Blatchford Silcare Active Cushion Liner User Manual

Blatchford Silcare Active Cushion Liner User Manual

Hide thumbs Also See for Silcare Active Cushion Liner:
Table of Contents
  • Dansk

    • Indhold
    • Beskrivelse Og Tilsigtet Formål
    • Sikkerhedsinformation
    • Konstruktion
    • Vedligeholdelse
    • Begrænsninger I Forbindelse Med Brugen
    • Rengøring Af Anordningen
    • Rengøring Af Stumpen
    • Påsætning Af Anordningen
    • Rådgivning Vedrørende Tilpasning
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Innhold
    • Beskrivelse Og Tiltenkt Formål
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Konstruksjon
    • Vedlikehold
    • Begrensninger I Bruken
    • Rengjøring Av Enheten
    • Rengjøring Av Gjenværende Lem
    • RåD Om Passform
    • Ta På Enheten
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Sisällys
    • Kuvaus Ja Käyttötarkoitus
    • Turvallisuustietoja
    • Huolto
    • Rakenne
    • Amputaatiotyngän Puhdistus
    • Käyttöä Koskevat Rajoitukset
    • Laitteen Puhdistus
    • Laitteen Pukeminen
    • Sovitusta Koskevia Ohjeita
    • Tekniset Tiedot
  • Svenska

    • Innehåll
    • Beskrivning Och Avsett Syfte
    • Säkerhetsinformation
    • Konstruktion
    • Underhåll
    • Begränsningar Av Användningen
    • Rengöring Av Enheten
    • Rengöring Av Kvarvarande Extremitet
    • InpassningsråD
    • Ta På Enheten
    • Tekniska Uppgifter
  • Русский

    • Содержание
    • Описание И Основное Назначение
    • Техника Безопасности
    • Конструкция
    • Техническое Обслуживание
    • Ограничесния При Эксплуатации
    • Очистка Культи
    • Очистка Устройства
    • Надевание Устройства На Культю
    • Рекомендации По Сборке
    • Спецификация
  • 汉语

    • 说明及设计用途
    • 安全须知
    • 使用限制
    • 清洁本装置
    • 清洁残肢
    • 安装建议
    • 穿戴本装置
    • 技术数据

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Silcare Active Cushion Liner
Silcare Active Locking Liner
User Guide
SATTCP22–SATTCP40
SATTLP22–SATTLP40
User Guide
EN
DA
Brugervejledning
NO
Brukerhåndbok
FI
Käyttöopas
SV
Användarhandbok
RU
Руководство пользователя
用户指南
ZH
‫دليل المستخدم‬
AR
2
10
18
26
34
42
50
58
PK3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silcare Active Cushion Liner and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blatchford Silcare Active Cushion Liner

  • Page 1 Silcare Active Cushion Liner Silcare Active Locking Liner User Guide SATTCP22–SATTCP40 SATTLP22–SATTLP40 User Guide Brugervejledning Brukerhåndbok Käyttöopas Användarhandbok Руководство пользователя 用户指南 ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Maintenance ................................5 4.1 Cleaning the Device ............................6 4.2 Cleaning the Residual Limb ..........................6 5 Limitations on Use ..............................6 6 Donning the Device ..............................7 7 Fitting Advice ................................7 8 Technical Data ................................8 938352PK3/2-0123...
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    Intended for single user. It is intended for moderate to high activity users with well covered residual limbs. The Blatchford Silcare Active silicone liner provides a cushioned socket interface and is manufactured from biocompatible materials. Note that some high activity users with poor residual limb tissue coverage and/or high sensitivity may prefer the comfort of the softer silicone Silcare Walk liner to the firmer Silcare Active liner.
  • Page 4: Safety Information

    If the fabric is torn, stop using it and of the device should be stopped. contact a Blatchford sales representative. Make sure that any damaged skin or Sockets with sharp proximal edges can open wound is properly and suitably tear the device.
  • Page 5: Construction

    3 Construction Principal Parts • Fabric (polyamide and lycra) • Distal Cap (silicone) • Main Body (silicone) • Umbrella (nylon) Cushion Liner Main Body Distal cap Locking Liner Umbrella 4 Maintenance Advise users to report the following to their practitioner: •...
  • Page 6: Cleaning The Device

    Cleaning the Device Wash the inside of the device daily to avoid any build up of bacteria. Take care handling the device when it is inside out to avoid picking up dust, grit and other contamination which could cause irritation to the skin. Dry thoroughly before use.
  • Page 7: Donning The Device

