Electrolux EHH6240ISK User Manual

Electrolux EHH6240ISK User Manual

Hide thumbs Also See for EHH6240ISK:
Table of Contents
  • Shqip

    • Table of Contents
    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Përshkrim I Produktit
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Të Dhënat Teknike
    • Efikasiteti Energjetik
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Технически Данни
    • Енергийна Ефективност
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Svakodnevna Uporaba
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Tehnički Podaci
    • Energetska Učinkovitost
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Spotřebiče
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Technické Údaje
    • Energetická Účinnost
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Tehnilised Andmed
    • Energiatõhusus
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Rendement Énergétique
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Καθημερινή Χρήση
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Επίλυση Προβλημάτων
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ενεργειακή Απόδοση
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Napi Használat
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • Hibaelhárítás
    • Ápolás És Tisztítás
    • Energiahatékonyság
    • Műszaki Adatok
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Ierīces Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Tehniskie Dati
    • Energoefektivitāte
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Energijos Efektyvumas
    • Techniniai Duomenys
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Секојдневна Употреба
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Технички Податоци
    • Енергетска Ефикасност
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Rozwiązanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Efektywność Energetyczna
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Utilizarea Zilnică
    • InformaţII ŞI Sfaturi
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Depanarea
    • Date Tehnice
    • Eficiență Energetică
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталирање
    • Опис Производа
    • Свакодневна Употреба
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Технички Подаци
    • Енергетска Ефикасност
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Popis Výrobku
    • Každodenné Používanie
    • Tipy a Rady
    • Odstraňovanie Problémov
    • Starostlivosť a Čistenie
    • Energetická Účinnosť
    • Technické Údaje
    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Energijska Učinkovitost
    • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65
EHH6240ISK
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
User Manual
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 17
HR 34
CS 50
EN 65
ET 80
FR 95
EL 112
HU 129
LV 145
LT 160
MK 175
PL 192
PT 208
RO 224
SR 240
SK 256
SL 272

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EHH6240ISK

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 17 употреба Upute za uporabu HR 34 EHH6240ISK Návod k použití CS 50 User Manual EN 65 Kasutusjuhend ET 80 Notice d'utilisation FR 95 Οδηγίες Χρήσης EL 112 Használati útmutató HU 129 Lietošanas instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të salvavitat dhe kontaktorët. shkaktojnë djegie spontane. • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni ushqimesh mund të...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, www.youtube.com/electrolux ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që...
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    4.4 Treguesi i nxehtësisë së mbetur Treguesi mund të shfaqet edhe: • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, PARALAJMËRIM! • kur enët e nxehta të gatimit vendosen mbi Për sa kohë që treguesi një...
  • Page 11 induksion vetëm për një periudhë të kufizuar pianurën me , funksioni vazhdon të kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me funksionojë. induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lartë. 5.8 Menaxhimi i fuqisë Referojuni kapitullit "Të dhëna Nëse janë...
  • Page 12: Udhëzime Dhe Këshilla

    6. UDHËZIME DHE KËSHILLA sesa dimensionet e treguara në PARALAJMËRIM! „Specifikimi i zonave të gatimit“. Referojuni kapitujve për sigurinë. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së 6.1 Enë gatimi gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit të...
  • Page 13: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Trazojeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2 Mpiksje: omëleta të...
  • Page 14: Zgjidhja E Problemeve

    dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është...
  • Page 15: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Lloji 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induksion 6.6 kW...
  • Page 16: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion mbi produktin* Identifikimi i modelit EHH6240ISK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara...
  • Page 17: Информация За Безопасност

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 18 неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- • годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 19 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 20: Инструкции За Безопасност

    предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж • Отстранете всякакви разделящи панели, монтирани в шкафа под уреда. ВНИМАНИЕ! 2.2 Свързване към Само квалифицирано лице електрическата мрежа може...
  • Page 21 сервизен център или електротехник за • Не работете с уреда с мокри ръце или смяната на повреден захранващ кабел. когато има контакт с вода. • Защитата от токов удар на горещите и • Не използвайте уреда като работна изолирани части трябва да бъде повърхност...
  • Page 22: Монтаж

    • Не поставяйте алуминиево фолио Използвайте само оригинални върху уреда. резервни части. • Съдове за готвене от чугун, алуминий • Относно лампата(ите) вътре в този или с повредено дъно, могат да продукт и резервните лампи, надраскат стъклото/стъклокерамиката. продавани отделно: Тези лампи са Винаги...
  • Page 23 за монтаж на абсорбатора. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. Ако уредът е инсталиран над чекмедже, www.youtube.com/electrolux вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 24: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 25: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание Зоната за готвене работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд. Автоматично...
  • Page 26 • не деактивирате зоната за готвене или За да изключите функцията: докоснете не променяте степента за нагряване. След известно време светва и 5.6 Заключване котлонът се деактивира. Връзката между степента за нагряване Можете да заключите командното табло, и времето, след като плотът е спрян: докато...
  • Page 27: Препоръки И Съвети

    ограничението на захранването, тази нагряване на зоната за готвене, която е функция разделя наличната мощност избрана последна. Зоните за готвене между всички зони за готвене. Котлонът ще продължат да работят с контролира настройките на топлината, за намалената настройка на нагряване. да...
  • Page 28 диаметър от минималния получават готварският съд е направен от само част от мощността, генерирана от различен материал (конструкция зоната за готвене. сандвич). • От съображения за сигурност и за • бучене: Вие използвате високо ниво на оптимални резултати при готвене, не мощност.
  • Page 29: Грижa И Почистване

    Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) 6 - 7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете по средата на готвенето. кордон бльо, котлети, кюфтета, на‐ необходи‐ деница, дроб, маслено-брашнена за‐ мо пръжка, яйца, палачинки, понички. 7 - 8 Дълбоко...
  • Page 30 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 31: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Тип 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукция 6.6 kW Произведено...
  • Page 32: Енергийна Ефективност

    от материала и размерите на готварския таблицата. съд. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EHH6240ISK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 33 11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 34: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 35 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 36: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Page 37 • Slijedite upute za postavljanje isporučene posuđe kada priključujete uređaj u s uređajem. obližnje utičnice. • Održavajte minimalnu udaljenost od • Ne koristite adaptere s više utičnica i drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. produžne kabele. • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite •...
  • Page 38 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek ako ima kontakt s vodom. podignite kada ih morate pomaknuti na • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili površini za kuhanje. kao površinu za odlaganje. • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo •...
  • Page 39: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.3 Priključni kabel UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa • Ploča za kuhanje isporučuje se s sigurnosnim uputama. priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja 3.1 Prije postavljanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
  • Page 40 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati...
  • Page 41: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐...
  • Page 42: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis Polje kuhanja radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi. 4.4 Indikator preostale topline Indikator se također može pojaviti: •...
  • Page 43 Veza između stupnja kuhanja i vremena Najprije podesite stupanj kuhanja. nakon kojeg se ploča za kuhanje Za uključivanje funkcije: dodirnite isključuje: uključuje u trajanju od 4 sekunde. Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ Za isključivanje funkcije: dodirnite ključuje se nakon Prethodna postavka se uključuje.
  • Page 44: Savjeti

    snaga zona kuhanja će se automatski Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u smanjiti. kojima se snaga može rasporediti između • Postavka topline zadnje odabrane zone zona kuhanja. kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga podijelit će se između prethodno aktiviranih zona kuhanja obrnutim redoslijedom odabira.
  • Page 45: Održavanje I Čišćenje

    posuđe je izrađeno od različitih materijala povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije (struktura "sendviča"). proporcionalno povećanju potrošnje energije. • brujanje: koristite visoku razinu električne To znači da zona kuhanja sa srednjim snage. stupnjem kuhanja troši manje od polovice • škljocanje: događa se električno svoje snage.
  • Page 46: Otklanjanje Poteškoća

    • Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim izbjegnete opekotine. Koristite posebni dnom. strugač na staklenoj površini pod oštrim • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne kutom i oštricu pomičite po površini. utječu na rad ploče za kuhanje. • Skinite nakon što se ploča za kuhanje •...
  • Page 47: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Vrsta 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 6.6 kW...
  • Page 48: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i navedenog u tablici. dimenzijama posuđa. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela EHH6240ISK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 49 • Manje posuđe stavite na manje zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje kuhanja. hrane toplom ili za topljenje. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. 11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom.
  • Page 50: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 51 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Page 53 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. před úrazem elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku k odlehčení kabelu od ostatních spotřebičů a nábytku. tahu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Page 54 • Během provozu nenechávejte spotřebič • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo bez dozoru. nádoby s poškozeným dnem mohou • Po každém použití nastavte varnou zónu způsobit poškrábání sklokeramiky nebo do polohy „vypnuto“. skla. Tyto předměty při přesouvání na •...
  • Page 55: Instalace

    3. INSTALACE vestavných modulů a pracovních ploch, které VAROVÁNÍ! splňují příslušné normy. Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.3 Připojovací kabel 3.1 Před instalací spotřebiče • Varná deska se dodává s připojovacím Před instalací varné desky si z typového kabelem. štítku opište níže uvedené informace. Typový •...
  • Page 56 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné...
  • Page 57: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Page 58: Denní Používání

    Displej Popis Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo). Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá...
  • Page 59 Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se Nastavení teploty Varná deska se vy‐ předchozí nastavení teploty. pne po Funkci také vypnete vypnutím 6 hodinách varné desky. , 1 - 2 3 - 4 5 hodinách 5.7 Dětská bezpečnostní pojistka 4 hodinách Tato funkce brání...
  • Page 60: Tipy A Rady

    • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny zvolené jako poslední. Varné zóny budou nadále fungovat se sníženým nastavením ohřevu. V případě potřeby manuálně změňte nastavení ohřevu varných zón. Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi varné zóny viz obrázek. 6.
  • Page 61: Čištění A Údržba

    Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy ploty (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády, želatiny. 1 - 2 Zahuštění: nadýchané...
  • Page 62: Odstraňování Závad

    mycím prostředkem. Po vyčištění varnou • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: desku osušte měkkým hadrem. použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 63: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V 50–60 Hz Indukce 6.6 kW Vyrobeno v Rumunsku Sériové...
  • Page 64: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu EHH6240ISK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá...
  • Page 65: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 66 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 67: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 68 • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Page 69 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Page 70: Installation

    3. INSTALLATION 3.3 Connection cable WARNING! Refer to Safety chapters. • The hob is supplied with a connection cable. 3.1 Before the installation • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which Before you install the hob, write down the withstands a temperature of 90 °C or information below from the rating plate.
  • Page 71 Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 72: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Page 73: Daily Use

