Concept2 Power 2000 VP 8335 Manual

Concept2 Power 2000 VP 8335 Manual

Floor vacuum cleaner
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení Potíží
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Popis Výrobku
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Ťažkostí
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • A Készülék Leírása
  • Kezelési UTASÍTÁS
  • A PorszíVó HASZNÁLATA
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A Porzsák Cseréje
  • A Szűrők Cseréje
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Popis Výrobku
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösungen
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
CZ
SK
Grīdas putekļu sūcējs
Floor vacuum cleaner
Fußbodenstaubsauger
VP 8335
PL
HU
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power 2000 VP 8335 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 Power 2000 VP 8335

  • Page 1 Podlahový vysavač Grīdas putekļu sūcējs Podlahový vysávač Floor vacuum cleaner Odkurzacz Fußbodenstaubsauger Padlóporszívó VP 8335...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším výrobkem po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické parametry Technické parametry Napětí 220 - 240 V ~ 50 Hz Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz Příkon nom. 1400 W, max. 1600W nom. 1400 W, max. 1600 W Příkon 700 W Hladina akustického výkonu <...
  • Page 4 • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat. • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. • Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je prachový sáček a filtry vysavače správně nasazeny.
  • Page 5 NÁVOD K OBSLUZE - SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE NÁVOD K OBSLUZE - SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE UPOZORNĚNÍ NÁVOD K OBSLUZE - SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! UPOZORNĚNÍ NÁVOD K OBSLUZE - SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! UPOZORNĚNÍ 1. Připojení ohebné hadice k vysavači Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! UPOZORNĚNÍ 1. Připojení ohebné hadice k vysavači Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství! Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy. 1. Připojení ohebné hadice k vysavači Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy. Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte obě tlačítka pojistky a vyjměte hadici (Obr. 1). 1. Připojení ohebné hadice k vysavači Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače.
  • Page 6: Čištění A Údržba

    KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO SÁČKU Pokud je indikátor plnosti prachového sáčku během provozu červený, ihned proveďte výměnu prachového sáčku. Upozornění: pokud je po výměně sáčku indikátor stále červený, může to mít několik příčin: - některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, kartáčový nástavec nebo jiné nástavce) je ucpaný, - filtr motoru je znečištěný, - filtr výstupu vzduchu je znečištěný. Zkontrolujte každou z těchto možností a před dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně poškodit motor. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Nikdy spotřebič neponořujte do vody! K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva! VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU 1. Odpojte spotřebič ze sítě, vysuňte hadici ze sacího otvoru a otevřete kryt...
  • Page 7: Řešení Potíží

    ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU 1. Otevřete mřížku výstupu vzduchu v zadní části vysavače (Obr. 5). 1. Otevřete mřížku výstupu vzduchu v zadní části vysavače (Obr. 5). 2. Vyjměte fltr výstupu vzduchu. Tento fltr je možné čistit mechanickým vyklepáním 2. Vyjměte filtr výstupu vzduchu. Tento typ vysavače je vybaven na výstupu H.E.P.A. a očištěním měkkým kartáčkem.
  • Page 8: Ochrana Životního Prostředí

    SErViS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah o vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHrANA ŽiVOTNÍHO PrOSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Page 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Technické parametre Technické parametre Napětí 220 - 240 V ~ 50 Hz Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz Deklarovaná hodnota emisie hluku Příkon nom. 1 600 W, max. 1 800 W nom. 1400 W, max. 1600 W tohoto spotrebiča je , čo < 82 dB(A)
  • Page 10: Popis Výrobku

    ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou. • Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí • Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapaliny (ako je ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Nikdy nevysávajte bez prachového vrecka a fi ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú prachové • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. vrecko a fi ltre vysávača správne nasadené. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je • Neponárajte prívodný...
  • Page 11 NÁVOD NA OBSLUHU - ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA NÁVOD NA OBSLUHU - ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA UPOZORNENIE NÁVOD NA OBSLUHU - ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA UPOZORNENIE Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! NÁVOD NA OBSLUHU - ZOSTAVOVOVANIE VYSÁVAČA Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! UPOZORNENIE 1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! UPOZORNENIE 1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním alebo odnímaním príslušenstva! Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača. Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy. 1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy. Pri vybratí ohybnej hadice stlačte obe tlačidlá poistky a vyberte hadicu (Obr. 1). 1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača.
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO VRECKA Ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky červený, ihneď vymeňte prachové vrecko. Upozornenie: ak je po výmene vrecka indikátor stále červený, môže to mať niekoľko príčin: - niektorý z priechodov vzduchu (hadica, teleskopická rúrka, sací otvor, kefový nadstavec alebo iné nadstavce) je upchatý, - filter motora je znečistený, - filter výstupu vzduchu je znečistený. Skontrolujte každú z týchto možností a pred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste mohli nenapraviteľne poškodiť motor. ČISTENIE A ÚDRŽBA Príslušenstvo a vysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou. Spotrebič nikdy neponárajte do vody! Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva! VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA 1. Odpojte spotrebič zo siete, vysuňte hadicu zo sacieho otvoru a otvorte kryt vysávača.
  • Page 13: Riešenie Ťažkostí