    6 Donning the Device Care must be taken during donning/doffing not to damage the device with fingernails, sharp jewelry or the locking pin. Do NOT pull or stretch the device. Roll the device inside out. Make sure the device is positioned correctly to suit the top profile.
  • Page 8: Technical Data

    8 Technical Data Principal Materials polyamide, lycra, silicone, nylon Shore Hardness 40 shore 00 Component Weight (size 28) 695 g (1 lb 8 oz) Activity Level Size Range 22-40 cm Length 435 mm (See diagram below) Internal Length 420 mm (See diagram below) Matrix Length Approx. 10 cm Operating and -15 ˚C to 50 ˚C (5 ˚F to 122 ˚F) Storage Temperature Range...
  • Page 9 This product is fabricated from silicone rubber and fabric that cannot be easily recycled: please dispose of it responsibly as general waste, as per local waste handling regulations. Trademark Acknowledgments Silcare and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
  • Page 10: Indhold

    Indhold Indhold ................................. 10 1 Beskrivelse og tilsigtet formål..........................11 2 Sikkerhedsinformation ............................12 3 Konstruktion ................................13 4 Vedligeholdelse ..............................13 4.1 Rengøring af anordningen ........................... 14 4.2 Rengøring af stumpen ........................... 14 5 Begrænsninger i forbindelse med brugen ....................14 6 Påsætning af anordningen ..........................
  • Page 11: Beskrivelse Og Tilsigtet Formål

    Den er beregnet til brugere med moderat til høj aktivitet, som har en godt afdækket stump. Blatchford Silcare Active-silikonelineren tilvejebringer en polstret kontakt med hylstret, og den er fremstillet af biokompatible materialer. Beregnet til en bruger med lav til moderat aktivitet.
  • Page 12: Sikkerhedsinformation

    Brugen af anordningen skal ophøre, Hvis der er revner i stoffet, skal brugen hvis der er vævsskade på stumpen. ophøre og en salgsrepræsentant fra Blatchford skal kontaktes. Sørg for, at eventuel beskadiget hud eller et åbent sår forbindes korrekt Hylstre med skarpe, proksimale kanter for at forhindre direkte kontakt med kan danne revner i anordningen.
  • Page 13: Konstruktion

    3 Konstruktion Vigtige dele • Stof (polyamid og lycra) • Distal hætte (silikone) • Hoveddel (silikone) • Paraply (nylon) Polstret liner Hoveddel Distal hætte Låse-liner Paraply 4 Vedligeholdelse Rådfør brugere om at rapportere følgende til deres praktiserende læge: • Revner i stoffet eller silikonen •...
  • Page 14: Rengøring Af Anordningen

    Rengøring af anordningen Vask anordningens inderside dagligt for at undgå eventuel samling af bakterier. Udvis forsigtighed under håndtering af anordningen, når indersiden vender udad, med henblik på at undgå, at den opsamler støv, partikler og anden kontaminering, hvilket kan medføre hudirritation. Lad tørre helt inden brug.
  • Page 15: Påsætning Af Anordningen

    6 Påsætning af anordningen Der skal udvises forsigtighed, når anordningen tages af og sættes på for at undgå, at den beskadiges med fingernegle, skarpe smykker eller låsestiften. Anordningen må IKKE trækkes i eller strækkes. Rul anordningen op, så indersiden vender udad.
  • Page 16: Tekniske Data

    8 Tekniske data Grundlæggende materialer polyamid, lycra, silikone, nylon Shore-hårdhed 40 shore 00 Komponentvægt (størrelse 28) 695 g Aktivitetsniveau Størrelsesområde 22-40 cm Længde 435 mm (Se nedenstående diagram) Inderlængde 420 mm (Se nedenstående diagram) Matrix-længde Ca. 10 cm Temperaturområde for betjening og -15 ˚C til 50 ˚C opbevaring Vedhæftning på...
  • Page 17 Dette produkt er fremstillet af silikonegummi og tekstil, der ikke egner sig til genbrug: bortskaf det ansvarligt som almindeligt affald i henhold til lokale retningslinjer for affaldshåndtering. Producentens registrerede adresse Silcare og Blatchford er registrerede varemærker tilhørende Blatchford Products Limited. Anerkendelse af varemærket Blatchford er et registreret varemærke tilhørende Blatchford Products Limited.
  • Page 18: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 18 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ..........................19 2 Sikkerhetsinformasjon............................20 3 Konstruksjon ................................21 4 Vedlikehold ................................21 4.1 Rengjøring av enheten ..........................22 4.2 Rengjøring av gjenværende lem ........................ 22 5 Begrensninger i bruken ............................22 6 Ta på...
  • Page 19: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    Beregnet for en enkelt bruker. Den er egnet for brukere i moderat til høy aktivitet med godt tildekket gjenværende lem. Blatchford Silcare Active silikonbelegg gir en beskyttet kontaktflate, og er laget av biokompatible materialer. Den er egnet for brukere med lavt til moderat aktivitetsnivå.
  • Page 20: Sikkerhetsinformasjon

