Page 2
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume mit gelegentlichem Gebrauch geeignet. Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés à usage occasionnel. Dette produkt er kun egnet til lejlighedsvis brug i velisolerede omgivelser. Model: Product code: E-Infrared 425 Wi-Fi 360684 E-Infrared 425 Wi-Fi (Swiss plug) 360691...
Page 3
Verplichte waarschuwingen Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. WAARSCHUWING • Gebruik dit apparaat niet in kleine ruimten als deze worden bewoond door personen die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is.
Bij vrijstaand gebruik van de E-Infrared verwarming met beide voetstukken gemonteerd: • Gebruik deze verwarming op een horizontaal en stabiel oppervlak. Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat afkoelen.
Garantie EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Page 6
Identificatie Afbeelding 1 Afbeelding 2 Specificaties Type: E-Infrared 425 Wi-Fi Productafmeting: 60 x 63 x 24,5 cm Gewicht: 4,6 kg Spanning: 220-240V~ / 50-60Hz...
Page 7
(Afbeelding 3). Het apparaat kan aan de muur worden bevestigd of vrijstaand worden gebruikt met de bijgeleverde voetstukken gemonteerd. De E-Infrared 425 Wi-Fi kan worden gebruikt met de Eurom Smart-app en kan worden geprogrammeerd met een dag- of weektimer.
Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. • Vervoer het apparaat rechtopstaand. • Bewaar het apparaat rechtop in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije plaats. Montage WAARSCHUWING Plaats het apparaat nooit op oppervlakken zoals bedden of een hoogpolig tapijt.
Page 9
Plaats de voetstukken (Figuur 6, pos. 3) aan beide zijden van het hoofdonderdeel. Schroef elk voetstuk vast met twee schroeven (Afbeelding 6, pos. 1) met behulp van een kruiskopschroevendraaier (Afbeelding 6, pos. 2). Afbeelding 6 Plaats het apparaat op een horizontaal, stevig en niet-ontvlambaar oppervlak.
Page 10
Plaats het apparaat tegen een onbrandbare en stevige muur. Plaats het apparaat op een minimale afstand (Afbeelding 7) van: • 30 cm van de zijwanden; • 100 cm van het plafond; • 30 cm van de vloer. Houd 100 cm vrije ruimte aan de voorkant. Monteer het apparaat niet direct boven, in de buurt van of onder een stopcontact.
Page 11
Afbeelding 10 Plaats de beugels (Figuur 10, pos. 4) aan de achterkant van het apparaat over de schroeven in de muur (Figuur 10, pos. 1). 10. Schuif het apparaat naar links en laat het naar beneden zakken. 11. De afstandsbeugel (Figuur 10, pos. 3) zorgt ervoor dat er wat ruimte blijft tussen de onderkant van het apparaat en de muur.
Page 12
Zorg dat het apparaat correct gemonteerd is. Steek de stekker (Afbeelding 11, pos. 1) in een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimumvermogen van 500 watt. Zorg dat de stroomkabel niet in contact komt met het apparaat.
Page 13
Op het display verschijnt de kamertemperatuur. Het apparaat schakelt automatisch uit als de ingestelde afteltijd is verstreken. Eurom Smart-app Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
Page 14
Onderhoud WAARSCHUWING Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Reiniging WAARSCHUWING Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld, dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld.
Page 15
LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte borstel.
Page 16
Informatie vereisten voor de elektrische lokale ruimteverwarmers Modelaanduiding(en): E-Infrared 425 Wi-Fi Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Soort warmte-invoer Nominale Niet van Pnom Handmatige warmtelastregeling warmteafgifte toepassing Minimale Handmatige warmtelastregeling met Niet van Niet van warmteafgifte Pmin kamer en/of buitentemperatuur-...
Page 17
Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. WARNING • Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Warranty EUROM offers a 60-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result of unintentional or careless use of the device.
Page 19
Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
Page 20
The E-Infrared 425 Wi-Fi is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). The device can be mounted on a wall or used freestanding with the provided pedestals mounted. The E-Infrared 425 Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App and can be programmed on a day and a week timer.
Control panel and LED display Display Timer indication Wi-Fi indication ON/OFF button Mode button Plus button Minus button Figure 4 Transport and storage • Clean the device before storing it. • Transport the device upright. • Store the device upright in its original packaging in a cool, dry and dust-free area. Assembly WARNING Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as...
