anschlussmoglichkeit With KARL STORZ SCB connections for Система поддерживает гюдключенме к комму­ fur den KARL STORZ Communication Bus the KARL STORZ Communication Bus никационной...
  • Page 12: S Ic H E Rtie Its H Ln W E Is E

    Sicherhoitshinw eise S afety instructions Техника безопасности SI0RZ КАИ. sTOtz-a«osMOH m i ; . Техника безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Sicheitieitshinweise sind MaSnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Соблюдение инструкций no технике безопас­ des Anwenders und Patienten vor Gefahrdungen, protect the user and patients from the risks which ности...
  • Page 13 «««.wsawww S afety iiu rtru c tio n i Гехмика безопаемШоти S ic h e ifie its h iira ^ is e l S10RZ ввосюк KA BL SfO KZ— Ш у WARNING: The UNIDRIVP' S III ENT must ОСТОРОЖНО! Прибор UNifDRiVm WARNUNQ: Der UNIDfWE^ S III ENT darf III ENT должен...
  • Page 14 HINWBS: Als Reinigungs-/Desinfektions- use chemtoals that have been spedally ap­ ции используйте юлько т е химические Ф losung eignen sich die von KARL STORZ proved by KARL STORZ for the preparatk^n средства, которые были специально freigegebenen Chemikalien zur Aufbereitung o f m edk^l devfoes. Current lists ofchemfoals рекомендованы...
  • Page 15: Bestimmungsgemabe Verwendung

    лами, которые были рекомендованы к приме­ m it Zubehor, VerschleiSartikeln und EinmalartikeIn items that have been designated by KARL STORZ нению с ней компанией KARL STORZ. verwendet werden, die von KARL STORZ fur das as suitable for the unit.
  • Page 16: Des Systems

    Sicherheitshfnw eise S afety instructions Техника безопасности S10RZ К А В . SIO R Z—EN DOeiflO K Предосторожности Sicherheitsvorkehrungen am Safety precautions at the site Aufsteliort при установке прибора of installation Das UNIDRIVE* S III ENT Motorensystem darf nuf The UNIDRIVE* S III ENT m otor system may only Моторная...
  • Page 17: Auspacken

    в дальнейшем. Grundausstattung Basic equipment KARL STORZ Set 407016 01 -1 KARL STORZ Set 40 7016 01 -1 Базовая комплектация UNIDRIVE® S 1 1 1 ENT 407016 01-1 UNIDRIVE* SHI ENT 407016 01-1 Комплект KARL STORZ 40 7016 01 -1...
  • Page 18: Aufstellen Und Anschlieben Des Gerates

    B edienim gshinw eise O perartii^ instructions Инструкции no э Ю П у а т а ц и и S10RZ КАИ. STOIlZ-BNDOSiaOK Aufstellen und AnschlieBen Installing and connecting the Установка и подключение dee Gerates unit прибора HINWEIS: (T \ Der UNIDRIVE^ S III ENT sowie NOTE: The UNIDRIVE^ S III ENT including ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 19: Karlstorzscb

    SCB sockets ® . Connect the other end на приборе ® . Подключите другой конец o f the cable to a KARL STORZ SCB conbol кабеля к блоку управления с поддержкой Ende des Kabals m it einem KARL STORE unit (KARL STORZ Communication Bus) or шины...
  • Page 20: Applikationsinstrumente

    O perating instructions Инструкции no эксплуг B edienungshinw eise S10RZ KARL S IO U -B N D O S H O K Connecting application instru­ Подключение инстру! Applikationsinstrumente (Motor bzw. Shaverhandstiick) ments (Motor or shaver hand­ (моторов или шейвер| piece) рукояток) anschiieeen Prepare the application instrum ent according to...
  • Page 21: Schlauchset Vortdereiten

    Инструкции no эксплуатации B edienim gshinw eise O perating instructions STORZ K M L S T O IZ -m D O e N O K В некоторых случаях может потребоваться Ggf. Irrigatorstange anbringen In soirM cases, the irrigator stand should be mounted установка...
  • Page 22: Pumpenschlauch Einlegen