    Hvis stoffet er revet, Hvis gjenværende lem har vevskader, slutt å bruke det og kontakt en bør man slutte å bruke enheten. salgsrepresentant fra Blatchford. Sørg for at skadet hud eller åpne sår Sokler med skarpe proksimale kanter bandasjeres ordentlig for å unngå...
  • Page 21: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Viktigste deler • Stoff (polyamid og lycra) • Distalhette (silikon) • Hoveddel (silikon) • Paraply (nylon) Beskyttelsesbelegg Hoveddel Distalhette Låsebelegg Paraply 4 Vedlikehold Råd brukere til å rapportere følgende til legen sin: • Rifter i stoffet eller på silikonen •...
  • Page 22: Rengjøring Av Enheten

    Rengjøring av enheten Vask innsiden av enheten daglig for å unngå oppbygning av bakterier. Vær forsiktig ved håndtering av enheten når den er vrengt for å unngå å fange opp støv, grus og andre forurensninger som kan føre til hudirritasjon. Tørk nøye før bruk.
  • Page 23: Ta På Enheten

    6 Ta på enheten Vær forsiktig når du tar den på / tar den av, så du ikke skader enheten med negler, skarpe smykker eller låsepinnen. IKKE dra eller strekk enheten. Vreng enheten. Sørg for at enheten er plassert slik at den passer topp-profilen.
  • Page 24: Tekniske Data

    8 Tekniske data Viktigste materialer polyamid, lycra, silikon, nylon Shore-hardhet 40 shore 00 Komponentvekt (størrelse 28) 695 g Aktivitetsnivå 3–4 Størrelsesutvalg 22–40 cm Lengde 435 mm (Se diagram nedenfor) Internlengde 420 mm (Se diagram nedenfor) Matriselengde Omtrent 10 cm Drifts- og lagringstemperaturområde: -15 ˚C til 50 ˚C Kobling til distalende (Kun låsetype)
  • Page 25 Produktet er laget av silikongummi og stoff som ikke kan resirkuleres enkelt: Kastes forsvarlig som restavfall, i henhold til lokale forskrifter for avfallshåndtering. Varemerkeanerkjennelser Silcare og Blatchford er registrerte varemerker tilhørende Blatchford Products Limited. Produsentens registrerte adresse Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Storbritannia.
  • Page 26: Sisällys

    Sisällys Sisällys .................................. 26 1 Kuvaus ja käyttötarkoitus ........................... 27 2 Turvallisuustietoja ..............................28 3 Rakenne ..................................29 4 Huolto ..................................29 4.1 Laitteen puhdistus ............................30 4.2 Amputaatiotyngän puhdistus ........................30 5 Käyttöä koskevat rajoitukset ..........................30 6 Laitteen pukeminen .............................. 31 7 Sovitusta koskevia ohjeita...........................
  • Page 27: Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Vain henkilökohtaiseen käyttöön. Se on tarkoitettu kohtalaisen tai korkean aktiivisuustason käyttäjille, joilla on hyvin peitetty amputaatiotynkä. Blatchford Silcare Active -silikonituppi toimii pehmustettuna holkkiliitäntänä. Se on valmistettu bioyhteensopivista materiaaleista. Se on tarkoitettu matalan tai kohtalaisen aktiviteettitason käyttäjille. Huomaa, että jotkut korkeamman aktiivisuustason käyttäjät, joiden amputaatiotyngässä ei ole riittävästi kudosta ja/tai se on erittäin arka, saattavat valita mieluummin pehmeämpää...
  • Page 28: Turvallisuustietoja

    2 Turvallisuustietoja Tällä varoitusmerkillä tuodaan esille tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Tarkasta aina ennen käyttöä ja käytön jälkeen, ettei laitteessa ole vaurioita tai vikoja. Ilmoita kaikista käyttöön mahdollisesti vaikuttavista seikoista. Kaikesta amputaatiotyngän Älä vedä tai venytä kangasta. Kynnet, kunnon heikkenemisestä tai terävät korut ja lukitustappi saattavat tuntemusten muutoksista täytyy repiä...
  • Page 29: Rakenne

