Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Gerinda Sudut
ID
Máy mài góc
VI
เครื ่ อ งขั ด มุ ม
TH
MT970
MT971
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
3
9
15
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maktec MT970

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Gerinda Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN Máy mài góc TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน MT970 MT971...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 15° Fig.7 Fig.3 15° Fig.8 Fig.4...
  • Page 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: MT970 MT971 Wheel diameter 100 mm Max. wheel thickness 4 mm Spindle thread Rated speed (n)/ No load 11,000 min speed (n Overall length 258 mm 273 mm Net weight 1.6 kg 1.8 kg Safety class •...
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for Store idle power tools out of the reach of chil- carrying, pulling or unplugging the power tool. dren and do not allow persons unfamiliar with Keep cord away from heat, oil, sharp edges the power tool or these instructions to operate or moving parts.
  • Page 5 Threaded mounting of accessories must Kickback and Related Warnings match the grinder spindle thread. For acces- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged sories mounted by flanges, the arbour hole of rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- the accessory must fit the locating diameter sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the of the flange.
  • Page 6: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel WARNING: DO NOT let comfort or familiarity thus reducing the possibility of wheel breakage. with product (gained from repeated use) replace Flanges for cut-off wheels may be different from strict adherence to safety rules for the subject grinding wheel flanges.
  • Page 7: Operation