    B edienungshinw eise O perating instructions Инструкции no эксплуатации S10RZ KAIL STOtZ-B4DOSHOK Pumpenschlauch einlegen Insert the pump tubing Подключение трубок для насоса Hebei zum Ein-ZAusfahren der Pumpenrollen nach Flip the lever for retracting/extending the pum p roll unten in die waagerectite Stellung bringen. down Into the horizontal position.
  • Page 23 Инструкции no эксплуатации Bedienungshinweise Operating instnictkiiM 510RZ "'"II » к м № sre«z-»eoeM > M 1 ® - "li: 4 1 ^ у ....Removing the tubing set Снятие набора трубок SchlauchMt «ntnehmen Опустите рычажок в горизонтальное положе­ Hebei in die W aagerechte nach unten l<lappen. Press lever down to the horizontal position.
  • Page 24 B edientm gshinw eise O perating instructions Инструкции no эксплуатации S10RZ КАП. STOtZ-mDOSNOK Schlauchset fiir Einmalgebrauch Disposable irrigation tubing s«t (mtp Tubing Одноразовый набор ирригационных трубок (MTP SchlauchMt 031131-10) Set 031131-10) (набор трубок mtp 031131-10) Вставьте трубки в крепление. Присоедините Schlauch in die Schiauctihatterung einlegen.
  • Page 25 Щ ф ш B edienungshinireise O perating ^ in stn ictlcN tt Инструкции no эксплуатации шшшш S10RZ Ш Ш Ш KAu. siotz-seooaoK Установка скоросш погока - сенсорный Spijlfhis«in*ng« einstellen - Touch Scr»«n Setting the flowrate - Touch screen Е С -мл^огпс?»- • 2 3.06 го^й- ^аго...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    Bedienungshinw eise O perating instructions Инструкции по эксплуатации S10RZ КАШ. STOKZ— м х и ю к 7.10 Inbetriebnahme 7.10 Initial operation 7.10 Начало работы UNIDRIVE*’ S III ENT am Netzschalter ф elnschal- Switch the UNIDRIVE* S III ENT on at the power Включите...
  • Page 27: Sprache Auswahten

    B edienungshinw eise O perating instructions Инструкции no эксплуатации t V - \ Фшшт . ■ Ч -'.- г !. .' ; • ' Й :-' - ' W ' » ' ' 1 ' K M L S IO IZ - 7.12 Выбор...
  • Page 28: Motoranschluss Auswshlen

    Bedienungshinw oise O perating in stru ctio n * Инструкции no эксплуатации S10RZ КАП. ST O tZ -M D O SH O P E 7.13 Motoranschluss auswahlen 7.13 Selecting the motor connection 7.13 Выбор разъема для мотора An die Steuereinheit konnen diverse Applikations- Various application instrunnents operated within к...
  • Page 29: Overview Of Application Instrum Ents

    1Чнетрукции no эксплуатации Bedienungshlnweise Operating instructions S10RZ КАШ. S T O K Z -B e O S H O K 7.14 Overview of application instruments 1NTRA drill handpiece (2524хх) w ith ЕС M icrom otor (20711032) Page 24 DRILL 1,000 - 60,000 rpm and drill (26xxxx, 649xxx K, 649xxx GK, 649xxx GL.
  • Page 30: B Ohrer

    B etrieb«m odus konfigurieren Configuring th e op«raittng Конф игурирование рабочего ш к т $ Ю 1 И mode режим а ш т й ш m iL s io u -E M D o e a o K v v ' Betiiebsmodus Configuring the operating Конфигурирование...
  • Page 31 Конф игурирование рабочего B etriebsm odus konfigurioren Configuring th e operating S10RZ mode режима KMtL 51OIZ-M>O*N0M Dm die ausgewahlte Funktion nutzen zu konnen, Press the confirnn button in the bottom right to be Нажмите кнопку подтверждения в нижней able to use the selected function. правой...
  • Page 32 Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e openrting Ко ф игурирование рабочего m ode режима КАИ. sT O *z~ a «o sM O K Ш Ш Betriebsmodus konfigurieren: Configuring the operating mode: Preselecting Конфигурирование рабочего режима: пред­ п ЕС-Ш ис.ч«Я 1У - OS гО!(3! t1 «...
  • Page 33 Конф игурирование рабочего Betriebsm odus konfiguriervn Configuring th e operating S10RZ режим а mode КАП. S fO tZ - e e o e N O K W ird das Handstuck m it dem rechten FuBschalter- If thie handpiece is started with the right-hand Если...
  • Page 34: Intranasal-Drih

    Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование рабочего S10RZ mode режима КАИ. SK O K Z-eeO O OO PE 8.1.2 ApplikationshandstQck: a 1.2 Application handpiece: 8.1.2 Инструментальная рукоятка: Intranasal-Drill intranasal drill интраназальное сверло Zum Andern des Betriebsmodus (Auswahl To change the operating mode (selection of appli­...
  • Page 35: Sage Universal

    Configuring the operating Конф игурирование рабочего 6etn e1lam i^u s konfflgurieran SI0RZ mode режима КАП $ т м а -а « о в ю м 8.1.3 Инструментальная рукоятка: 8.1.3 Application handpiece: 8.1.3 Appli kationshandstuck: ес-ил№гкюг - ectnr 23 ае aio i ю м Universal saw универсальная...
  • Page 36: Applicatton Handpiece

    Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование рабочего ST0RZ mode режима КАШ . sioKZ—moosNOK Applikationshancistuck: Application handpiece: Инструментальная рукоятка: Mikro-StichMge Micro compass saw микро пила-ножовка Sie befincten Sich im Untermenu ,SSge Universar. You are now in the ‘Universal saw' sub-menu. В...
  • Page 37 B etriebsm odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование рабочего SIORZ mode режима КАИ. 5ПМ1Х-В«Ю вКЖ Application handpiece: Инструментальная рукоятка: Applikationahandstuck: О7о>гттязв*л E C > M v« ro(T V )lO f' Bofver OscRlating micro compass saw осциллирующая микропила-ножовка Oszidierande Mikro-Stichsage Saeimue^ Sie befinden Sich im UntermenO ,Sage Universar.
  • Page 38 ::.sm 'iif c Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование рабочего S10RZ m ode' -w режима KAII.SIOU- Applikationshandstuck: Application handpiece: Инструментальная рукоятка: fC -W veonsoiy - В о ^У в -' OsseoskalpeN Osseoscaipel оссеоскальпель Sie befinden Sich im Untermenu .Sage Universal". You are now in the 'Universai saw’...
  • Page 39 B etriebsm odus konfigurieren C o n ju rin g th e operating Конф игурирование SI0RZ mode рабочего режима ;S®' КАИ. S IO tX - W D O a O D K Инструментальная рукоятка: Applikationshandstiick: Application handpiece: 0701501b »Se E c -k i^ o fn e fo f - Bonrtr Sagittalsig* S^ittal Saw сагиттальная...
  • Page 40: Dermatome

    Betriebsm odus konfigurieron Configuring th e operating Конфигуркфование STOKZ mode рабочего режим а KAKL STO«Z-B4DOeMOM 8.1.4 ApplikationshandstCick: 8.1.4 Application handpiece: 8.1.4 Инструментальная рукоятка: Dermatome Dermatomes дерматомы Zum Andern des Betriebsmodus (Auswahl To change the operating mode (selection of appli­ Чтобы сменить режим работы (выбрать инстру­ des Applikationshandstucks).
  • Page 41: Betriebsnnodus: D Rillc Ut-X

    Betriebsm odus konfigurieran Configuring th e operating Конф игур|ф ование рабочего режим а mode КАИ. SIO RZ-M M CN O K Operating mode: DrillCut-X ”8:2 Режим рабогы: DrillCut-X---- Betriebsmodus: DrillCut-X Чтобы активировать рабочий режим DrillCut-X, Zum Aktivieren des Betriebsmodus To activate the ‘DrillCut-X’ operating mode, c»n- ■DriHCut-X"...
  • Page 42 Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e o p eratin il Конфипф1фован11е mode рабочего режим а KAU. STOKZ—м ю с и о к Betriebsmodus koirfigurieren: Configuring the operating mode; Activating Конфигурирование рабочего режима: Option „SOFT START” aktivieren the ‘SOFT START’ option включение...
  • Page 43 Betriebsm odus konfigurieren C onfiguring th e operating Конф игурирование S10RZ mode рабочего режим а KAU. SR M tZ-m D O SM O K Configuring the operating mocM: Hroaelecimg Betriebsmodu* konfigurieren: the maximum apeod (setpoint value) тальный выбор максимальной скорости Maximal* Drehzahl (Sollwert) votwahlen (установленного...
  • Page 44 Betriebsm odus konfigurleren Configuring th e operating Конф игурирование sipa- m ode рабочего р «ки м а К КАИ. SIORZ—В В О Ш Ж ■ i l i W ird das Handstuck m it dem rechten FuSschalter- If the handpiece is started with the right-hand Если...
  • Page 45: Application Handpiece: Shaver

    Конфигурирование Betriebsmodus konflgurieren Configuring the operating STGRZ рабочего режима mode KAKLSroKe-MDOME>K 8.2.2 Applikationshandstuck: Shaver &2.2 Application handpiece: Shaver 8.2.2 Инструментальная рукоятка: шейвер To change ttie operating nnode (selection of appli­ Zum Andern des Betriebsm odus (Auswahl des Applikationshandstucks), die Taste des ange- cation handpiece), press the button of the dis­...
  • Page 46: Sinusbohrer