    3 Rakenne Tärkeimmät osat • Kangas (polyamidi ja Lycra) • Distaalisuoja (silikoni) • Päärunko (silikoni) • Kupu (nailon) Pehmustetuppi Päärunko Distaalisuoja Lukitustuppi Kupu 4 Huolto Neuvo käyttäjää ilmoittamaan proteesiteknikolle seuraavista: • kankaan tai silikonin repeämät • amputaatiotyngän kudosvauriot • muutokset painossa tai aktiivisuustasossa •...
  • Page 30: Laitteen Puhdistus

    Laitteen puhdistus Pese laitteen sisäpuoli päivittäin, jotta siihen ei kerry bakteereja. Käsittele laitetta varovasti sen ollessa nurinpäin, jotta siihen ei tartu pölyä, hiekkaa ja muuta likaa, jotka saattavat ärsyttää ihoa. Kuivaa se huolellisesti ennen käyttöä. Älä käytä rumpukuivausta. Käsinpesu Käännä laite ympäri niin että silikonipuoli on ulospäin. Puhdista silikoni ja distaalisuoja liuoksella, jossa on vettä...
  • Page 31: Laitteen Pukeminen

    6 Laitteen pukeminen Laite täytyy pukea ja riisua varovasti, jotta kynnet, terävät korut tai lukitustappi eivät vaurioita sitä. Laitetta EI SAA vetää tai venyttää. Rullaa laite nurinpäin. Varmista, että laite on oikeassa asennossa niin, että se sopii yläprofiiliin. Rullaa laite amputaatiotyngän päälle poistaen samalla sen sisälle jääneen ilman.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    8 Tekniset tiedot Tärkeimmät materiaalit polyamidi ja Lycra, silikoni, nailon Shore-kovuus 40 Shore 00 Paino (koko 28) 695 g Aktiivisuustaso 3–4 Koot 22–40 cm Pituus 435 mm (katso kuva alla) Sisäpituus 420 mm (katso kuva alla) Muotin pituus noin 10 cm Käyttö- ja säilytyslämpötila-alue -15–50 ˚C Distaalipään kiinnitys...
  • Page 33 Tuote on valmistettu silikonikumista ja kankaasta, jotka eivät ole helposti kierrätettäviä. Hävitä ne vastuullisesti sekajätteen mukana paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tavaramerkkejä koskevat tiedot Silcare ja Blatchford ovat Blatchford Products Limitedin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Valmistajan rekisteröity osoite Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Iso-Britannia.
  • Page 34: Innehåll

    Innehåll Innehåll ................................34 1 Beskrivning och avsett syfte ..........................35 2 Säkerhetsinformation ............................36 3 Konstruktion ................................37 4 Underhåll ................................... 37 4.1 Rengöring av enheten ............................ 38 4.2 Rengöring av kvarvarande extremitet ..................... 38 5 Begränsningar av användningen ........................38 6 Ta på...
  • Page 35: Beskrivning Och Avsett Syfte

    Den är avsedd för brukare med måttlig till hög aktivitet med väl täckta kvarvarande extremiteter. Blatchford Silcare Active silikonfoder ger en vadderad kontaktyta på hylsan och är tillverkat av biokompatibla material. Den är avsedd för brukare med låg till måttlig aktivitet.
  • Page 36: Säkerhetsinformation

    Blatchford. Se till att skadad hud eller öppet sår Uttag med vassa proximala kanter kan förses med lämpligt förband för att göra revor i enheten.
  • Page 37: Konstruktion

    3 Konstruktion Huvuddelar • Tyg (polyamid och lycra) • Distalt lock (silikon) • Huvuddel (silikon) • Paraply (nylon) Stoppat foder Huvuddel Distalt lock Låsande foder Paraply 4 Underhåll Ge brukarna rådet att rapportera följande till sin läkare: • Revor i tyget eller silikonet •...
  • Page 38: Rengöring Av Enheten

    Rengöring av enheten Rengör enhetens insida dagligen för att undvika att bakterier ansamlas. Var försiktig när du hanterar enheten när den är ut och in för att undvika att det samlas damm, korn och andra föroreningar som kan orsaka irritation på huden. Torka noggrant före användning.
  • Page 39: Ta På Enheten