    Display Description PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit A cooking zone is still hot (residual heat). Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 Residual heat indicator The indicator may also appear: •...
  • Page 74 To activate the function: touch Heat setting The hob deactivates comes on for 4 seconds. after To deactivate the function: touch . The 6 hours previous heat setting comes on. , 1 - 2 When you deactivate the hob, 3 - 4 5 hours you also deactivate this function.
  • Page 75: Hints And Tips

    • The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting.
  • Page 76: Care And Cleaning

    6.3 Examples of cooking consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting applications uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a The data in the table is for zone and its consumption of power is not guidance only.
  • Page 77: Troubleshooting

    abrasive detergent. After cleaning, wipe • Remove shiny metallic discoloration: the hob dry with a soft cloth. use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy...
  • Page 78: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Typ 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW...
  • Page 79: Energy Efficiency

    For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification EHH6240ISK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm...
  • Page 80: Ohutusinfo

    Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 81 kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 82: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 83 anumad ukse või akna avamisel seadme • Ühendage toitepistik seinakontakti alles pealt maha kukkuda. pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kõigi seadmete põhjas on Veenduge, et pärast paigaldamist säilib jahutusventilaator. juurdepääs toitepistikule. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange –...
  • Page 84: Paigaldamine

    2.4 Puhastus ja hooldus HOIATUS! Plahvatuse või tulekahju oht! • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige •...
  • Page 85 3.3 Ühenduskaabel Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. välja vahetada ainult kvalifitseeritud • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see elektrik. asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. 3.4 Pliidi ühendusskeem 400V 2N 220V-240V 1N 220V-240V L1 L2...
  • Page 86: Toote Kirjeldus

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
  • Page 87: Igapäevane Kasutamine

    4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees.
  • Page 88 5.6 Lukk • te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja Keeduväljade kasutamise ajal saate möödudes süttib ja pliit lülitub välja. juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja soojusastme kogemata muutmise. vaheline seos: Valige kõigepealt soojusaste. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐...
  • Page 89: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    vähendatakse automaatselt keeduala võimsust. • Viimati valitud keeduala kuumusaste on alati esmane prioriteet. Järelejäänud võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud keedualade vahel valimisele vastupidises järjekorras. • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub ümber algselt valitud soojusastme ja vähendatud soojusastme vahel. • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või vähendage viimati valitud keeduala kuumusastet.
  • Page 90: Puhastus Ja Hooldus

    tehtud erinevatest materjalidest suurendades ei suurene energiatarve (mitmekihiline põhi). proportsionaalselt. See tähendab, et • surinat: kasutatakse suurt võimsust. keskmise soojusastmega keeduväli kasutab • klõpsumist: elektrilülitused. vähem kui poolt oma võimsusest. • sisinat, suminat: ventilaator töötab. Tabelis toodud andmed on ainult Need helid on normaalsed ega ole orientiirid.
  • Page 91: Veaotsing

    • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, • Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja 7.2 Pliidi puhastamine mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga. •...
  • Page 92: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHH6240ISK Tootenumber PNC 949 492 087 04 Tüüp 63 B4A 00 AA 220–240 V 50–60 Hz Induktsioon 6.6 kW Valmistatud Rumeenias Seerianr ....
  • Page 93: Energiatõhusus

    See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave* Mudeli tunnus EHH6240ISK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmine 21,0 cm...
  • Page 94 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 95: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 96 mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 97 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 98: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Page 99 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise des zones de cuisson à induction lorsque secteur qu'à la fin de l'installation. l'appareil est en fonctionnement. Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous versez un aliment dans de accessible après l'installation.
  • Page 100: Installation

    a été conçu, à des fins de chauffage par conçues pour résister à des conditions exemple. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 2.4 Entretien et Nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de informations sur le statut opérationnel de maintenir le revêtement en bon état.
  • Page 101 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux...
  • Page 102: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 103: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description La zone de cuisson est activée. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Page 104 se désactive automatiquement au bout de cuisson, puis réglez le niveau de cuisson 2 minutes. maximal. Appuyez sur jusqu'à ce que • vous ne désactivez pas la zone de s'allume. cuisson ou ne modifiez pas le niveau de Pour désactiver la fonction : appuyez sur cuisson.
  • Page 105: Conseils

    • L’affichage du niveau de cuisson des vous éteignez la table de cuisson avec , la zones réduites oscille entre le niveau de fonction est de nouveau activée. cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. 5.8 Gestion alimentation •...
  • Page 106 • L’efficacité de la zone de cuisson dépend élevé et le récipient est composé de du diamètre du récipient. Un récipient plus différents matériaux (conception petit que le diamètre minimal « sandwich »). recommandé ne reçoit qu’une petite partie • bourdonnement : vous utilisez un niveau de la puissance générée par la zone de de puissance élevé.
  • Page 107: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons au besoin Retournez à la moitié du temps. bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Cuisson à température élevée des 5 - 15 Retournez à...
  • Page 108 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Type 63 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW Fabriqué...
  • Page 110: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EHH6240ISK Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 111 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
  • Page 112: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 113 ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας...
  • Page 114 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται • μέσω μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να • επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να...
  • Page 115: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση συσκευής και στα αντικείμενα που αποθηκεύονται στο συρτάρι. • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι Η εγκατάσταση αυτής της κάτω...
  • Page 116 καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. θερμανθούν. • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό •...
  • Page 117: Εγκατάσταση