Page 22
Lay the device down on a soft, steady surface (Figure 5, pos. 2). Remove the screws (Figure 5, pos. 1). Figure 5 Place the pedestals (Figure 6, pos. 3) on both sides of the main body. Screw and tighten each pedestal with two screws (Figure 6, pos.
Wall mounting WARNING The wall used for mounting must be made from non-flammable material and should be able to withstand a minimum temperature of 125 °C. CAUTION Make sure to use suitable fastening materials, depending on the surface. Never block the space between the device and the wall. Place the device on a non-flammable and solid wall.
Figure 10 Place the brackets (Figure 10, pos. 4) on the back of the device over the screws in the wall (Figure 10, pos. 1). 10. Slide the device to the left and pull the device downwards. 11. The spacer bracket (Figure 10, pos. 3) keeps the bottom of the device away from the wall Installation WARNING...
The device starts heating when the set temperature is higher than the ambient temperature and stops heating when the ambient temperature reaches the set temperature. The display shows the ambient temperature. ECO mode The ECO mode is only available in the Eurom Smart App.
Page 26
The display will show the room temperature. The device will automatically switch off after the countdown set time has passed. Eurom Smart App The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart App can be used to: •...
Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart App. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; • will not be visible on the device; • will remain available if Wi-Fi disconnects;...
Page 28
Cleaning WARNING The device becomes very hot. Make sure the device is turned off, unplugged and completely cooled down. CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids.
Page 30
Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. WARNUNG • Verwenden Sie diese Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn sie von Personen bewohnt werden, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, eine konstante Überwachung kann gewährleistet werden.
Bei Verwendung der freistehenden E-Infrarotheizung mit beiden Sockeln montiert: • Verwenden Sie diese Heizung auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei interner Überhitzung automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie die Überhitzungsquelle, lassen Sie es abkühlen und verwenden Sie es wie gewohnt.
Sie die Stromversorgung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 60 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normalen Gebrauch ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann. Identifizierung Abbildung 1 Abbildung 2 Spezifikationen Typ: E-Infrared 425 Wi-Fi Produktgröße: 60 x 63 x 24,5 cm Gewicht: 4,6 kg Stromspannung: 220-240V~ / 50/60Hz...
Page 34
Die E-Infrared 425 Wi-Fi ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Das Gerät kann an der Wand montiert oder mit den mitgelieferten Sockeln freistehend verwendet werden. Die E-Infrared 425 Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden und kann auf einen Tages- und einen Wochentimer programmiert werden.
Schalttafel und LED-Anzeige Anzeige Timer-Anzeige Wi-Fi-Anzeige AUS-Schalter Mode-Schalter Plus-Schalter Minus-Schalter Abbildung 4 Transport und Lagerung • Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren. • Transportieren Sie das Gerät aufrecht. • Bewahren Sie das Gerät aufrecht in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort auf.
Page 36
Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 5, Pos. 2). Entfernen Sie die Schrauben (Abbildung 5, Pos. 1). Abbildung 5 Platzieren Sie die Sockel (Abbildung 6, Pos. 3) an beide Seiten des Hauptkörpers. Schrauben Sie jeden Sockel mit zwei Schrauben (Abbildung 6, Pos.
Page 37
Wandhalterung WARNUNG Die zur Montage verwendete Wand muss aus nicht brennbarem Material bestehen und einer Mindesttemperatur von 125° C standhalten. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass je nach Oberfläche geeignete Befestigungsmaterialien verwendet werden. Blockieren Sie niemals den Raum zwischen dem Gerät und der Wand.
Abbildung 10 Platzieren Sie die Halterungen (Abbildung 10, Pos. 4) auf der Rückseite des Geräts über den Schrauben in der Wand (Abbildung 10, Pos. 1). 10. Schieben Sie das Gerät nach links und ziehen Sie das Gerät nach unten. 11. Die Abstandshalterung (Abbildung 10, Pos. 3) hält die Geräteunterseite von der Wand fern Installation WARNUNG...
Das Gerät beginnt zu heizen, wenn die eingestellte Temperatur höher als die Umgebungstemperatur ist, und stoppt zu heizen, wenn die Umgebungstemperatur die eingestellte Temperatur erreicht. Die Anzeige zeigt die Umgebungstemperatur an. ECO-Modus Der ECO-Modus ist nur in der Eurom Smart App verfügbar.