    6 Ta på enheten Försiktighet måste iakttas vid på-/avtagning för att inte skada enheten med naglar, vassa smycken eller låsstiftet. Dra eller sträck INTE på tyget. Rulla på enheten med insidan ut. Se till att enheten är korrekt placerad så att den passar den översta profilen.
  • Page 40: Tekniska Uppgifter

    8 Tekniska uppgifter Huvudsakliga material polyamid, lycra, silikon, nylon Hårdhetsgrad i shore 40 shore 00 Komponentvikt (storlek 28) 695 g Aktivitetsnivå 3–4 Storleksintervall 22–40 cm Längd 435 mm (Se diagrammet nedan) Inre längd 420 mm (Se diagrammet nedan) Matrislängd Cirka 10 cm Temperatur vid drift och förvaring -15 ˚C till 50 ˚C Fäste i den distala änden (Endast låsande typ)
  • Page 41 Denna produkt är tillverkad av silikongummi och tyg som inte lätt kan återvinnas: Kassera den på ett ansvarsfullt sätt som allmänt avfall enligt lokala föreskrifter för avfallshantering. Varumärkesinformation Silcare och Blatchford är registrerade varumärken som tillhör Blatchford Products Limited. Tillverkarens registrerade adress Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Storbritannien.
  • Page 42: Содержание

    Содержание Содержание ..............................42 1 Описание и Основное Назначение ......................43 2 Техника безопасности ............................44 3 Конструкция ................................45 4 Техническое Обслуживание ..........................45 4.1 Очистка Устройства ............................46 4.2 Очистка Культи ..............................46 5 Ограничесния при Эксплуатации ......................... 46 6 Надевание...
  • Page 43: Описание И Основное Назначение

    достаточной для нормального ношения длиной культи. Устройство предназначено для пользователей с умеренной и высокой двигательной активностью с достаточной для нормального ношения длиной культи. Силиконовые чехлы Blatchford Silcare Active представляет собой устройства, амортизирующее нежелательные нагрузки в области гильзового интерфейса, и изготавливается из биосовместимых материалов.
  • Page 44: Техника Безопасности

    повреждения тканей, использование ткань. Если ткань порвалась, прекратите устройства следует прекратить. использование устройства и обратитесь к протезисту или представителю Blatchford. Если на культе имеются повреждения кожных покровов или открытые раны, то на все Протезные гильзы с острыми кожные повреждения необходимо наложить...
  • Page 45: Конструкция

    3 Конструкция Составные части • Тканное покрытие (полиамид и лайкра) • Дистальная часть (силикон) • Основная часть (силикон) • Крепление-зонтик (нейлон) Смягчающий чехол Основная Дистальная часть часть Замковый чехол Крепление-зонтик 4 Техническое Обслуживание Пользователь обязан незамедлительно оповестить своего протезиста о нижеследующем: •...
  • Page 46: Очистка Устройства

    Очистка Устройства Обязательно ежедневно промывайте внутреннюю часть устройства, чтобы избежать распространения бактерий. Будьте осторожны при обращении с устройством, когда оно вывернуто наизнанку, чтобы не накапливать пыль, песок и другие загрязнения, которые могут вызвать раздражение кожи Перед использованием необходимо высушить устройство. Не...
  • Page 47: Надевание Устройства На Культю

    6 Надевание устройства на культю При надевании / снятии устройства следует соблюдать особую осторожность, чтобы не повредить устройство ногтями или острыми ювелирными украшениями или замковым стержнем (пином). Не подтягивайте и не растягивайте устройство. Выверните устройство на изнанку. Убедитесь, что устройство правильно расположено...
  • Page 48: Спецификация

    8 Спецификация Основные материалы полиамид, лайкра, силикон, нейлон Твердость по Шору 40 Шор 00 Вес изделия (размер 28) 695 г (1 фунт 8 унций) Уровень Двигательной Активности Размерный ряд: 22-40 см Длина: 435 мм (см. рис. приведенный ниже) Внутренняя длина: 420 мм (см. рис. приведенный ниже) Длина...
  • Page 49 Возникновение побочных эффектов и серьезных инцидентов, связанного с данным устройством, маловероятно, тем не менее, в случае возникновения таковых, следует сообщить об этом производителю и представителю Blatchford в вашем регионе. Экологические аспекты Данное устройство изготовлено из силикона с применением ткани, которые не могут...
  • Page 50 目录 目录....................... 50 1 说明及设计用途 ....................51 2 安全须知.......................52 3 构造 ........................53 4 维护 ........................53 4.1 清洁本装置.....................54 4.2 清洁残肢 ......................54 5 使用限制.......................54 6 穿戴本装置 ......................55 7 安装建议.......................55 8 技术数据.......................56 938352PK3/2-0123...
  • Page 51: 说明及设计用途

