sensiplast SK-1510 Instructions For Use Manual

sensiplast SK-1510 Instructions For Use Manual

Knee brace genu-active
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Verwendete Symbole
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Verletzungsgefahr
  • Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen
  • Anlegen der Bandage
  • Reinigung und Pflege
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Jahre Garantie
  • Contenu de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Symboles Utilisés
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Risque de Blessures
  • Risque D'irritations et de Réactions de la Peau
  • Pose du Bandage
  • Entretien et Soin
  • Mise au Rebut
  • Ans de Garantie
  • Dotazione
  • Dati Tecnici
  • Simboli Utilizzati
  • Uso Previsto
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Pericolo DI Lesioni
  • Rischio DI Irritazioni O Lesioni Cutanee
  • Applicazione Della Fasciatura
  • Pulizia E Cura
  • Smaltimento
  • Anni DI Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KNIEGELENKBANDAGE GENU-ACTIVE
KNIEGELENKBANDAGE GENU-ACTIVE
Gebrauchsanweisung
BANDAGE GENOU GENU-ACTIVE
Notice d'utilisation
GINOCCHIERA ELASTICA GENU-ACTIVE
Istruzioni d'uso
KNEE BRACE GENU-ACTIVE
Instructions for use
IAN 89775
DE/AT/CH
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SK-1510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for sensiplast SK-1510

  • Page 1 KNIEGELENKBANDAGE GENU-ACTIVE KNIEGELENKBANDAGE GENU-ACTIVE Gebrauchsanweisung BANDAGE GENOU GENU-ACTIVE Notice d’utilisation GINOCCHIERA ELASTICA GENU-ACTIVE Istruzioni d‘uso KNEE BRACE GENU-ACTIVE Instructions for use IAN 89775 DE/AT/CH...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières Lieferumfang Technische Daten Verwendete Symbole 4 - 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 5 - 6 Verletzungsgefahr Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen Anlegen der Bandage Reinigung und Pflege Hinweise zur Entsorgung 3 Jahre Garantie Contenu de la livraison Caractéristiques techniques Symboles utilisés Utilisation conforme...
  • Page 3 Indice / Contents Dotazione Dati tecnici Simboli utilizzati Uso previsto Indicazioni di sicurezza 15 - 16 Pericolo di lesioni Rischio di irritazioni o lesioni cutanee Applicazione della fasciatura Pulizia e cura Smaltimento 3 anni di garanzia Contents Technical Data Symbols used Intended Use Safety Instructions 20 - 21...
  • Page 4: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs- anweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kniegelenkbandage Genu-Active Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch hergestellt. Die Bandage stützt, schont und entlastet das Kniegelenk. Zur unterstützenden Anwendung: - nach Kniegelenkverletzungen - bei Gelenkverschleiß (Gonarthrose) - leichtgradigen Gelenkinstabilitäten - Kniescheibenerkrankungen (Patelladysplasie, nach Verrenkung) - Schwellneigung Nicht –...
  • Page 6: Gefahr Von Hautreizungen Und Hautirritationen

    Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen! • In Einzelfällen kann es zu Hautreaktionen und Reizungen sowie allergischen Reaktionen kommen. • Tragen Sie den Artikel nicht länger als 1-2 Stunden durchgehend und nicht länger als 6-8 Stunden täglich, und waschen Sie von dem Artikel bedeckte Körperstellen regelmäßig, um Haut- reizungen und Hautirritationen zu vermeiden.
  • Page 7: Hinweise Zur Entsorgung

    • Nach dem Waschen die Bandage gründlich durchspülen und die Spiralfedern wieder einlegen. • Nur mit gleichen Farben waschen. • Nach jeweils zwei- oder dreimaligem Verwenden empfiehlt es sich, einen weiteren Waschdurchgang durchzuführen. Hinweise zur Entsorgung Bitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 8 Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
  • Page 9: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d‘utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d‘utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet article a été fabriqué pour l‘usage privé. Le bandage soutient, protège et soulage l‘articulation du genou. À utiliser en cas de : - blessures de l‘articulation du genou - usure articulaire (gonarthrose) - instabilités articulaires légères - Maladies de la rotule (dysplasie de la rotule, après déboîtement) - tendance au gonflement À...
  • Page 11: Risque D'irritations Et De Réactions De La Peau

    Risque d‘inflammations et d‘irritations de la peau ! • Dans certains cas, la peau peut réagir et être irritée et des réactions allergiques peuvent survenir. • Ne portez pas l‘article plus de 1-2 heures en continu et pas plus de 6-8 heures par jour et nettoyez les parties du corps recouvertes par l‘article régulièrement pour éviter des irritations et des sensibi- lités de la peau.
  • Page 12: Entretien Et Soin

    Entretien et soin • Bien nettoyer le bandage avant de l‘utiliser pour la première fois. Pour cela, retirez les ressorts en spirale avant le lavage (ill. C.). • Après le lavage, vous devez bien rincer votre bandage et remettre en place les ressorts. •...
  • Page 13: Ans De Garantie

    3 ans de garantie Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité...
  • Page 14: Dotazione

    Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodot to prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documenta- zione.
  • Page 15: Uso Previsto

    Uso previsto Questo articolo è stato pensato per l’uso domestico. La fasciatura sostiene, protegge e alleggerisce l’articolazione del ginocchio. Uso consigliato: - lesioni all’articolazione del ginocchio - usura dell’articolazione (gonartrosi) - instabilità lieve dei legamenti - patologie della rotula (displasia o lussazione della rotula) - tendenza alla formazione di gonfiori Non utilizzare, o utilizzare solo dopo essersi con- sultati con il proprio medico curante in caso di:...
  • Page 16: Rischio Di Irritazioni O Lesioni Cutanee

    Rischio di irritazioni o lesioni cutanee! • In casi eccezionali sono possibili reazioni cutanee e irritazioni, così come reazioni allergiche. • Non indossare l’articolo per più di 1-2 ore consecutive, e non oltre le 6-8 ore giornaliere; lavare inoltre regolarmente le parti del corpo interessate, per evitare irritazioni.
  • Page 17: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura • Prima del primo utilizzo della fasciatura, lavarla abbondante- mente. Prima del lavaggio togliere le molle a spirale da entrambi i lati (fig. C). • Dopo il lavaggio sciacquare abbondantemente e riposizionare le molle a spirale. • Lavare solo con colori simili. •...
  • Page 18: Anni Di Garanzia

    3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme.
  • Page 19: Contents

    Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
  • Page 20: Intended Use

    Intended Use This product is made for private use. The brace will provide support, rest and relief for the knee. Use as a support: - After knee injuries - For Joint wear (gonarthrosis) - Slight Instabilities of the joint - Patellar disorders (patellar dysplasia, following dislocation) - Tendency to swell Do not use, or consult your physician for: - Complex chronic instability of tendons...
  • Page 21: Risk Of Skin Inflammation And Irritation

    Risk of skin inflammation and irritation! • In some cases skin reactions or irritations and even allergic reactions may occur. • Do not wear more than 1-2 hours at a time or 6-8 hours per day, and regularly wash areas of the body covered by this product to prevent skin inflammation and irritation.
  • Page 22: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • Thoroughly wash brace prior to first use. Remove the coil springs on both sides before washing (Fig. C). • Thoroughly rinse the brace after washing and reinsert coil springs. • Wash only with similar colours. • After every second or third use we recommend washing it again. Disposal Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as...
  • Page 23: Years Warranty

    3 Years Warranty The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling.
  • Page 24 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 08/2013 Delta-Sport-Nr.: SK-1510 IAN 89775 DE/AT/CH...

Table of Contents