    2.5 Σέρβις • Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η • Για την επισκευή της συσκευής, επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά. επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο με...
  • Page 118 500mm 50mm Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. Αν η συσκευή εγκατασταθεί πάνω από www.youtube.com/electrolux συρτάρι, ο εξαερισμός των εστιών μπορεί να...
  • Page 119: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Page 120: Καθημερινή Χρήση

    Οθόνη Περιγραφή Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή PowerBoost. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι σωστό ή είναι πολύ μικρό ή δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρι‐ κό...
  • Page 121 • μην απενεργοποιείτε μια ζώνη ζώνη μαγειρέματος και κατόπιν ρυθμίστε τη μαγειρέματος ή μην αλλάζετε τη σκάλα μέγιστη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε το μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη διάστημα, ανάβει η ένδειξη και οι εστίες Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: απενεργοποιούνται.
  • Page 122: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    δευτερολέπτων. Μπορείτε να λειτουργήσετε εναλλάσσεται ανάμεσα στην επιλεγμένη τις εστίες. Όταν απενεργοποιείτε τις εστίες με ρύθμιση θερμοκρασίας και τη μειωμένη ρύθμιση θερμοκρασίας. το η λειτουργία ενεργοποιείται ξανά. • Περιμένετε έως ότου η οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει ή μειώστε τη ρύθμιση 5.8 Διαχείριση...
  • Page 123 • ένας μαγνήτης έλκεται από το κάτω μέρος • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν του μαγειρικού σκεύους. κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά Διαστάσεις μαγειρικού σκεύους (κατασκευή τριών στρωμάτων). • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη • Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος μαγειρέματος με υψηλή ισχύ και τα προσαρμόζονται...
  • Page 124: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) 4 - 5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων 60 - 150 Έως 3 l υγρό συν τα υλικά. τροφίμων, σούπες και φαγητά κατσα‐ ρόλας. 6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάρι όσος Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλις cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, απαιτείται...
  • Page 125 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή. συνδεδεμένες.
  • Page 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    γράμματα για την υαλοκεραμική εστία εγγύησης. (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Τύπος 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Επαγωγή 6.6 kW Κατασκευάζεται στη Ρουμανία...
  • Page 127: Ενεργειακή Απόδοση

    δεδομένα του πίνακα. Αλλάζει με το υλικό και διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον τις διαστάσεις του σκεύους μαγειρέματος. πίνακα. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου EHH6240ISK Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 128 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά προϊόν στην τοπική σας μονάδα συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη ανακύκλωση.
  • Page 129: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 130 sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, • érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező...
  • Page 131 A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
  • Page 132: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély. személy helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie. Személyi sérülés vagy a • A készüléket kötelező földelni. készülék károsodásának •...
  • Page 133 hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól. csatlakozódugót hozzá. • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, •...
  • Page 134: Üzembe Helyezés

    • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas és hagyja lehűlni. páratartalom, illetve arra használatosak, • A készülék tisztításához ne használjon hogy jelezzék a készülék működési vízsugarat vagy gőzt. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • A készüléket puha, nedves ruhával felhasználásra, valamint helyiségek tisztítsa.
  • Page 135 üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 136: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.
  • Page 137: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 Maradékhő...
  • Page 138 5.6 Funkciózár Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a vel a főzőlap kikap‐ kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a csol hőfokbeállítás véletlen módosítását. 6 óra Először végezze el a hőfokbeállítást. , 1 - 2 A funkció bekapcsolásához: érintse meg a 3 - 4 5 óra gombot.
  • Page 139: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    • A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok főzőzónák a csökkentett hőfokbeállítással számától és elhelyezésétől függően folytatják a működést. Kézzel módosítsa a vannak csoportosítva. Minden egyes fázis főzőzónák hőfokbeállítását, ha legnagyobb elektromos terhelhetősége szükséges. (3300 W). Ha a főzőlap az egyik fázisnál Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- eléri a maximális rendelkezésre álló...
  • Page 140 Ezek a zajok normális jelenségnek Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. számítanak, és nem jelentenek meghibásodást. 6.2 Működés közben hallható 6.3 Példák különböző főzési hangok alkalmazásokra Ha a következőt hallja: A főzőzóna hőfokbeállítása és energiafogyasztása közötti kapcsolat nem • recsegés: a főzőedény különböző lineáris.
  • Page 141: Ápolás És Tisztítás

    7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az Lásd a „Biztonság” című égési sérülés megelőzésére fejezetet. körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a 7.1 Általános információ kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
  • Page 142 Probléma Lehetséges ok Megoldás Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt. mezőkről. Hangjelzés hallható amikor a fő‐ zőlap kikapcsol. A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ Letakarta a érzékelőmezőt.
  • Page 143: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: EHH6240ISK Termékszám: 949 492 087 04 Típus: 63 B4A 00 AA 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Indukció 6.6 kW Gyártási hely: Románia Sorozatszám ....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna...
  • Page 144 *Az Európai Unió számára a következő szerint: EU 66/2014. Fehéroroszország számára a következő szerint: STB 2477-2017, „A” melléklet. Ukrajna számára a következő szerint: 742/2019. EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A teljesítmény mérésének módszerei 10.2 Energiatakarékosság •...
  • Page 145: Drošības Informācija