    1 说明及设计用途 本说明供用户使用。 请保留本说明。 在本使用说明中频繁出现的 “装置” 一词用于指代.Silcare.Active.缓冲型/锁止型衬 套。 请确保您理解使用说明的所有内容, 尤其需要注意与维护及安全须知有关的部分。 用途 本装置仅作为下肢假肢的接合面使用。 供单人使用。 它适用于残肢覆盖情况良好的中高活动等级用户。 Blatchford.Silcare.Active.硅胶衬套由生物相容性材料制成, 为假肢提供了一个具有 缓冲作用的接受腔接合面。 本装置供中低活动等级的用户使用。 请注意, 一些高活动等级用户的残肢组织覆盖水平差和/或敏感性高, 他们可能更喜 欢较柔软的.Silcare.Walk.衬里带来的舒适性, 而不是较硬的.Silcare.Active.衬里。 相 反, 一些低活动等级用户具有良好的残肢组织覆盖水平和/或低敏感度, 他们可能更 喜欢较硬的.Silcare.Active.衬里所带来的安全性, 而不是较柔软的.Silcare.Walk.衬 里。 在安装本装置之前, 请先仔细阅读以下说明。 . 938352PK3/2-0123...
  • Page 52: 安全须知

    2 安全须知 该警告标志用于强调重要安全信息。 每次使用本装置之前以及之后, 都应检查其是否有损坏/退化。 报告任何可能影 响功能的情况。 残肢状况出现任何恶化或知觉发生 不得拉扯织物。 指甲、 尖利的首饰以 任何改变时, 都应及时报知假肢 及锁销都会撕裂织物。 如果织物被 技师。 如果残肢出现组织损伤, 应停 撕裂, 应停止使用并联系 止使用本装置。 Blatchford 的销售代表。 妥善处置任何皮肤损伤或开放性 接受腔近端的利边可能会撕裂本 伤口, 以防与本装置直接接触。 装置。 患有皮肤过敏、 糖尿病和血管类疾病 请小心操作本装置, 以免沾染玻璃纤 的用户应格外警惕, 可能需要在敏感 维之类的材料, 此类材料沾染在本装 部位涂抹润滑剂。 建议用户定期进行 置上会对皮肤造成刺激。 目视检查, 必要时咨询其假肢技师。...
  • Page 53 3 构造 主要部件: • 织物 (聚酰胺和莱卡) • 端盖 (硅胶) • 主体 (硅胶) • 盖尖 (尼龙) 缓冲衬套 主体 端盖 锁止型衬套 盖尖 4 维护 建议用户在出现以下情况时报知假肢技师: • 织物或硅胶上出现裂痕 • 残肢组织受损 • 体重或活动等级发生变化 • 残肢状况恶化/改变 • 本装置的性能发生改变 注意… 汗 液会使某些接受腔材料褪色。 938352PK3/2-0123...
  • Page 54: 清洁本装置

    4.1 清洁本装置 每天清洗本装置的内部, 以免细菌积聚。 当本装置里朝外翻出时, 操作应小心, 以免沾染灰尘、 沙砾和其他可能对皮肤造 成刺激的污染物。 使用前须彻底干燥。 不得机器烘干。 手洗: 1.. 翻转本装置, 使其硅胶面朝外。 2.. 用水和.pH.值均衡的无香型肥皂调制的溶液清洁硅胶和端盖。 3.. 翻转本装置, 使其硅胶面朝内。 4.. 清洁阀门并仔细清洁端盖 (仅限锁止型) 。 5.. 用清水冲洗本装置, 以清除所有残留物。 6.. 使用无绒擦拭布轻轻拍干本装置, 或让其自然风干。 在干燥和搬动本装置时应. 小心操作。 . 注意… 干 燥本装置时, 应始终保持硅胶面朝内。 否则, 织物可能会拉伸变形。 机洗: 适合.30°C.水温机洗。...
  • Page 55: 穿戴本装置