    ČISTENIE A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU ČISTENIE A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU 1. Otvorte mriežku výstupu vzduchu v zadnej časti vysávača (Obr. 5). 1. Otvorte mriežku výstupu vzduchu v zadnej časti vysávača (Obr. 5). 2. Vyberte filer výstupu vzduchu. Tento filer je možné čistiť mechanickým vyklepaním 2. Vyberte filter výstupu vzduchu. Tento typ vysávača je vybavený na výstupe H.E.P.A. a očistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený filer je možné po tomto kroku umyť filtrom, ktorý je schopný zachytávať veľmi jemné častice prachu. Tento filter je možné...
  • Page 14: Ochrana Životného Prostredia

    SErViS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHrANA ŽiVOTNÉHO PrOSTrEDiA • Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. • Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Parametry techniczne Napięcie 220 - 240 V ~ 50 Hz Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz Pobór mocy nom. 1 600 W, maks. 1 800 W nom.
  • Page 16: Opis Produktu

    • Przed rozpoczęciem odkurzania, należy rozwinąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty znaczek na przewodzie zasilającym określa jego idealną długość. Nie należy wyciągać przewodu poza czerwony znaczek. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí • Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół. ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. • Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmiotów, cieczy i • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w których takie substancje • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. mogą występować. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je • Nie wolno używać odkurzacza bez założonej torebki na kurz i fi ltrów odkurzacza. Przed użyciem urządzenia należy benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
  • Page 17 INSTRUKCJA OBSŁUGI – MONTAŻ ODKURZACZA INSTRUKCJA OBSŁUGI – MONTAŻ ODKURZACZA UWAGA INSTRUKCJA OBSŁUGI – MONTAŻ ODKURZACZA UWAGA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! INSTRUKCJA OBSŁUGI – MONTAŻ ODKURZACZA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! UWAGA 1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza UWAGA Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! 1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka! Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. 1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji. Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabezpieczające i 1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza. Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabezpieczające i wyjąć rurę (Rys.1). Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza.
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    KONTROLA NAPEŁNIENIA WORKA NA KURZ Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka na kurz jest czerwony, należy go natychmiast wymienić. Uwaga: Jeżeli po wymianie worka wskaźnik nadal jest czerwony, może to wynikać z kilku przyczyn: - któryś z kanałów powietrznych (rura giętka, rura teleskopowa, otwór zasysający, końcówka szczotkowa lub inne końcówki) jest zatkany, - filtr silnika jest zanieczyszczony, - filtr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony. Należy sprawdzić, czy przyczyną jest któryś z podanych przypadków, i usunąć problem przed ponownym użyciem odkurzacza. Jeżeli nie można określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do najbliższego punktu serwisowego. Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka jest w całości czerwony, nie wolno kontynuować odkurzania, ponieważ mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika.
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA 4. Włożyć oczyszczony lub nowy filtr silnika do odkurzacza i zamknąć obudowę. 1. Otworzyć kratkę wydmuchu powietrza w tylnej części odkurzacza (Rys.5). 2. Wyjąć fltr wydmuchu powietrza. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA wytrzepywanie i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony fltr można 1. Otworzyć kratkę wydmuchu powietrza w tylnej części odkurzacza (Rys.5).
  • Page 20: Ochrona Środowiska

    SErWiS Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. OCHrONA ŚrODOWiSKA • Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. • Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. • Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    KÖSZÖNETNYiLVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást! Műszaki paraméterek Feszültség...
  • Page 22: A Készülék Leírása

    • Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat, szennyeződést! • A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda csapkodását. • A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból! • A porszívó...
  • Page 23: Kezelési Utasítás

    • A készülék tisztítása előtt és használata után húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl! • A porszívózás megkezdése előtt szedje fel a földről azokat a hegyes és éles tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnának a porzsákban vagy a szűrőkben! • Ne használja a készüléket eltömődött szűrőkkel! • Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket! Forduljon a márkaszervizhez!
  • Page 24: A Porszívó Használata