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 146 nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 147: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, • izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
  • Page 148 tādējādi sabojājot dzesēšanas • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē kontaktspraudņa. esošajiem priekšmetiem atstājiet • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: vismaz 2 cm attālumu. automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem •...
  • Page 149: Uzstādīšana

    • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā tai atdzist. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. neizsmidziniet ūdeni. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas •...
  • Page 150 Sērijas numurs ......• Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F, kurš spēj 3.2 Iebūvējamas plītis izturēt 90 °C un augstāku temperatūru. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Strāvas padeves kabeļa nomaiņu drīkst tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 151: Izstrādājuma Apraksts

    — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm...
  • Page 152 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas.
  • Page 153: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ gatavošanas zonai. Displejs rāda sildīšanas BRĪDINĀJUMS! pakāpi ( Skatiet sadaļu "Drošība". 5.4 Sildīšanas pakāpe 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Gatavošanas zonas iestatīšana. Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu plīti. Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi.
  • Page 154: Padomi Un Ieteikumi

    Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pēdējās atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. starp iepriekš aktivizētajām gatavošanas zonām pretēji atlases kārtībai. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot •...
  • Page 155 6.2 Trokšņi darbības laikā Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plīts virmai, ja: Ja dzirdami: • ūdens uzvārās ļoti ātri zonā, kurā iestatīta • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir augstākā sildīšanas pakāpe. izgatavots no dažādiem materiāliem • pie ēdiena gatavošanas trauka dibena („sendviča”...
  • Page 156: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 4 - 5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sau‐ 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas. tējumus un zupas. 6 - 7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa gaļas, pēc nepie‐ Cepšanas laikā apgrieziet. kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mēr‐ ciešamī‐...
  • Page 157 8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 158: Tehniskie Dati

    (tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EHH6240ISK: Izstrādājuma Nr. 949 492 087 04 Veids 63 B4A 00 AA 220 – 240 V 50 – 60 Hz Indukcija 6.6 kW...
  • Page 159: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija EHH6240ISK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisā 21,0 cm Aizmugurējā kreisā 14,5 cm Priekšējā labā 14,5 cm Aizmugurējā labā 18,0 cm Elektroenerģijas patēriņš...
  • Page 160: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 161 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Page 162: Saugos Instrukcijos

    ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 163 • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie laidą. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Page 164: Įrengimas

    maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui išvengti elektros smūgio pavojaus. gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais • Širdies stimuliatorius naudojantys tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm 2.4 Priežiūra ir valymas atstumu nuo veikiančių...
  • Page 165 3.1 Prieš įrengiant 3.3 Sujungimo kabelis Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau • Kaitlentė tiekiama su laidu. informaciją iš techninių duomenų plokštelės. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo Techninių duomenų plokštelę rasite kabelį, naudokite šio tipo kabelį: kaitlentės apačioje. H05V2V2-F kuris atlaiko 90 °C arba aukštesnę...
  • Page 166: Gaminio Aprašymas

    „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis...
  • Page 167: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas – Kaitvietės pasirinkimas. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. – Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė...
  • Page 168 5.1 Įjungimas ir išjungimas kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palieskite Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 5.5 PowerBoost 5.2 Automatinis išsijungimas Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, įjungti tik ribotam laikui.
  • Page 169: Patarimai

    Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam • Sumažintos galios kaitviečių kaitros maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių sumažinkite paskutinės pasirinktos nustatykite kaitinimo lygį.
  • Page 170 • Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių principu); indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių • dūzgimą: naudojate didelę galią; specifikacija“. Gamindami maistą • spragsėjimą: elektrinis perjungimas; stenkitės nelaikyti indų arti valdymo • šnypštimas, gaudimas: veikia skydelio.
  • Page 171: Priežiūra Ir Valymas

    Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) Tinka virti didelį kiekį vandens. Suaktyvinta PowerBoost. 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
  • Page 172 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė...
  • Page 173: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Tipas 63 B4A 00 AA 220–240 V 50–60 Hz Indukcija 6.6 kW Pagaminta Rumunijoje Serijos nr....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia (di‐...
  • Page 174 Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 183,4 Wh/kg * Europos sąjungai, vadovaujantis EU 66/2014. Baltarusijai, vadovaujantis STB 2477-2017, A priedas. Ukrainai, vadovaujantis 742/2019. EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai - 2 dalis: Kaitlentės – eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai 10.2 Energijos taupymas •...
  • Page 175: Безбедносни Информации

    НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 176 Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат може да го користат деца над 8 години и •...
  • Page 177 НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или со специјално противпожарно кебе. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот не смее да биде • доставен преку надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси...
  • Page 178: Безбедносни Упатства

    самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Извадете било кој разделувач на плочи монтиран во плакарот под апаратот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 2.2 Поврзување со струја Апаратот мора да го монтира само...
  • Page 179 • Заштитата од електричен удар на • Не употребувајте го апаратот како активните и изолираните делови мора работна површина или површина за да се поврзе на таков начин што нема складирање. да може да се извади без алатки. • Ако површината на апаратот е пукната, •...
  • Page 180: Монтажа