    6 穿戴本装置 穿/脱过程中必须小心, 避免本装置被指甲、 尖利首饰或锁销损坏。 不得拉扯本装置。 1.. 将本装置里朝外翻转过来。 2.. 确保本装置定位正确, 以匹配顶部. 轮廓。 3.. 小心转动本装置, 以排出任何滞留的 空气。 穿戴完毕后, 先让用户体验.10.分钟。 如果用 户在.10.分钟内出现麻木、 刺痛或任何异常感 觉, 请执行以下操作: 4.. 脱下本装置, 等待知觉恢复正常。 . 5.. 再次穿戴本装置。 6.. 如果用户再次出现麻木、 刺痛或任何异常感觉, 则停止使用本装置。 7 安装建议 缓冲型 本装置必须与气密型封套配合使用。 锁止型 使用锁止型衬套时, 集成式矩阵结构应刚好止 于腓骨头/髌韧带高度以下。...
  • Page 56: 技术数据

    8 技术数据 主要材料 聚酰胺、 莱卡、 硅胶、 尼龙 邵氏硬度 40.邵氏度.00 部件重量 (28.码) 695.克 活动等级 尺寸范围 22-40.厘米 长度 435.毫米 (见下图) 内长 420.毫米 (见下图) 矩阵结构长度 约.10.厘米 使用和存放温度范围 -15˚C.至.50˚C 末端附件 (仅限锁止型) 需要带轴肩的锁销* 锁销轴肩直径 13.5.至.19.毫米. *不提供锁销 尺寸 435.毫米 2.9.毫米 3.7.毫米 7.毫米 14.6.毫米 缓冲衬套 435.毫米 2.9.毫米 3.7.毫米...
  • Page 57 制造商建议只在指定条件下和设计用途范围内使用本装置。 本装置必须按照随附的 使用说明进行维护。 .对于因使用未经制造商授权的任何部件组合而造成的任何不良 后果, 制造商概不负责。 欧盟合规认证 本产品符合欧盟第 “2017/745” 号医疗器械法规的要求。 根据该法规 “附录.8” 所列分 类规则, 本产品被归为.I.类医疗器械。 查看欧盟 《符合性声明》 证书请访问下方网址: . www.blatchford.co.uk 单人.-.多次使用 医疗器械 保修 本装置自购买之日起保修.6.个月, 除非另有说明。 详情参见.Blatchford.产品目录 严重事故报告 使用本装置不大可能发生严重事故, 如若发生, 应报知制造商以及您所在国家的主管 部门。 . 环保事项 本产品由不易回收的硅橡胶和织物制成: 请按照当地的废物处理法规, 以负责任的方 式将其作为一般废物进行处理。 商标确认 Silcare.和.Blatchford.是.Blatchford.Products.Limited.的注册商标。 制造商注册地址...
  • Page 58 ‫املحتويات‬ 58......................... ‫املحتويات‬ 59.....................‫١ . الوصف والغرض من االستخدام‬ 60........................‫٢ . معلومات السالمة‬ 61..........................‫٣ . الرتكيب‬ 61..........................‫٤ . الصيانة‬ 62........................‫٤- ١ . تنظيف الجهاز‬ 62........................‫٤- ٢ . تنظيف الجدعة‬ 62........................‫٥ . قيود االستخدام‬ 63..........................‫٦ . ارتداء الجهاز‬ 63.........................‫٧ . نصائح بشأن الرتكيب‬ 64.........................‫٨...
  • Page 59 .‫الجهاز م ُ خص َّ ص للمستخدمني الذين يمارسون أنشطة ترتاوح مستوياتها من م ُ عتدل إىل م ُ رت ف ِ ع ويكفل تغطية جيدة لجدعات األطراف‬ ‫ تبطي ن ً ا للسطح البيني بني التجويف والجدعة وهي مصنوعة من مواد‬Blatchford.Silcare.Active ‫ت ُ و ف ِّ ر بطانة السيليكون‬...
  • Page 60 ١‫ينبغي١إبالغ١ا مل ُ ما ر ِس١يف١حالة١اكتشاف١أي١تدهور‬ ١‫يف١حالة١الجدعة١أو١إذا١طرأ١أي١تغري١عىل١الشعور‬ ١‫األظافر١الطويلة١واملجوهرات١ذات١األطراف١الحادة‬ ١‫ومسمار١القفل١إىل١تم ز ُّ ق١القماش.١توقف١عن‬ ١‫واإلحساس.١ينبغي١التوقف١فو ر ً ا١عن١استخدام‬ ١‫استخدام١الجهاز١يف١حالة١تم ز ُّ ق١القماش١واتصل‬ .‫الجهاز١يف١حالة١العثور١عىل١أنسجة١تالفة١يف١الجدعة‬ .Blatchford١‫بمندوب١مبيعات‬ ١‫تأكد١من١تضميد١أي١جرح١مفتوح١أو١أنسجة١جلدية‬ ١‫م ُ ترض ِّ رة١بشك ل ٍ ١صحيح١ومناسب١للحيلولة١دون١أي‬ ١‫قد١تؤدي١التجاويف١ذات١الحواف١الدانية١الحادة١إىل‬ .‫تم ز ُّ ق١قماش١الجهاز‬ .‫تالمس١م ُ بارِش ِ ١مع١الجهاز‬ ١‫تعامل١بحرص١عند١التعامل١مع١الجهاز١تجن ب ً ا١ألي‬...