    Installing or removing wheel guard OPERATION (For depressed center wheel) WARNING: It should never be necessary to WARNING: When using a depressed center force the tool. The weight of the tool applies ade- wheel, the wheel guard must be fitted on the tool quate pressure. Forcing and excessive pressure so that the closed side of the guard always points could cause dangerous wheel breakage.
  • Page 8: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always...
  • Page 9: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: MT970 MT971 Diameter roda 100 mm Ketebalan roda maks. 4 mm Ulir spindel Kecepatan terukur (n)/ 11.000 min Kecepatan tanpa beban Panjang keseluruhan 258 mm 273 mm Berat bersih 1,6 kg 1,8 kg Kelas keamanan • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
  • Page 10 Keamanan Kelistrikan Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini Steker mesin listrik harus cocok dengan memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah listrik dalam situasi yang tidak diharapkan. steker dengan cara apa pun. Jangan menggunakan steker adaptor dengan mesin Kenakan pakaian dengan baik.
  • Page 11 Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas mata pelindung atau kaca mata pengaman. dari minyak dan gemuk. Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan masker debu, pelindung telinga, sarung Peringatan keselamatan tangan, dan apron bengkel yang mampu penggerinda menahan debu gerinda atau serpihan benda kerja.
  • Page 12 Sebagai contoh, jika roda ampelas tersangkut atau Roda harus digunakan hanya untuk terjepit oleh benda kerja, tepi roda yang masuk ke titik penggunaan yang disarankan. Misalnya: tempat roda tersebut terjepit bisa menggali permukaan jangan menggerinda dengan bagian samping bahan, yang menyebabkan roda tersebut menanjak roda pemotong. Roda pemotong abrasif atau menghentak. Roda mungkin saja melompat ke ditujukan untuk pekerjaan gerinda sisi luar; arah atau menjauhi operator, tergantung arah gerakan jika roda dikenai tenaga dari samping, roda ini roda di titik tempat roda tersebut terjepit. Roda ampelas mungkin saja pecah. juga mungkin saja pecah karena kondisi tersebut. Selalu gunakan flensa roda yang tidak rusak Hentakan balik merupakan akibat dari kesalahan cara dengan ukuran dan bentuk yang tepat sesuai penggunaan mesin listrik dan/atau prosedur atau dengan roda yang Anda pilih.
  • Page 13 15. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap, PERAKITAN sangat kotor oleh debu konduktif, gunakan pemutus daya (30 mA) untuk menjamin keselamatan operator. PERHATIAN: Pastikan bahwa mesin dalam 16. Jangan menggunakan mesin pada bahan yang keadaan mati dan steker tercabut sebelum mengandung asbes.
  • Page 14 ► Gbr.5: 1. Mur kunci 2. Roda tengah pengasah Operasi penggerindaan dan 3. Flensa dalam 4. Bagian pemasangan pengampelasan Untuk mengencangkan mur kunci, tekan kunci poros dengan kuat agar spindel tidak berputar, kemudian Nyalakan mesin dan kemudian letakkan roda atau gunakan kunci pas baut pengunci dan kencangkan cakram di atas benda kerja. kuat-kuat searah jarum jam. Secara umum, pertahankan pinggiran roda atau cakram ► Gbr.6: 1. Kunci pas baut pengunci 2.
  • Page 15: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: MT970 MT971 Đường kính đĩa mài 100 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 4 mm Ren của trụ quay Tốc độ định mức (n)/Tốc độ 11.000 min không tải (n Chiều dài tổng thể 258 mm 273 mm Khối lượng tịnh 1,6 kg 1,8 kg Cấp độ an toàn • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia.
  • Page 16 Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy hoặc tiếp đất như đường ống, bộ tản nhiệt, Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng bếp ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng đúng dụng cụ...
  • Page 17 Các thao tác như chà nhám, đánh bàn chải kim hở của dụng cụ máy “có điện” và làm cho người loại, đánh bóng hoặc cắt không được khuyến vận hành bị điện giật. khích thực hiện bằng dụng cụ máy này. Các Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay. thao tác mà dụng cụ máy này không được thiết Nếu bạn bị mất kiểm soát, dây dẫn có thể bị cắt kế để thực hiện có thể tạo ra nguy hiểm và gây hoặc bị quấn và bàn tay hoặc cánh tay của bạn có...
  • Page 18 Không được gắn lưỡi cưa xích khắc gỗ hoặc Tuân thủ các hướng dẫn của nhà sản xuất để gắn và sử dụng chính xác các đĩa mài. Xử lý và lưỡi cưa răng. Các loại lưỡi như vậy thường tạo ra lực đẩy ngược và dễ mất kiểm soát. lưu trữ các đĩa mài cẩn thận. 10.
  • Page 19 Hoạt động công tắc THẬN TRỌNG: Đảm bảo rằng phần gắn của vành trong vừa khít với đường kính trong của đĩa mài trung tâm bị nén xuống. Việc gắn vành trong THẬN TRỌNG: Trước khi cắm điện vào dụng sai mặt có thể gây ra rung động nguy hiểm. cụ, luôn kiểm tra xem dụng cụ đã tắt chưa. THẬN TRỌNG: Đảm bảo đã...
  • Page 20 Thao tác mài và chà nhám Bật dụng cụ lên và sau đó sử dụng đĩa mài hoặc đĩa cho phôi gia công. Nói chung, hãy giữ cạnh đĩa mài hoặc đĩa ở một góc khoảng 15° so với bề mặt phôi gia công. Trong giai đoạn đưa đĩa mài mới vào, không làm việc khi máy mài đang hướng về trước, nếu không nó có thể cắt vào phôi gia công. Một khi các cạnh của đĩa mài đã được bo tròn bằng cách sử dụng, các đĩa mài có thể được làm việc ở cả hai hướng về trước và về sau. Vận hành mà không có tay cầm bên hông Luôn cầm chắc dụng cụ bằng một tay trên phần vỏ. Không được chạm vào phần kim loại. ► Hình7 Vận hành với tay cầm bên hông Đặc trưng quốc gia Luôn cầm chắc dụng cụ bằng một tay đặt lên vỏ dụng cụ và tay kia đặt lên tay nắm hông.
  • Page 21 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : MT970 MT971 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ...
  • Page 22 ความปลอดภั ย ของพื ้ น ที ่ ท � า งาน ระมั ด ระวั ง เมื ่ อ ก� า ลั ง ใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อาจท� า ให้ ไ ด้ รั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรง 1.
  • Page 23 4. จั ด เก็ บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ไ ม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านให้ ห ่ า งจากมื อ ตั ้ ง เข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ของคุ ณ ได้ น ั ้ น ไม่ ไ ด้ เ ป็ น การ เด็...
  • Page 24 10. ถื อ เครื ่ อ งมื อ บริ เ วณมื อ จั บ ที ่ เ ป็ น ฉนวนเท่ า นั ้ น ขณะ ใช้ ม ื อ จั บ เสริ ม เสมอ ถ้ า มี เพื ่ อ ให้ ส ามารถควบคุ ม การ ท�...
  • Page 25 ปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า เหล่ า นี ้ 6. อย่ า ใช้ ล ้ อ ที ่ ส ึ ก หรอจากเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ม ี ข นาดใหญ่ กว่ า ล้ อ ที ่ ใ ช้ ส � า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ม ี ข นาดใหญ่ ก ว่ า ค�...
  • Page 26 ในกรณี ท ี ่ ต ิ ด ตั ้ ง ใบเจี ย ศู น ย์ จ มที ่ บ างกว่ า 4 mm (5/32”) ให้ การประกอบ ใส่ น ็ อ ตล็ อ คโดยให้ ส ่ ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาหั น ออกด้ า นนอก มิ ฉะนั...
  • Page 27 การขั ด และการขั ด ด้ ว ยกระดาษทราย เปิ ด เครื ่ อ งมื อ แล้ ว ใช้ ใ บเจี ย หรื อ จานขั ด กั บ ชิ ้ น งาน โดยทั ่ ว ๆ ไป ควรให้ ข อบใบเจี ย หรื อ จานขั ด ให้ ท � า มุ ม กั บ ชิ ้ น งานประมาณ...
  • Page 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885568-930 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20161206...

This manual is also suitable for:

Mt971

Table of Contents