    A POrSZÍVÓ HASZNÁLATA A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők és a porzsák megfelelően a helyükön vannak-e! Húzzon ki elegendő hosszúságú hálózati vezetéket! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a hálózati vezetéket! Dugja a csatlakozódugót a hálózati aljzatba! A kapcsolóval kapcsolja be a porszívót! A szívóerőt állítsa be a gégecső...
  • Page 25: A Szűrők Cseréje

    A porszívót kizárólag porzsákkal használja! Amennyiben elfelejti betenni a porzsákot, vagy azt rosszul helyezi be, a porzsáktartó fedelét nem lehet teljesen lezárni. Zárja be a fedelet, és kattanásig nyomja le! A SZŰrŐK CSErÉJE • A szűrők szemmel látható szennyeződése illetve a porszívó teljesítménycsökkenése esetén a szűrőket cserélje vagy tisztítsa ki! Mindig ellenőrizze le a szűrőket a porszívó...
  • Page 26 Probléma Megoldás A porzsák megtelt porral. Cserélje ki a porzsákot! Csökkent a szívási A szűrő el van tömődve. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt! teljesítmény Eldugult a szívófej, a szívócső Ellenőrizze a levegő útját, és szüntesse meg vagy a tömlő. a dugulást! A porszívó...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Tehniskie raksturlielumi Tehniskle raksturlielumi Spriegums 220 - 240 V ~ 50 Hz Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz Jauda...
  • Page 28: Popis Výrobku

    garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Netīriet ar putekļu sūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí • Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļu sūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez putekļu maisa vai fi ltra. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka putekļu maiss • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. un fi ltri ir pareizi novietoti. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī...
  • Page 29 EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI – PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI – PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA BRĪDINĀJUMS! EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI – PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI – PUTEKĻU SŪCĒJA MONTĀŽA Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! 1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! 1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no kontaktligzdas. Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē. Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija. 1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā pozīcija. Lai noņemtu lokano cauruli, nospiediet abas drošības pogas un izņemiet cauruli 1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē.
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    PUTEKĻU MAISA SATURA LĪMEŅA PĀRBAUDE Kad maisa līmeņa indikators kļūst sarkans, nekavējoties nomainiet putekļu maisu. Brīdinājums: ja maisa līmeņa rādītājs kļūst sarkans pēc putekļu maisa maiņas, pārbaudiet, vai: - kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi) ; - motora filtrs nav aizsērējis; - gaisa izplūdes filtrs nav netīrs. Pirms atsākat tīrīšanas atsākšanas ar putekļu sūcēju, pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet problēmu. Ja nevar noteikt problēmas cēloni, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja putekļu maisa līmeņa indikators ir pilnīgi sarkans. Motors var tikt neatgriezeniski bojāts. TĪRĪŠANA UN APKOPE Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelieciet ierīci ūdenī! Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas! PUTEKĻU MAISA MAIŅA 1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izņemiet cauruli no sūkšanas atveres un atveriet putekļu sūcēja vāku. 2. Nospiediet maisa turētāja vārstu un izņemiet putekļu maisu (3. att.).Izmetiet papīra vai SMS veida maisu. Uzmanieties, lai maiss nesaplīstu. Auduma maisu iztukšojiet un pienācīgi aizveriet –...
  • Page 31 IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIŅA 1. Atveriet gaisa izplūdes režģi putekļu sūcēja aizmugurējā daļā (5. att.). 1. Atveriet gaisa izplūdes režģi putekļu sūcēja aizmugurējā daļā (5. att.). 2. Izņemiet gaisa izplūdes filtru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota 2. Izņemiet gaisa izplūdes filtru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir ar H.E.P.A.
  • Page 32: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    APKALPE Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā apkalpes servisā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei. Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai mājsaimniecības Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai māj- atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktā.
  • Page 33: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGEMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.. Technical parameters Technical parameters Voltage 220 - 240 V ~ 50 Hz Voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz Power input nom.
  • Page 34: Product Description

    cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the red mark. • The appliance is intended for household use only (not for commercial use). • Do not vacuum any burning items such as cigarettes, matches, or hot ash. • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí • Do not use the appliance in wet rooms; do not vacuum any wet items or liquids, fl ammable liquids (such as petrol) ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. and do not use the appliance in places where these substances may be present. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Never vacuum without using the dust collection bag or the appliance‘s fi lters. Before each using the appliance, make • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. sure the dust collection bag and the appliance‘s fi lters are properly installed. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je • Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself into water or any other liquid.
  • Page 35 OPERATING MANUAL – ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER OPERATING MANUAL – ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER NOTE OPERATING MANUAL – ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER NOTE Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! OPERATING MANUAL – ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! NOTE 1. Connecting the flexible hose to the appliance NOTE Before fixing or removing accessories, always pull the plug out of the electrical socket! 1. Connecting the flexible hose to the appliance Insert the flexible hose into the appliance‘s air suction inlet.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    CHECKING THE DUST COLLECTION BAG FILL When the dust collection bag fill indicator turns red during operation, replace the full dust collection bag immediately. If the dust collection bag fill indicator is still red after the bag has been replaced, this may be due to several causes: - some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are obstructed; - the motor filter is dirty; - the air outlet filter is dirty. Check for each of the possible causes above and eliminate the problem before you start vacuuming. If the cause of the problem cannot be identified, hand over the product to the nearest service centre. Never use the vacuum cleaner if the bag level indicator is completely red during operation. The motor could be damaged irreparably CLEANING AND MAINTENANCE You may clean the accessories and the appliance with a wet cloth. Never immerse the appliance in water! Do not use any aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives! REPLACING THE DUST COLLECTION BAG 1. Unplug the product from the mains. Disconnect the hose from the suction inlet and open the appliance cover. 2. Push the flap on the dust retention bag holder; remove the used dust retention bag (Fig. 3). Dispose of a paper or SMS dust collection bag. Be careful not to tear the bag when handling. If the bag is made of fabric, empty it and close it carefully - it can be used repeatedly.
  • Page 37: Troubleshooting

    CLEANING AND REPLACING THE AIR OUTLET FILTER CLEANING AND REPLACING THE AIR OUTLET FILTER 1. Open the air outlet grid in the appliance‘s rear section (Fig. 5). 1. Open the air outlet grid in the appliance‘s rear section (Fig. 5). 2. Remove the air outlet filter. You can clean this filter by tapping it, then brushing it 2. Remove the air outlet filter. This type of vacuum cleaner is equipped with a with a soft brush.
  • Page 38: Environmental Protection

    SERVICE Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be performed by an authorized service ENVIRONMENTAL PROTECTION - Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. - The transport box may be disposed of as sorted waste. - Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Recycling the product at the end of its service life recycling the product at the end of its service life The symbol affixed to the product or its packaging indicates that the product may not be disposed of as The symbol affixed to the product or its packaging indicates that the product may not be household waste. It must be taken to the collection facility authorized for recycling electric and electronic disposed of as household waste.
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Technische Parameter Technische Parameter Spannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz Leistung Nennwert 1600 W, max. 1800 W Nennwert 1400 W, max. 1600 W Leistung 700 W Geräuschentwicklung <...
  • Page 40 • Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu znač ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Beim Aufrollen des Zuleitungskabels halten Sie es fest, um ein Herumschlagen des Kabels zu vermeiden. • Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel. • Beim Zubehöraufsetzen im Verlauf der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung. benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat. • Vor dem Gebrauch des Gerätes wickeln Sie die entsprechende Länge des Zuleitungskabels ab. Die gelbe Markierung am • Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a filtrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung ab. prachový sáček a filtry vysavače správně nasazeny. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf.
  • Page 41 BEDIENUNGSANLEITUNG - ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS čí BEDIENUNGSANLEITUNG - ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS HINWEIS BEDIENUNGSANLEITUNG - ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS HINWEIS Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer BEDIENUNGSANLEITUNG - ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus! HINWEIS Spannung heraus! HINWEIS Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer 1. Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus! 1. Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger Schieben Sie den biegsamen Schlauch in die Luftsaugöffnung des Staubsaugers ein. Spannung heraus! Schieben Sie den biegsamen Schlauch in die Luftsaugöffnung des Staubsaugers ein. Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einrastung in die richtige Stellung 1. Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einrastung in die richtige Stellung hören.
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    KONTROLLE DES FÜLLSTANDS IM STAUBBEUTEL Ist die Anzeige des Füllstands im Staubbeutel rot, wechseln Sie sofort den Staubbeutel aus. Hinweis: Bleibt die Anzeige nach dem Beutelwechsel weiterhin rot, kann dies mehrere Ursachen haben: - einer der Luftdurchlässe (Schlauch, Teleskoprohr, Saugöffnung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze) ist verstopft, - Motorfilter ist verschmutzt, - Filter im Luftausgang ist verschmutzt. Prüfen Sie jede dieser Möglichkeiten und vor weiterem Gebrauch des Gerätes beseitigen Sie dieses Problem. Gelingt es Ihnen nicht, die Ursache des Problems festzustellen, bringen Sie das Gerät in das nächste Servicezentrum. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn die Anzeige des Füllstandes im Staubbeutel während des Betriebs ganz rot ist, denn Sie könnten dadurch den Motor irreparabel beschädigen. REINIGUNG UND WARTUNG Das Zubehör und den Staubsauger können Sie mit einem feuchten Lappen reinigen. Tauchen Sie das Gerät nie in W asser ein! Zum Reinigen verwenden Sie keine aggressiven Stoffe, z. B. Lösungsmittel oder Scheuermittel! WECHSEL DES STAUBSAUGERBEUTELS 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz ab, schieben Sie den Schlauch aus der Saugöffnung heraus und öffnen Sie die Abdeckung des Staubsaugers. 2. Drücken Sie die Klappe des Beutelhalters nehmen Sie den Staubbeutel (Abb. 3) heraus. Entsorgen Sie den Papier- oder SMS-Beutel. Achten Sie darauf, dass dieser während der Handhabung nicht aufgerissen wird. Den Textilbeutel entleeren Sie nur und dann schließen Sie ihn gründlich ab –...
  • Page 43: Problemlösungen