    Betriebsm odus konfigurieren C onfiguring tilie operating Конфигуркфование ST0RZ mode рабоче ч> режим а КАМ. SIOU-B4DOSMOM Operating mode: DrillCut-X I I Рабочий режим: DriilC Betriebsmodus: DriliCut-X I I To activate the 'DrillCut-X 1 Г operating mode, con­ Zum Aktivieren des Betriebsmodus Чтобы...
  • Page 47 Конф игурирование Betriebsm odus konfiguneron C onfiguring th e operating S10RZ mode рабочего режим а КАШ. S IO R Z - e « O « N 0 K н 11'^ Configuring the operating mode: Activating Конфигурирование рабочего режима; Betriebsmodus konfigurieren: DrttC;.!- Ч...
  • Page 48 Betriebsm odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование SIORZ mode рабочего режим а к ш sixM Z -m D O o o o K Betriebsmodus konfigurieren: Configuring the operating mode: Preselecting Конфигурирование рабочего режима: Maximale DrehzaM (Sollwert) vorwahlen the maximum speed (setpoint value) предварительный...
  • Page 49 B etriebsm odus ko nfiguileren Configuring th e operating Конф игурирование STGFKZ mode рабочего режи«1й КАИ. sioK Z-M > oeaoK Если рукоятка запущена с помощью правой W ird das Handstuck m it dem rechten FuBschalter- If tine handpiece Is started with the right-hand педали, насос...
  • Page 50: Shaver

    Betriebsm odus konfigurieren Конф игурирование Configuring th e o p e ra tin g S10RZ mode рабочего режима КАШ. STOKZ-mDOSNOPE 8.3.2 Appli kationshandstQck: a 3.2 Application handpiece; 8.3.2 Инструментальная рукоятка: Shaver Shaver шейвер Zum Andern des Betriebsmodus (Auswahl To change the operating mode (selection of appli­ Чтобы...
  • Page 51: Shaver Plus

    Betri«b«m odus konfigurieren Configuring th e operating Конф игурирование S10RZ mode рабочего режим а « КАИ. S T O U - e e O O O O K 8.3.3 Apptikationshandstijck: 8.3.3 Application handpiece: 8.3.3 Инструментальная руксмггка: Shaver Plus Shaver Plus шейвер...
  • Page 52: Zweiten Motoranschluss Venwenden

    Конфмгурицювание C onfiguring th e operating Betriobsm odus konfigurieron S10RZ рабочего режима > m ode «и в .С Ю К С -« М « 1 )0 Р Е 1 Ш Ш Ш Ш 1 ® ^Ш в1 Ш 1 В 8 1 Ш в вв Й 8 Ш Я Zweiten Motoranschluss Using the second motor con­...
  • Page 53: Modus; Einstellungen

    Конф игурирование konfigurieren Corrfiguring th e operating S1URZ mod#-®»-. рабочего режим а I I , к*|19П ж е-а« ю м аон '"V ■ Н И ? ‘ > V / ч -&Л Modus: Einstellungen — Mode: Settings---------------- ONCut-XU-SMvftfPk^ 0et?201C! 10« 8.5.1 System-information a 5.1 System information 8.5.1 Сведения...
  • Page 54: Fehlermeldungen

    Betriebamodus kon^urieran Configuring the operating Конфигурировшие ST0RZ mode ' ■ рабочего р^кима кша. srasz-eeosHOK 8.5.2 Fehlermeldungen a 5.2 Error messages 8.5.2 Сообщения об ошибках Im ,M EN 0“ gelangen Sie durch Drucken der By pressing the 'SERViCE' button from the Нажмите...
  • Page 55: Sicherungswechsel

    Техническое обслужмвание Instam ihaltung M aintenance ' ■ ■ Maintenance 9----- Техническое обслуживание Замена предохранителей Sicherungswechsel Changing the fuse Die Steuereinheit ausschatten und Netzverbindung Switch the control unit off and disconnect the Выключкгтв прибор и отсоединт'в его от сети питания. trennen.
  • Page 56: Reinigung, Desinfektton Und Sterilisation

    ПРИМЕЧАНИЕ. Для чистки и дезинфек- freigegebenen Chemikalien zur Aufbereitung approved by KARL STORZ for the prepara­ ции используйте только т е химические von Medizinprodukten. Die aktuellen Che- tion o f medk^al devices. The current lists o f средства, которые...
  • Page 57: Of Reusable Tubing

    пользовать одноразовые наборы трубок. brauch nicht wieder aufbereiten. appmved by KARL STORZ for the prepara­ tion o f medical devices. The current //s/s o f chemicals can be found on the Internet at ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 58: Schlauche

    ■ е х н и - ^ в ш ? H i V: \ ш ш ш ^ в Ш Ш Ш Ш Ш Ш в Ш й В ш т 9.3.1 Vorreinigung wiederverwendbarer 9.3.1 Preliminary cleaning of reusable 9.3.1 Предварительная очистка многоразовых...
  • Page 59: Aufbereitung