  • Page 61 ‫الرتكيب‬ ١ ١‫األجزاء١الرئيسية‬ )‫الغطاء القايص (سيليكون‬ )‫قماش (من البويل أميد والليكرا‬ )‫قطعة مقعرة (نايلون‬ )‫الجسم الرئييس (سيليكون‬ ‫بطانة الوسادة‬ ‫الجسم الرئييس‬ ‫الغطاء القايص‬ ‫بطانة مزودة بنظام قفل‬ ‫قطعة مقعرة‬ ‫الصيانة‬ ١ :‫ي ُ نص َ ح املستخدمني بإبالغ ا مل ُ ما ر ِ س بأي مما ييل‬ ‫أي...
  • Page 62 ‫تنظيف الجهاز‬ ١ ١ .‫اغسل الجهاز من الداخل بشك ل ٍ يومي تجن ب ً ا لرتاكم البكترييا‬ ١‫توخ١الحذر١عند١التعامل١مع١الجهاز١وهو١مقلوب١تفاد ي ً ا١اللتقاط١الغبار١والحىص١والتعرض١مللوثات١أخرى١من١شأنها‬ ١.‫التسبب١يف١ته ي ُّ ج١الجلد‬ .‫ج ف ّ ف١الجهاز١جي د ًا١قبل١االستخدام‬ .‫ي ُ حظ َ ر١استخدام١اآلالت١للتجفيف‬ ١‫الغسل١باليد‬ .‫ي ُ ق ل َ ب الجهاز بحيث يصبح جانبه املصنوع من السيليكون للخارج‬ ١...
  • Page 63 ‫ارتداء الجهاز‬ ١ ١‫يجب١توخي١الحذر١عند١ارتداء١الجهاز١أو١نزعه١لئال١يتعرض١للتلف١جراء١األظافر١الطويلة١أو١املجوهرات١الحادة١أو‬ .‫مسمار١القفل‬ .‫يحظر١سحب١الجهاز١أو١محاولة١إطالته‬ .‫قم بلف الجهاز من الداخل للخارج‬ ١ . ‫احرص عىل ضبط وضع الجهاز بشك ل ٍ صحيح ليناسب‬ ٢ . .‫الجانب العلوي‬ .‫لف الجهاز بحرص لتنفيس أي هواء محصور بداخله‬ ٣ . ‫بعد ارتداء الجهاز، اسمح للمستخدم بارتدائه ملدة 0١ دقائق. يجب عىل‬ ‫املستخدم...
  • Page 64 ‫البيانات الفنية‬ ١ ‫المواد األ أ ساسية‬ ‫بويل ي أميد، ليك ر ا، سيليكون، نايلون‬ 00 ‫04 درجة بمقياس‬ ‫درجة الصالدة النسبية‬ )28 ‫وزن المكو ّ ن األ أ سايس ي (مقاس‬ ‫596 ج ر ام ً ا‬ ‫مستوى النشاط‬ ‫من...
  • Page 65 ‫هذا املنتج مصنوع من مطاط السيليكون وقماش ال ي َ س ه ُ ل إعادة تدويرها: ي ُ رجى التخلص منه عىل نح و ٍ يتسم باملسؤولية باعتباره‬ .‫نفايات عامة، طب ق ً ا للوائح ا مل ُ ن َ ظ ِّ مة للتعامل مع النفايات املحلية‬ ‫إقرارات١العالمة١لتجارية‬ .Blatchford.Products.Limited ‫ عالمتني تجاريتني مسجلتني لصالح رشكة‬Blatchford‫ و‬Silcare ‫تعد‬ ‫العنوان١املسجل١للجهة١املصنعة‬ Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
  • Page 66 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2023. All rights reserved. 938352PK3/2-0123...

Table of Contents