Page 40
• Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 12 Intelligenter Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Uhrzeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
Wickeln Sie das Netzkabel. Wartung WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Reinigung WARNUNG Das Gerät wird sehr heiß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet, vom...
Page 42
VORSICHT Bitte nicht verwenden: • Scheuerpads; • harte Bürsten; • brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel. Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung zu reinigen. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab.
Page 43
Informationspflicht für die elektrische Einzelraumheizgeräte Modellkennung(en): E-Infrared 425 Wi-Fi Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Heizleistung Einzelraumheizgeräte (eins auswählen) Manuelle Ladungskontrolle, mit Nicht Nennwärmeleistung Pnom integriertem Thermostat zutreffend Minimale Heizleistung Nicht Manuelle Ladungskontrolle mit Raum-...
Page 44
Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. AVERTISSEMENT • N'utilisez pas ce chauffage dans de petites pièces si celles-ci sont occupées par des personnes qui ne peuvent quitter la pièce par leurs propres moyens, sauf si une surveillance constante est assurée.
En cas d'utilisation du chauffage E-Infrared en position indépendante avec les deux pieds montés : • Utilisez ce chauffage sur une surface horizontale et stable. L'appareil est équipé d'une protection contre la surchauffe, qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe interne. Éteignez l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation, supprimez la cause de la surchauffe, laissez-le refroidir et utilisez-le normalement.
électrique. Garantie EUROM accorde une garantie de 60 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
Identification Figure 1 Figure 2 Spécifications Type : E-Infrared 425 Wi-Fi Dimensions du produit : 60 x 63 x 24,5 cm Poids : 4,6 kg Tension : 220-240V~ / 50-60Hz...
Page 48
Blue Tooth : 6,5dBm Description L'E-Infrared 425 Wi-Fi est un chauffage électrique facile à utiliser pour une utilisation intérieure, voir (figure 3). L'appareil peut être monté sur un mur ou être utilisé en position indépendante sur les pieds accompagnant le produit. L'E-Infrared 425 Wi-Fi peut être utilisé...
Transport et remisage • Nettoyez l'appareil avant de le remiser. • Transportez l'appareil en position verticale. • Remisez l'appareil à la verticale dans son emballage d'origine, dans un endroit frais, sec et sans poussière. Assemblage AVERTISSEMENT Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces telles que des lits ou des moquettes épaisses (risque d’obstruction des ouvertures).
Placez les pieds (figure 6, pos. 3) sur les deux côtés du corps principal. Vissez et serrez chaque pied avec deux vis (figure 6, pos. 1) à l'aide d'un tournevis Philips (figure 6, pos. 2). Figure 6 Placez l'appareil sur une surface horizontale, solide et ininflammable.
Page 51
Placez l’appareil sur un mur solide et ininflammable. Placez l'appareil en respectant une distance minimale (figure 7) de : • 30 cm des murs latéraux ; • 100 cm du plafond ; • 30 cm du sol. Prévoyez 100 cm de dégagement sur la face avant.
Placez les supports (figure 10, pos. 4) à l'arrière de l'appareil sur les vis insérées dans le mur (figure 10, pos. 1). 10. Faites glisser l'appareil vers la gauche et tirez-le vers le bas. 11. Le support d'espacement (figure 10, pos. 3) tient le bas de l'appareil à distance du mur. Installation AVERTISSEMENT N’insérez pas la fiche d'alimentation dans la prise murale avant d'avoir...
L’écran affiche la température ambiante. Mode ECO Le mode ECO est uniquement disponible dans l'application Eurom Smart. Minuterie décroissante Appuyez sur la touche M. L'écran affiche « 00 » en clignotant. Appuyez sur les touches Plus et Moins pour régler la minuterie décroissante entre 1 heure et 24 heures.
Page 54
Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. Figure 12 Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l’application Eurom Smart. Les paramètres de minuterie réglés dans l’application : • sont enregistrés dans l’appareil ;...
Enroulez le cordon d’alimentation. Entretien AVERTISSEMENT N'effectuez aucune réparation ou modification sur cet appareil. L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Nettoyage AVERTISSEMENT L'appareil devient très chaud. Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et complètement refroidi.