    Bursten, Schwammen und fiusenarmen с ^ к и . Принадлежности для чистки можно Einmaltuch entfemen. Reinigungszubehor ist KARL STORZ (see catalog). bei KARL STORZ erhaltlich (siehe Katalog). приобрести в компании KARL STORZ (см. 3. After cleaning, rinse the tubing and place it каталог).
  • Page 60 Instandhaltung Maintenance Техническое обслуживание S n S IB 7 1Я 1 Я1й- -ШШ KM asioRZ-seosM OK ^ ':'Щ . : 1 1 •; -Ш Maschinelle Aufbereitung wiederverwendba­ Mactiine preparation of reusable tubing Машинная обработка многоразовых трубок rer Sclilauclie To prepare using a machine, connect the reusable Для...
  • Page 61: Sterilisation

    дованных параметров стерилизации 9.4.1 Dampfsterilisation должны подтверж^тъся пользователем. 9.4.1 Steam sterilization Das folgende Sterilisationsverfahren wurde KARL STORZ has validated the following steriliza­ 9.4.1 Паровая стерилизация von KARL STORZ validiert: Fraktioniertes tion method: Fractionated prevacuum method Компания KARL STORZ утвердила следующий...
  • Page 62: Fraktioniertes Vorvakuumverfahren

    _ .. - .-Ш Ш Ш Ш Ж ш ш ш ш т ШШШШ^ ч Ш ш т ш ш ш щ ф ш ш ш ш ш т ш м ш ш ш ш ш ш ш ш тшттшшфи Ш...
  • Page 63: Wartung

    ^ $ г с л п КАИ. STORZ-MDOOODK ш ' » к "Я;? Wartung und Sicherheitsiiberpnifung 9.6.1 Wartung Eine vorbeugende W artung ist nicht zwingend erforderlich. RegelmaBige Wartungen konnen aber dazu beitragen, everrtuelle Storungen fruhzeitig zu erkennen und so die Sicherhelt und Lebensdauer des Gerates erlTohen.
  • Page 64: Maintenance And Safety Ch E Ck

    Техническое обслуживание M aintenance 9^6— 9.« Maintenance an d ---- ---------- Обслуживание и проверка--- безопасности safety check 9.6.1 Техническое обслуживание 9.6.1 Maintenance Профилактическое обслуживание прибора Preventive maintenance is not essential. Fteguiar maintenance can, hovi/ever, contribute to identify­ не является обязательным. Однако регулярная ing potential problems before they become seri­...
  • Page 65 M aintenance Техническое обслуживание Instandhaltung S n S F in в Щ Ш Я : кш а sioRZ—е ю о с ю к Electric measurements: Электротехнические проверки Elektrisch* Messungen: • Kontrolle der Gerateschutzsichenjngen • Inspecting the device safety fuses • Осмотр предохрант-елей прибора. •...
  • Page 66: Instandsetzung

    Elektronikschrott zu entsorgen. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, зации электронных устройств. a K /^ L STORZ subsidiary or your specialist dealer Hierzu erfragen Sie bitte die fur Sie zustandige Узнать адрес ближайшего пункта приема Sammelstelte bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, for inform ation on your local collection point.
  • Page 67: Repair Program

    ет от компании аналогичный прибор, который des reparierten Gerates wieder an KARL STORZ KARL STORZ as soon as you receive the repaired затем возвращается компании взамен отре­ zurtickzugeben ist, unit.
  • Page 68: Garantie

    9.11 Vsrantwortlichkeit 9 .1 1 UmltoUoii of liability------------ Als Hersteller dieses Gerates betrachten w ir uns KARL STORZ shall be liable for the safe opera­ KARL STORZ несет ответственность за отказы, tion, operational reliability, and performance of this сбои, снижение надежности и эффективности...
  • Page 69: Technische Beschrebm Ing_

    Hochspannung an, das Gerat darf nur vom unit's inteiior. The unit must only be прибора могут находиться под вьюоким autorisierten KARL STORZ Kundendienst- opened by an authorized KARL STORZ напряжением. Прибор разрешается technker geoffnet werden. customer service technician. вскрывать только уполномоченным...
  • Page 70 ‘ Pum penheber nicht korteW geschlosssen. Wenn cter Fehler bteibt, QerSt zur Reparatur 17 = E l 7; MOTOR WIRD ЫЮНТ UNTERSTUTZT M1 Am Kanal 1 angeschtossener M otor/Handstuck Verwendung nur von KARL STORZ freigegebenen w ird nicht unterstiitzt. Handstucksn. Ev. Update durch Servicestelle notwendig._____________________________________...
  • Page 71: Error Table Unidrive

