Download Print this page

Installazione - Grandstream Networks GWN7701PA Quick Installation Manual

8-port unmanaged gigabit switch with 8 poe+

Advertisement

INSTALLATION
DE
Installation am Desktop (Fig .1)
1. Stellen Sie den Switch auf einen ausreichend großen und stabilen Tisch.
2. Ziehen Sie das Schutzpapier der vier Gummifüsse ab und kleben Sie diese in die entsprechenden kreisförmigen
Rillen an den vier Ecken der Unterseite des Gehäuses.
3. Drehen Sie den Switch um und legen Sie ihn auf den Tisch.
Im 19" Schrank installieren (Fig .2 und 3)
1. Stellen Sie sicher, dass der Geräteschrank sicher steht
2. Installieren Sie die beiden L-förmigen Gereätehalterungen im Zubehör auf beiden Seiten des Switches und
befestigen Sie diese mit den mitgelieferten Schrauben (M 3x6).
3. Befestigen Sie den Switch an der gewünschten Stelle des Schrankes, nutzen Sie dazu die Montagewinkel.
4. Befestigen Sie die L-förmige Rack-Montage mit Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an den
Führungsnuten an beiden Enden des Racks, um sicherzustellen, dass der Switch stabil und horizontal im Rack
installiert ist.
Erdung des Switches (Fig .4)
1. Lösen Sie die Schraube zur Befestigung des Massekabels an der Switch-Rückseite und führen Sie das Massekabel
zur Befestigung.
2. Drehen Sie die Schraube wieder ein - ziehen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher fest.
3. Befestigen Sie das andere Ende des Massekabels am allgemeinen Masseanschluss (Erdung) im Raum
Hinweis: Massekabel wird nicht mitgeliefert.

INSTALLAZIONE

IT
Installare sul piano di un tavolo (Fig .1)
1. Posizionare la parte inferiore dello switch su un tavolo sufficientemente grande e stabile.
2. Staccare la carta protettiva in gomma dei quattro cuscinetti per i piedi uno per uno e inserirli nelle scanalature
circolari corrispondenti ai quattro angoli della parte inferiore della custodia.
3. Capovolgere lo switch e posizionarlo sul tavolo evitando movimenti bruschi.
Installazione su un rack standard da 19" (Fig .2 e 3)
1. Verificare la messa a terra e la stabilità del rack.
2. IInstallare i due supporti a L per il montaggio a rack negli accessori su entrambi i lati dello switch e fissarli con le
viti in dotazione (KM 3x6).
3. Collocare lo switch in una posizione corretta nel rack e sostenerlo con la staffa.
4. Fissare il montaggio a rack a L alle scanalature di guida su entrambe le estremità del rack con le viti (non
incluse) per assicurarsi che lo switch sia installato in modo stabile e orizzontale sul rack.
Messa a terra dello switch (Fig .4)
1. Rimuovere la vite di terra dal retro dello switch e collegare un'estremità del cavo di terra al terminale di cablaggio
dello switch.
2. Rimettere la vite di terra nel foro e serrarla con un cacciavite.
3. Collegare l'altra estremità del cavo di terra a un altro dispositivo con messa a terra o direttamente al terminale della
barra di terra nella sala apparecchiature.
Nota: il cavo di terra non è fornito.
INSTALAÇÃO
Instalação no Escritório (Fig .1)
1. Coloque a parte inferior do interruptor em uma mesa suficientemente grande e estável.
2. Retire o papel protetor de borracha dos quatro pés, um por um, e cole-os nas ranhuras circulares
correspondentes nos quatro cantos da parte inferior do dispositivo.
3. Vire o switch e coloque-o suavemente sobre a mesa.
Instalação em um rack padrão de 19" (Fig .2 e 3)
1. Verifique o aterramento e a estabilidade do rack.
2. Instale os dois suportes de rack em forma de L nos acessórios em ambos os lados do switch e fixe-os com os
parafusos fornecidos (KM 3*6).
3. Coloque o switch em uma posição adequada no rack e apoie-o pelo suporte.
4. Fixe a montagem do rack em forma de L nas ranhuras guia em ambas as extremidades do rack com parafusos
(preparados por você) para garantir que o switch esteja instalado de forma estável e horizontal no rack.
Aterramento do Switch (Fig .4)
1. Remova o parafuso de aterramento da parte traseira do switch e conecte uma extremidade do cabo de aterramento
ao terminal de fiação do switch.
2. Coloque o parafuso de aterramento de volta no orifício do parafuso e aperte-o com uma chave de fenda.
3. Conecte a outra extremidade do cabo de aterramento a outro dispositivo que tenha sido aterrado ou diretamente
ao terminal da barra de aterramento na sala de equipamentos.
Observação: O cabo de aterramento não é fornecido.
МОНТАЖ
Установка на рабочем столe (фигура .1)
1. Поместите нижнюю часть коммутатора на достаточно большой и устойчивый стол
2. Снимите защитную бумагу с четырех подножек одну за другой и приклейте их в соответствующие круглые
канавки в четырех углах нижней части корпуса.
3. Переверните коммутатор и плавно положите его на стол.
Установка в стандартную 19-дюймовую стойку (фигура .2 и 3)
1. Проверьте заземление и устойчивость стойки.
2. Установите две L-образные стойки с обеих сторон коммутатора и закрепите их с помощью прилагаемых
винтов (KM 3*6)
3. Поместите коммутатор в правильное положение в стойку и поддержите его скобой
4. Закрепите L-образное крепление стойки к направляющим пазам на обоих концах стойки с помощью
винтов (покупаются отдельно), чтобы обеспечить устойчивую и горизонтальную установку коммутатора
на стойке.
Заземление коммутатора (фигура .4)
1. Удалите винт заземления с задней стороны переключателя и подключите один конец кабеля заземления к
клемме коммутатора.
2. Вставьте заземляющий винт обратно в отверстие для винта и затяните его отверткой.
3. Подключите другой конец заземляющего кабеля к другому устройству, которое было заземлено, или
непосредственно к клемме шины заземления в аппаратной.
Примечание: заземляющий кабель не предусмотрен.
PT
RU

Advertisement

loading