    3. Nehmen Sie den Motorfilter heraus (Abb. 4). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Ist der Filter stark verschmutzt, kann er unter lauwarmem Wasser abgewaschen werden, dann lassen Sie ihn ordentlich trocknen. 4. Den gereinigten oder neuen Motorfilter setzen Sie in den Staubsauger ein und schließen Sie die Abdeckung des Staubsaugers. REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS IM LUFTAUSGANG REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS IM LUFTAUSGANG 1.
  • Page 44 ZUBEHÖR ZUM NACHKAUFEN ZUBEHÖR ZUM NACHKAUFEN Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen: SMS-Staubbeutel (5 St. + 2 St. Motorfilter) Bestell. Nr. sms9000 Preis laut der gültigen Preisliste SMS-Staubbeutel (5 St. + 2 St. Motorfilter) Bestell. Nr. sms9000 Preis laut der gültigen Preisliste Textilstaubbeutel 1 St. Bestell. Nr. ts9180 Preis laut der gültigen Preisliste Textilstaubbeutel 1 St. Bestell. Nr. 44291711 Preis laut der gültigen Preisliste Motorfilter Bestell. Nr. 44290910...
  • Page 45 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certifi cate...
  • Page 47: Záruční Podmínky

    ZÁrUČNÍ PODMÍNKY Záruka se nevztahuje na  plnění, která byla bezplat- Záruka ně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za  to, že výrobek Uplatnění reklamace vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč- vlastnosti, které...
  • Page 48 Právo na  dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo- počet vad.
  • Page 49: Záručné Podmienky

    ZÁrUČNÉ PODMiENKY Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne Záruka poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.). Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Uplatnenie reklamácie vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a  vyho- vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic- kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má Reklamáciu vady výrobku je potrebné...
  • Page 50 Právo na  dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na  vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i  v  prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku. vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší...
  • Page 51 GWArANCJA Gwarancja nie ma zastosowania do  transakcji, Gwarancja w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.). Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest Zgłoszenie reklamacji zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied- nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane Reklamacja na wadę...
  • Page 52 rozpatrywanie reklamacji przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze- i właściwego usunięcia wady.
  • Page 53 Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: VP 8335...
  • Page 54 VP 8335...
  • Page 55: Garanciális Feltételek

    GArANCiÁLiS FELTÉTELEK A  gyártó (ill. forgalmazó) a  garanciális időszak alatt költségeket ne térítse meg, valamint hogy a  rekla- jótállást vállal a  terméknek a  vonatkozó műszaki málónak kiszámlázza a  reklamáció jogosultságának szabványokban és feltételekben meghatározott tu- kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi elengedhetetlen költségeket.
  • Page 56 A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP 8335...
  • Page 57 GArANTiJAS TALONS Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, strādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma netiktu bojāts. pārdošanas dienā. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde- Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne- vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-...
  • Page 58 ražotājs: tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. Jindřich Valenta – ELKO Valenta Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja Česká republika, nav iekasēta, garantija neattiecas. IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
  • Page 59: Warranty Terms

    WArrANTY TErMS The warranty does not apply to any products and ser- Warranty vices provided along with the product (gifts, promo- tional articles, etc.). The manufacturer (or importer) is responsible for en- Filing a complaint suring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rel- evant technical standards.
  • Page 60 If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a  part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint fi ling date, unless...
  • Page 61 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 62 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 grejtak.djservis@stonline.sk...
  • Page 63 Concept VP8335 27.5 kWh/annum DEFG 76 dB BCDEFG 665/2013 - I...
  • Page 64 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl...

Table of Contents