    Set pum p lever vertical. 16 = E16; IRRIGATION PUMP NOT CLOSED If the error persists, send unit in for repair. Only use harxdpieces approved by KARL STORZ. 17 = E17; MOTOR NOT SUPPORTED M1 The m otor/handpiece connected on channel 1 is not supported.
  • Page 72 отправьте прибор в ремонт. Мотор или рукоятка, подклоченные к каналу Используйте только рукоятки, рекомендованные ком­ 17 = Е17: MOTOR NOT SUPPORTED M l панией KARL STORZ. Прибору может потребоваться (Мотор M l не поддерживается) 1, не поддерживаются прибором. сервисное обновление.
  • Page 73: Fehlersuche

    Technical description Техническое описание . А V " 10.3 Troubleshooting 10.3 Устранение неполадок 10.3 Fehlersuche Проблема Problem Problem Прибор вообще не работает. Instrument vollig funktbnsunfahig. Instrument totally Irraperative. Возможная причина Possible cause Mogliche Ursache Отсутствует питание от сети. Ausfall der Stromversorgung. Outage In the electrical supply.
  • Page 74 .i'^ssfesis® Technical description Техническое описание iW lir iiM ^ I Ito sch ra К А И . $кжс-а«овюи Problem Проблема Problem Разъемы на трубках не подходят к насосу. Konnektoren des Schlauchsets passen nicht in die Tubing set connectors do not fit the pump. Pumpe.
  • Page 75: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technical description Техническое описание ST0RZ КАП. 5ПЖ С-еМ )О 5И0И 10.4 Technische Daten 10.4 Technical Data 10.4 Технические характеристики UNIDRIVE*SHI ENT UNIDRIVE* S III ENT 40701620-1 UNIDRIVE* S ill ENT 40701620-1 40701620-1 Netzspannung 1 0 0 -2 4 0 V ~ Line voltage 100 - 2 4 0 V ~ Напряжение...
  • Page 76 Technical description Техническое описание Technisctw Beschreibung S10RZ КАШ. SIO K Z-O B O SN O PE DRILLCUT-X DRILLCUT-X OrillCut-X - Shav*r Minimaldrehzahl; 3CX) U/m in Minimum speed: ЗСЮ rpm Минимальная скорость; 300 об/мин 7.000 U/m in Maximum speed: 7,000 rpm Maximaldrehzahl: Максимальная...
  • Page 77: Norm Enkonfom Nitat

    Technlselw BeschiSibung Teehnieal description Тсжничёское оли^мМб STOR2 К Ш STORZ~B«OSMOK 10.5 Normenkonformitat 10.5 Standard conformity 10.5 Соответствие стандартам (fur 40701420-1) (for 40701420-1) ^цля модели 40701420-1) Прибор соответствует стандартам Nach lEC 60601-1, UL 60601-1, According to lEC 60601-1, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90: CAN/CSA C22.2 No.
  • Page 78: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Technical description Техническое описание S10RZ КАИ. ST O U - B «>O SM O K 10.7 Technische Untertagen 10.7 Technical documentation 10.7 Техническая документация On request, the m anufacturer w/lll provide those По запросу изготовитель предоставляет упол­ Auf Anfrage stellt der Herstelter ihm verfug- номоченным...
  • Page 79: Block Diagram

    Technisoh» Beschreibung Technical description Техническое описанмё i# l V iF : K *U .SIO R Z -B B O SiaD M 10.8 Blockschaltbild 10.8 Block diagram 10.8 Блок-схема HandStuclce application parr& П < У » (Л 0 Ч М 1 *М И Н С Т Р У 1 .
  • Page 80: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehdr

    Spare p arts, recom m ended Запасны е части и реком ен­ E rs atzteile , SIORZ accessories дованны е принадл«кности em pfohlenes Zubehdr KAiaSfOKZ— Spare parts, recommended Запасные части и рекомен­ Ersatzteile, accessories дованные принадлежности empfohlenes Zubehdr 11.1 Запасные части 11.1 Ersatzteile 11.1 Spare parts BMtolnumnwr...
  • Page 81 E rs atzteile , Spare p arts, recom m ended Запасны е части и реком ен- S10RZ em pfohlenes Zubehdr accessories дованмые принадлежности КАН. s ro tz -B iK M a o K Empfohl*n«s Zubehdr In Verbindung тК Recommended accessories in combina­ Рекомендованные...
  • Page 82 Spare p arts, recom m ended Запасны е части и реком ен­ E rs atzteile , S10RZ accessories дованны е принадлежности em pfohlenes Zubehdr K A U S T O tZ - M )O S N O K Recommended accessories in combina­ Рекомендованные...
  • Page 83: Reinigungs-Und