    • Садовите за готвење направени од центар. Користете само оригинални лиено железо, алуминиум или со резервни делови. оштетено дно може да предизвика • Во однос на светилите во гребнатини на стаклото / стакло- внатрешноста на овој производ и керамиката. Овие предмети секогаш резервните...
  • Page 181 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 182: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор...
  • Page 183: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Ринглата е вклучена. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина). Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско...
  • Page 184 • користите несоодветни садови за За да ја активирате функцијата за ринглата: прво поставете ја ринглата и готвење. Симболот се пали и по 2 потоа подесете ја максимланата поставка минути ринглата се исклучува автоматски. за јачина. Допрете го , се додека не се •...
  • Page 185: Помош И Совети

    Поставете ја јачината на топлината за јачина се менува меѓу првично 10 секунди. Сега можете да ракувате со одбраната поставка за јачина на површината за готвење. Кога ќе ја топлината и намалената поставка за деактивирате површината за готвење со јачина на топлината. •...
  • Page 186 Садовите за готвење се погодни за • звук на пукање: садот за готвење е индуктивната плоча за готвење ако: направен од различни материјали (сендвич конструкција). • водата врие многу брзо на рингла • звук на свиркање: ја користите поставена на највисоката поставка за ринглата...
  • Page 187: Нега И Чистење

    Поставување Употребувајте за: Време Совети температура (min) 3 - 4 Зеленчук, риба, месо, готвени на 20 - 45 Додајте неколку големи лажици пареа. течност. 4 - 5 Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 g компири.
  • Page 188: Решавање Проблеми

    8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 189: Технички Податоци

    азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Typ 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукција 6.6 kW Произведено...
  • Page 190: Енергетска Ефикасност

    поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел EHH6240ISK Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање...
  • Page 191 10.2 Штедење на енергија • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. Можете да заштедите енергија за време • Ставете го садот за готвење директно на секојдневното готвење ако ги следите во центарот на ринглата. советите дадени подолу. • Користете ја преостаната топлина за да ја...
  • Page 192: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 193 obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku •...
  • Page 194 NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez • zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. PRZESTROGA: Gotowanie powinno odbywać się pod •...
  • Page 195: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować OSTRZEŻENIE! wyłącznie wykwalifikowana Zagrożenie pożarem i osoba. porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! • Wszystkie połączenia elektryczne Zagrożenie odniesieniem powinien wykonać wykwalifikowany obrażeń lub uszkodzeniem elektryk. urządzenia. •...
  • Page 196 aby nie można go było odłączyć bez • Nie wolno obsługiwać urządzenia użycia narzędzi. mokrymi rękami lub gdy ma ono kontakt z • Podłączyć wtyczkę do gniazda wodą. elektrycznego dopiero po zakończeniu • Nie używać urządzenia jako powierzchni instalacji. Należy zadbać o to, aby po roboczej ani miejsca do przechowywania.
  • Page 197: Instalacja

    zarysowanie szkła lub szkła • Informacja dotycząca oświetlenia w ceramicznego. Dlatego nie należy urządzeniu i elementów oświetleniowych przesuwać ich po powierzchni gotowania. sprzedawanych osobno jako części • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zamienne: Zastosowane elementy do przyrządzania potraw. Nie wolno go oświetleniowe są...
  • Page 198 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your Electrolux spowodować...
  • Page 199: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi...
  • Page 200: Codzienne Użytkowanie

    Wskazanie Opis Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.
  • Page 201 5.6 Blokada • nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym Gdy włączone są pola grzejne można czasie wyświetla się i urządzenie zablokować panel sterowania. Zapobiega to wyłącza się. przypadkowej zmianie ustawienia mocy Zależność między ustawieniem mocy grzania.
  • Page 202: Wskazówki I Porady

    • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z Pola grzejne będą kontynuować pracę umiejscowieniem i liczbą faz przy zmniejszonej mocy grzania. W razie podłączonych do płyty grzejnej. potrzeby zmienić ustawienia mocy grzania Maksymalne obciążenie każdej fazy pól grzejnych ręcznie. wynosi (3300 W). Jeśli płyta grzejna Informacje dotyczące możliwych kombinacji osiągnie maksymalną...
  • Page 203 Opisane odgłosy są normalnym Patrz „Dane techniczne”. zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. 6.2 Odgłosy podczas pracy 6.3 Przykłady zastosowania w gotowaniu Jeżeli słychać: Zależność między ustawieniem mocy grzania • odgłos trzaskania: naczynie jest a poborem mocy przez pole grzejne nie jest wykonane z różnych materiałów liniowa.
  • Page 204: Konserwacja I Czyszczenie

    7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą spowodować Patrz rozdział dotyczący uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby bezpieczeństwa. się nie oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym 7.1 Informacje ogólne kątem do szklanej powierzchni i przesuwając po niej ostrzem.
  • Page 205 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się...
  • Page 206: Dane Techniczne

    9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EHH6240ISK Numer produktu 949 492 087 04 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V ~ 50–60 Hz Indukcja 6.6 kW Wyprodukowano w Rumunii Nr seryjny....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamiono‐...
  • Page 207 * Dla Unii Europejskiej zgodnie z normą EU 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2477-2017, załącznik A. Dla Ukrainy zgodnie z normą 742/2019. EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – część 2: Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności 10.2 Oszczędzanie energii •...
  • Page 208: Informações De Segurança

    ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 209 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos • de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 210 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Page 211: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação eléctrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa AVISO! qualificada.
  • Page 212 • As protecções contra choques eléctricos • Os utilizadores portadores de pacemaker das peças isoladas e não isoladas devem devem manter-se a mais de 30 cm de estar fixas de modo a não poderem ser distância da zonas de indução quando o retiradas sem ferramentas.
  • Page 213: Instalação

    2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Page 214 500mm 50mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux Se o aparelho estiver instalado acima de www.youtube.com/aeg uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Page 215: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 216: Utilização Diária

    Visor Do ciclo A zona de confeção está ativada. PowerBoost ativo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Page 217 cozedura é automaticamente desactivada de cozedura e, de seguida, defina a após 2 minutos. definição máxima de aquecimento. Toque • Quando não desactiva uma zona de até que acenda. cozedura nem altera o grau de cozedura. Para desativar a função: toque em Após algum tempo, a indicação acende-se e a placa desactiva-se.
  • Page 218: Sugestões E Dicas

    5.8 Gestão de potência • Aguarde até que o visor pare de piscar ou reduza a definição de aquecimento da Se várias zonas estiverem ativas e a última zona de cozedura selecionada. As potência consumida exceder a limitação da zonas de cozedura continuarão a alimentação elétrica, esta função divide a funcionar com a definição de potência disponível entre todas as zonas de...
  • Page 219 mínimo indicado recebe apenas uma potência e o tacho tem materiais parte da potência gerada pela zona de diferentes (construção multicamadas). cozedura. • zumbido: está a utilizar um nível elevado • Por motivos de segurança e resultados de de potência. cozedura ideais, não utilize um tacho •...
  • Page 220: Manutenção E Limpeza

    Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, jardineira), batatas bem fritas. Ferver grandes quantidades de água. A função PowerBoost está ativada. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Page 221 Problema Causa possível Solução Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
  • Page 222: Dados Técnicos

    Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Tipo 63 B4A 00 AA 220 – 240 V 50 – 60 Hz Indução 6.6 kW Fabricado na Roménia...
  • Page 223 Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira esquerda 21,0 cm Traseira esquerda 14,5 cm Dianteira direita 14,5 cm Traseira direita 18,0 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteira esquerda 190,1 Wh/kg electric cooking) Traseira esquerda 181,0 Wh/kg Dianteira direita 181,0 Wh/kg Traseira direita...
  • Page 224: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 225 utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după...
  • Page 226 și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un • proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe •...
  • Page 227: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 228 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Page 229: Instalarea

    Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Page 230 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele www.youtube.com/aeg...
  • Page 231: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică...
  • Page 232: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Zona de gătit funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 233 Pentru a activa funcția: atingeți Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ aprinde pentru 4 secunde. ză după Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se 6 ore. activează nivelul anterior de căldură. , 1 - 2 Când dezactivați plita se 3 - 4 5 ore.
  • Page 234: Informaţii Şi Sfaturi

    zonele de gătire activate anterior în ordine inversă de selectare. • Afișajul setării încălzirii zonelor cu putere redusă se schimbă între setarea încălzirii selectate inițial și setarea încălzirii redusă. • Aşteptaţi până când afişajul nu mai clipeşte sau reduce setarea de încălzire a zonei de gătire selectate.
  • Page 235: Îngrijirea Și Curățarea

    • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este Zgomotele sunt normale și nu indică nicio direct proporțională cu creșterea consumului defecțiune a plitei. de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă 6.3 Exemple de gătit sub jumătate din puterea sa maximă.
  • Page 236: Depanarea

    7.2 Curățarea plitei apă și de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă • Înlăturați imediat: plastic topic, folie de umedă și un detergent ne-abraziv. După plastic, zahăr sau alimente care conțin curățare, ștergeți plita cu o lavetă moale. zahăr, în caz contrar mizeria poate •...
  • Page 237: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Tip 63 B4A 00 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducție 6.6 kW...
  • Page 238: Eficiență Energetică

    Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului EHH6240ISK Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 239 • Pentru a păstra alimentele calde sau a le topi folosiți căldura reziduală. 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
  • Page 240: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 241 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и...
  • Page 242 УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 243: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 244 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Page 245: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 246 минималне удаљености између уређаја. min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. Ако се уређај инсталира изнад фиоке, www.youtube.com/electrolux вентилација плоче за кување може...
  • Page 247: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 248: Свакодневна Употреба

    Дисплеј Опис PowerBoost ради. Постоји квар. + цифра Зона за кување је још увек врела (преостала топлота). Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско...
  • Page 249 5.6 Контролна брава Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување Можете да закључате командну таблу док деактивира: зоне за кување раде. То спречава случајну промену подешеног степена Подешaвање степе‐ Плоча за кување се топлоте. на топлоте деактивира...
  • Page 250: Корисни Савети

    кување. Плоча за кување регулише топлоте последње изабране зоне за подешавања топлоте како би заштитила кување. Зоне за кување ће наставити осигураче у кућној инсталацији. да раде уз смањено подешавање топлоте. По потреби ручно промените • Зоне за кување су груписане према подешавање...
  • Page 251 кување”. Избегавајте да посуђе за • брујање: користите висок ниво снаге. кување држите близу командне табле • шкљоцање: долази до електричног током кувања. Ово може да утиче на прекидања. функционалност командне табле или • шиштање, зујање: ради вентилатор. да случајно активира функције плоче за Ови...
  • Page 252: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу. Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер...
  • Page 253 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 254: Технички Подаци