Page 56
Informations requises pour les chauffages électriques locaux Identifiant(s) du modèle : E-Infrared 425 Wi-Fi Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type de production calorifique, uniquement pour Production calorifique chauffages électriques locaux à accumulation (sélectionnez un) Production calorifique commande manuelle de charge thermique,...
Page 57
Obligatoriske advarsler Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. ADVARSEL • Brug ikke denne varmer i små rum, hvor der opholder sig personer, der ikke er i stand til at forlade rummet alene, medmindre der er konstant tilsyn.
Page 58
Garanti EUROM tilbyder 60 måneders garanti på denne enhed fra købsdatoen. Garantien dækker ikke slitage ved normal brug. Garantien udløber, hvis en defekt er opstået som følge af utilsigtet eller skødesløs brug af enheden. Producenten, importøren og leverandøren er ikke ansvarlig...
Page 59
Introduktion Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, før du samler, installerer og bruger enheden.
Page 60
Bluetooth: 6,5dBm Beskrivelse E-Infrared 425 Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Enheden kan monteres på en væg eller anvendes fritstående med de medfølgende sokler monteret. E- Infrared 425 Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen og kan programmeres på en dag- og ugetimer.
Kontrolpanel og LED-display Skærm Timerindikator Indikator for Wi-Fi OFF-knap Mode-knap Plusknap Minusknap Figur 4 Transport og opbevaring • Rengør enheden, inden den opbevares. • Enheden skal transporteres oprejst. • Opbevar enheden i opretstående stilling i den originale emballage på et køligt, tørt og støvfrit sted.
Page 62
Anbring enheden på en blød, stabil overflade (figur 5, pos. 2). Fjern skruerne (figur 5, pos. 1). Figur 5 Placer soklerne (figur 6, pos. 3) på begge sider af hoveddelen. Skru og stram hver sokkel med de to skruer (figur 6, pos. 1) ved hjælp af en stjerneskruetrækker (figur 6, pos.
Page 63
Vægmontering ADVARSEL Den væg, der anvendes til montering, skal være fremstillet af ikke-brændbart materiale og kunne modstå en temperatur på mindst 125 °C. FORSIGTIG Sørg for at bruge passende fastgørelsesmaterialer, der passer til overfladen. Du må aldrig blokere mellemrummet mellem enheden og væggen. Anbring enheden på...
Page 64
Figur 10 Placer beslagene (figur 10, pos. 4) på bagsiden af enheden over skruerne i væggen (figur 10, pos. 1). 10. Skub enheden til venstre, og træk enheden nedad. 11. Afstandsbeslaget (figur 10, pos. 3) holder bunden af enheden væk fra væggen Installation ADVARSEL Sæt ikke stikket i stikkontakten, før enheden er monteret korrekt.
Page 65
Enheden begynder at opvarme, når den indstillede temperatur er højere end den omgivende temperatur, og stopper med at opvarme, når den omgivende temperatur når den indstillede temperatur. Displayet viser den omgivende temperatur. ECO-tilstand ECO-tilstanden er kun tilgængelig i Eurom Smart-appen.
Page 66
Displayet viser timersymbolet. Displayet viser rumtemperaturen. Enheden slukker automatisk, når nedtællingstidspunktet er gået. Eurom Smart-appen Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til at: • tænde eller slukke for enheden;...
Page 67
Smart Timer Opret en tidsplan med dage og tidspunkter i Eurom Smart-appen. Timerindstillinger, som er indstillet i appen: • vil blive gemt på enheden; • Vil ikke være synlig på enheden • Vil forblive tilgængelig, hvis Wi-Fi afbrydes • Vil forblive tilgængelig, hvis enheden slukkes eller frakobles •...
Page 68
Rengøring ADVARSEL Enheden bliver meget varm. Sørg for, at enheden er slukket, frakoblet og helt afkølet. FORSIGTIG Du må ikke bruge: • skuresvampe • hårde børster • brandfarlige, aggressive eller kemiske rengøringsmidler Undgå, at der trænger vand ind i enheden. Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker.
Page 69
Andre styringsmuligheder (flere valg er mulige) rumtemperaturstyring, med tilstedeværelsesdetektion rumtemperaturstyring, med registrering af åbent vindue med indstilling for startstyring med adaptiv startstyring med begrænsning af arbejdstid med sensor for sort pære Kontaktoplysninger Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - Holland...
Need help?
Do you have a question about the E-Infrared 425 Wi-Fi and is the answer not in the manual?
Questions and answers