    The following instruments and telescopes Folgende von KARL STOR2 hergestellte Instrumente und Optiken sind nicht fur a n produced by KARL STORZ must not be fully Нижеперечисленные инструменты и оптику komptettes Einlegen in FIQssigkeiten geeignet: immersed in a liquid: HAMOU telescopes with компании...
  • Page 84 WWW. HINWBS: Bei enderen als den erwahnten NOTE When ag&its other than those [1РИМЕЧАНИЕ. При использовании Mittein Obemirrmt KARL STORZ keine Ф средств, не входящих в этот список, компа­ Gerantie im Falle von auftretenden Schaden. named are used, KARL STOFIZ assumes no ния...
  • Page 85 The following instrum ents and telescopes pro­ Нижеперечисленные инструменты и оптику Instrumente und Optiken sind nicht fur eine duced by KARL STORZ m ust not be prepared компании KARL STORZ не следует подвер­ гать машинной мойке и дезинфекции: оптика kom plette maschinelle Aufbereitung geeignet: in a washer and disinfector: HAMOU telescopes Optiken m it Okularfokussierung n.
  • Page 86 NOTE: When agents other then those named ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании Ф Ф Ф are used, KARL STORZ assumes no SebiHty M itte t Obemimmt KARL STO flZ koine_____ средств, не входящих в этот список. for any damage which may occur. компания KARL STORZ не несет никакой...
  • Page 87: Hinweise Zur Elektromagnetischen Vertraglichkeit (Emv)