    се у гарантном листу. наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EHH6240ISK PNC 949 492 087 04 Тип 63 B4A 00 AA 220–240 V 50–60 Hz Индукција 6.6 kW Произведено у Румунији...
  • Page 255: Енергетска Ефикасност

    10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела EHH6240ISK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лево 21,0 cm Задња лево 14,5 cm Предња десно...
  • Page 256: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 257 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 258 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 259: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 260 • Spotrebič neodpájajte ťahaním za VAROVANIE! napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zástrčku. výbuchu. • Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky • Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať (skrutkovacie poistky treba vybrať z horľavé...
  • Page 261: Inštalácia

    • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou ukazovatele prevádzkového stavu handričkou. Používajte iba neutrálne spotrebiča. Nie sú určené na používanie saponáty. Nepoužívajte abrazívne iným spôsobom a nie sú vhodné na výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, osvetlenie priestorov v domácnosti. rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.6 Likvidácia 2.5 Servis VAROVANIE!
  • Page 262 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
  • Page 263: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové...
  • Page 264: Každodenné Používanie

    Displej Popis Varná zóna je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 265 Varné stupne a časy, po ktorých sa varný Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4 panel vypne: sekundy sa rozsvieti Varný stupeň Varný panel sa vy‐ Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa pne po predchádzajúci varný stupeň. 6 hodinách Keď...
  • Page 266: Tipy A Rady

    • Prednosť má vždy naposledy použitý varný stupeň príslušnej varnej zóny. Zvyšný výkon sa rozdelí medzi predtým aktivované varné zóny v opačnom poradí, než v akom ste ich použili. • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so zníženým výkonom striedavo zobrazuje pôvodne zvolený...
  • Page 267 • praskanie: riad je vyrobený z rôznych je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného materiálov (sendvičová štruktúra). stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu • pískanie: používate varnú zónu s spotreby energie. To znamená, že varná vysokým výkonom a kuchynský riad je zóna nastavená na stredne intenzívny varný vyrobený...
  • Page 268: Starostlivosť A Čistenie

    7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
  • Page 269 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 270: Technické Údaje

    9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EHH6240ISK Č. výrobku (PNC) 949 492 087 04 Typ 63 B4A 00 AA 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Indukcia 6.6 kW Vyrobené v Rumunsku Sér. č....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Špecifikácia varných zón...
  • Page 271 * Pre Európsku úniu podľa EU 66/2014. Pre Bielorusko podľa STB 2477-2017, príloha A. Pre Ukrajinu podľa 742/2019. EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – časť 2: Varné panely – metódy merania výkonu 10.2 Úspora energie • Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím.
  • Page 272: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 273 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 274: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 275 • Upoštevajte navodila za namestitev, • Kabel zaščitite pred natezno priložena napravi. obremenitvijo. • Upoštevajte predpisano najmanjšo • Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če razdaljo do drugih naprav in enot. obstaja) ne dotika vroče naprave ali • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker posode, ko napravo vključite v bližnje je težka.
  • Page 276: Namestitev

    • Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami, steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju ali kadar je v stiku z vodo. na kuhalno površino jo vedno dvignite. • Naprave ne uporabljajte kot delovno • Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je površino ali površino za odlaganje. dovoljeno uporabljati za druge namene, •...
  • Page 277 3.1 Pred namestitvijo 3.3 Priključni kabel Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite • Kuhalna plošča ima priložen priključni podatke s ploščice za tehnične navedbe. kabel. Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na • Za zamenjavo poškodovanega dnu kuhalne plošče. priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F, ki prenese Serijska številka ......
  • Page 278: Opis Izdelka

    Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče...
  • Page 279 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Za izbiro kuhališča. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno.
  • Page 280: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA prikazovalniku je prikazana stopnja kuhanja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.4 Stopnja kuhanja 5.1 Vklop in izklop Nastavite kuhališče. Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno sekundo pritisnite Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite 5.2 Samodejni izklop Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Funkcija samodejno izklopi kuhalno...
  • Page 281: Namigi In Nasveti

    Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z W). Če kuhalna plošča doseže omejitev največje razpoložljive moči v eni fazi, se dotikom polja . Ne nastavite nobene moč kuhališč samodejno zmanjša. stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte • Stopnja kuhanja zadnjega izbranega kuhališča ima vedno prednost.
  • Page 282 • če voda zavre zelo hitro, ko kuhalno • pokanje: posoda je izdelana iz različnih ploščo nastavite na najvišjo stopnjo materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). kuhanja. • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki • Če se na dno posode prilepi magnet. stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz Dimenzije posode različnih materialov (konstrukcija z...
  • Page 283: Vzdrževanje In Čiščenje

    Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐ tega krompirja. Prekuhavanje velike količine vode. PowerBoost se vklopi. 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 284 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
  • Page 285: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EHH6240ISK Številka izdelka 949 492 087 04 Vrsta 63 B4A 00 AA 220–240 V, 50–60 Hz Indukcija 6.6 kW Izdelano v Romuniji Ser. št....6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije kuhališč...
  • Page 286 * Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za Ukrajino glede na 742/2019. EN 60350-2 - Gospodinjski električni kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – Metode za merjenje funkcionalno‐ 10.2 Varčevanje z energijo •...
  • Page 288 electrolux.com...

This manual is also suitable for:

63 b4a 00 aa

Table of Contents