    Приложение Anhang Appendix S n S F in KAU. S re U —ENDOSNDK 12.2 Hinweise zur elektromagneti- 12.2 Electromagnetic Compatibility 12.2 Электромагнитная schen Vbrtraglichkeit (EMV) (EMC) Infomiation совместимость (ЭМС) ОСТОРОЖНО! WARNUNG: Mem^wcKoe электро­ Medizinische elektrische WARNING: Medical electricel equipment оборудование требует ообподения осо­ Gerate unterliegen besonderen Vorsichts- needs special precautions regarding Bec- бых...
  • Page 88 и других медицинских приборов. cables other than those specified In the trische Gerate beeinHussen. А KARL STORZ instmcton manual may result ОСЮРОЖНО! Использование каких бы А in increased emisstons or decreased im­ WARNUNG; Werden Zubehdr oder то...
  • Page 89 Appendix Приложение Anhang S10RZ ■САМ. S T O K Z - aC O S N O K T a b e fle a o t L*Mlnien und Hersteller*ri(iarung - ElektromagiMtische Aussendungen UNIDRIVE* S lU ENT M odell 40701620-1 1st fijr den Betrieb In einer wie gnten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerates sollte sicherstellen.
  • Page 90 Anhang Appendix Приложение SICFKZ КАП STO«Z-Bi«OSNOPE Таблица 201 Рекомендации и заяшмни* изготовителя ялмстромагниггаов излучение Прибор UNIDfllVE® S H I ENT модели 40701620-1 рассчитан на эксплуатацию в описанной ниже элвктром агнтной обстановке. Владелец или поль­ зователь прибора UNDRIVE* S III ENT модели 40 701620-1 должен проследить за соблюдением указанных ниже условий. ,, Соответствие...
  • Page 91 Anhang ш Ш т я ш т Ш м т т т я 'ш ш т ш т й ^ а ш т я т я т в т т т т т Ш ш ШШ^ШШ Ш Ш Я М Ш Ш Ш Й Ш LdittnionundHerslelM«itkiSrang-Elei(tn>AuignetiecheSt6rfMtigk*it UNIDRtVE* S H I E W Mcxtell 40701620-1 fUr den Betrieb in ctef unten angegebenen etektromagnetischen Umgebung bestim m t.
  • Page 92 Приложение Anfiahfl Ш Ш К Ш SIORZ-mDOSNOK Table 202 Gtiic^nMi and mamifecturar’s declaration - efeetromagnette tmtminityi UNORIVE* S 1 1 1 ENT m odel 40 701620-1 is Intended for use in the electrom agnetic environment specified below. The custom er or user of the UNIDRIVE* S III ENT model 40 701620-1 should ensure that it is used In such an environment. ЕЫЛЕС...
  • Page 93 аШШгввв; Anhanig Appendix Приложение Ш Ж1 SIOIQ И Я т ш ш ш т шшшт кш«101х--в«юавЕж Ш Ж ш ш Таблица 202 Рм«м мндац и заявл ни« йайктэьггот - уегойчмюоть к aiwapoiiianMmioHfiy излучет №1 Г(риб<зр UNfORft/E* S H I ENT модели 7 0 l6 2 0 -t (заееч«тви...
  • Page 94 Приложение Anhang Appendix S10RZ КАИ. s f O t z - a e o e M W c ТаЬв11*г04 LeitliniMt uitd Heivtollorerklanitie - EMclrofiMgiwtieciM StorfMtigkeit - FOr nMdizintoche «leMriMlw Qerite, die nicht lebena^aKend «ind UNIDRIVE* S 1 1 1 ENT Modetl 40701620-1 1st tOf den Betrieb in der unten ange^benen etektromagnetischen Umgebung bestim m t. Der Anwender des Gerates sollte sichefstellen, dass das Gerat in etner solchen Umgebung benutzt w lrd.
  • Page 95 шя ш ш т т ш ш ш щ л K A IL S ra u -W D O S N O K штатт ТаЫвг04 бикЬте» and manufticturar% declaration - ei«etromagn«tic нлтипПу - for equipment and systenM that are not l№-«upp6irfliig UNIDRtVE*S «I ENT model 40701620-1 fe Intended fo r tis e in the eteCtromagnetic environment specified telo w , ' The customer o r user o f the UNIDRIVE* S Ht ENT fflo d e l 40701620-1 shoUfcf ensure that it is used jn such an environm ent ЕМЛЕС...
  • Page 96 Приложение Anhang S10RZ К Ш srotz—B4DOSMDK Таблица 204 Рекомендации и заявление изготовителя - устойчивостк к электромагнитному излучтию - для устройств и систем, не относящихся ....: _ ____________ _____ К жизнеобеспечению______________ ______________ ____________ Прибор UNIDRIVE* S Ш ENT модели 40701020-1 рассчкгган на эксолуатш^^'ю в описанной ниже электромагнитной обстановке. Владелец или поль- , эовагвль...
  • Page 97 Приложение Anhang Appendix S10RZ кАШ-втакх-тоожж Tabelle 206 EinpfohlMie Sbhntsabstande zWteetaitlniiebaran und inobllwitlF-TelokommunikatiQnegeratefh: und <tor UNIDRIVE* S III ENT ModeW 40701620-1 UNIDRIVE* S W ЕМГМ0Л14070te«0-1 ist fur den In dtner elehtranMaM№ch№ Umgttbung bestimmt, Betneb in diar ш л е ш Oer Anwender ded )»>9к»Ьпп«$юввзс1»...
  • Page 98 Anhang Appendix Приложение STORZ КАШ . S IO R Z -B e O S M O K Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and ttie UNIDRIVE* S III ENT model 40701620-1 UNIDRIVE* S III ENT nnode) 40701620-1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturt>ances are controlled.
  • Page 99 Anhang Appendix Приложение S10RZ КАИ. SIORZ-ENDOSM OK » Таблица 206 Рекомендованное минимальное расстояние между портативными и мобильными устройствами радиосвязи и прибором UNIDRIVE* S III ENT модели 407016 20-1 Прибор UNIDRIVE* S III ENT модели 40701620-1 рассчитан на эксплуатацию в электромагнипной обстановке с контролем излучаемых РЧ-помех. Владельцы...
  • Page 100 После приобретения или доставки заполните гарантийный талон и в ближайшее же время отправьте епэ по адресу: KARL STORZ GmbH & Со. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen, Alemania For a period of two years after Fur die Dauer von zwei Jahren ab...
  • Page 101 Наклейте необходимые марки Областу! применения: Серийный номер: Тип прибора: Бланк ответа Дата приобретения: KARL STORZ GmbH & Со. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Подпись и дата; Germany (Германия) То be filled out by device owner: Return address/company stamp: Rease attach...
  • Page 102 Vom Gerate-Besitzer auszufullen: Absender/Rrmenstempel; Bitte ausreichend frankieren Anwendungsgebiet: Serien-Nr.: Gerate-Typ: Antwortkarte Kauf-Dat.: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Unterschrift/Datum:...
  • Page 103 Miramar Trade Center E-Mal: mafketing@k!vtstorz.fr E-Mail: lnfosgp@kartstorz.com.sg Hong Kong Representative Offkx E(Wick)Jems^,Of)c)na108, О О О KARL STORZ Endoskopy - W OSTOK Е-Мгй; servicesgpekartstorz.com.sg Unit 1601, Chinachem Exchange Square La НаЬшш, Cuba KARL STORZ Endoskop Austria GmbH Dertienyevskaya nab. 7, buHding 4...

This manual is also suitable for:

Unidrive s iii entUnidrive s hi eco

Table of Contents