Batavia RENOVATION SET Operating Instructions Manual

Batavia RENOVATION SET Operating Instructions Manual

Hot air gun
Table of Contents
  • Erläuterung der Symbole
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Verpackungsinhalt
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Montieren der Düse
  • Ein- und Ausschalten
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Explication des Symboles
  • Instructions de Sécurité Supplémentaire pour Pistolet Thermique
  • Avant la Première Utilisation
  • Contenus de I'emballage
  • Utilisation Normale
  • Montage de la Buse
  • Commutateur MARCHE/ARRÊT
  • Nettoyage et Maintenance
  • Fiche Technique
  • Élimination et Recyclage
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Uitleg Van de Symbolen
  • Heteluchtpistool
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Beoogd Gebruik
  • Mondstuk Monteren
  • De Aan/Uit Schakelaar
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Afvalverwerking en Hergebruik
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Ulteriori Istruzioni DI Sicurezza Per L'uso Della Pistola Termica Senza
  • Operazioni Preliminari al Primo Uso
  • Del Prodotto
  • Contenuto Della Confezione
  • Destinazione D'uso
  • Montaggio Dell'ugello
  • Interruttore Accensione/ Spegnimento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Smaltimento
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Explicación de Los Símbolos
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales en Materia de Pistolas de Aire Caliente
  • Antes de Usar por Primera Vez
  • Contenido del Paquete
  • Uso Previsto
  • Colocación de las Boquillas
  • Interruptor de Encendido/Apagado . 29 8. Limpieza y Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Declaración CE de Conformidad
  • Explicação Dos Símbolos
  • Instruções de Segurança Adicionais
  • Para Pistolas de Ar Quente
  • Antes da Primeira Utilização
  • Conteúdo da Embalagem
  • Utilização Prevista
  • Montar O Bico
  • Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Eliminação
  • Declaração de Conformidade CE
  • Objaśnienie Symboli
  • Dodatkowe Środki OstrożnośCI
  • Dotyczące Opalarek
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Zawartość Opakowania
  • Przeznaczenie
  • Zakładanie Dyszy
  • Włącznik/Wyłącznik
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Utylizacja
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Wymogami

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

RENOVATION SET
Hot air gun
Heißluftpistole
Pistolet à air chaud
Heteluchtpistool
Pistola ad aria calda
Pistola de aire caliente
Pistola de ar quente
Bezprzewodowa
Operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064518
Instrukcja
www.batavia.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RENOVATION SET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Batavia RENOVATION SET

  • Page 1 RENOVATION SET Hot air gun Heißluftpistole Pistolet à air chaud Heteluchtpistool Pistola ad aria calda Pistola de aire caliente Pistola de ar quente Bezprzewodowa Operating instructions Originalbetriebsanleitung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Instruções de funcionamento Item-No.: 7064518 Instrukcja www.batavia.eu...
  • Page 3 Overview Aperçu Air outlet Sortie d’air 2. Tool collet 2. Outil pince 6. On/off trigger switch 6. Interrupteur marche/arrêt Hand grip Poignée 8. Battery (not included in delivery) 8. Batterie (non incluse dans la livraison) Übersicht Overzicht Luftauslass Lucht uitlaat 2.
  • Page 4 Visão geral Panoramica Saída de ar Uscita dell’aria 2. Gola da ferramenta 2. Colletto di fissaggio degli utensili 6. Interruptor de gatilho de ligar/desligar 6. Grilletto di accensione/spegnimento Punho Impugnatura Przegląd Resumen Wylot powietrza Salida de aire 2. Tuleja narzędziowa 2.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..7 1. Explication des symboles ..15 2. Additional safety instructions for 2. Instructions de sécurité heat guns ...7 supplémentaire pour pistolet 3.
  • Page 6 Contenuto Índice 1. Spiegazione dei simboli ..23 1. Explicação dos símbolos ..31 2. Ulteriori istruzioni di sicurezza per 2. Instruções de segurança adicionais l'uso della pistola termica senza . . 23 para pistolas de ar quente .
  • Page 7: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer Do not leave the switched on device unattended and keep the device out of Please familiarize yourself with the proper reach of children and persons in need usage of the device by reading and follow- of supervision. ing each chapter of this manual, in the order Only operate the device as intended and presented.
  • Page 8: Contents Of Packing

    English packing materials away from children, risk • Areas that should not to be heated up, of suffocation! please cover with a non-flammable and poorly heat conducting material. 4. Contents of packing • Before cleaning the unit, always unplug 1× Hot air gun and allow the heat gun to cool down 1×...
  • Page 9: Technical Data

    English 9. Technical data blow over it with low pressure com- pressed air. Rated voltage... 220-240VAC • We recommend that you clean your Rated frequency ... 50/60Hz electric power tool immediately after Max.
  • Page 10: Ec-Declaration Of Conformity

    English 11. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless hot air gun, Model BT-HG006, Item-No 7064518 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro-...
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der es außerhalb der Reichweite von Klein- Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- kindern und von zu beaufsichtigenden ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Personen.
  • Page 12: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch instand setzen oder wenden Sie sich an • Dämpfe von Farben und Kunststoffen unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie sind giftig. Sorgen Sie bei Arbeiten in das Gerät nicht und unternehmen Sie Gebäuden stets für ausreichende Belüf- keine eigenen Reparaturversuche. tung und benutzen Sie evtl. Atemschutz.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 8. Reinigung und Wartung Hinweis: In nur wenigen Sekunden erreicht die Heißluftpistole die Betriebstemperatur. Reinigung Erwärmen Sie den zu behandelnden • Reinigen Sie die Welle mit warmem Gegenstand. Führen Sie bei Bedarf die Wasser und etwas Spülmittel und las- Düse näher an dem Gegenstand.
  • Page 14: Technische Daten

    9. Technische Daten 11. EG-Konformitätserklärung Nennspannung..220-240VAC Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Nennfrequenz ... . 50/60Hz in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Nennleistung .
  • Page 15: Explication Des Symboles

    Français Cher client Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures Les manuels d’utilisation contiennent des ménagères. consignes importantes pour la manipula- tion de votre nouveau produit. Ils vous per- 2. Instructions de sécurité supplé- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- mentaire pour pistolet ter des erreurs de compréhension et de thermique...
  • Page 16: Avant La Première Utilisation

    Français Sachez que la chaleur peut être dirigée • pour le séchage accéléré de peintures, 2.11 vers des matériaux combustibles qui vernis, substances ou objets mouillés sont hors de la vue. ou humides avant leur traitement ultérieur, Veuillez noter que des gaz toxiques 2.12 peuvent être émis lors du décapage de •...
  • Page 17: Montage De La Buse

    Français 6. Montage de la buse chiffon propre ou en soufflant de l’air comprimé à faible pression. (Voir Fig. B) • Nous conseillons de nettoyer l’appareil AVERTISSEMENT : Retirez toujours la bat- électrique immédiatement après terie de l’appareil avant de fixer ou de retirer chaque utilisation.
  • Page 18: Élimination Et Recyclage

    Français 10. Élimination et recyclage 11. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wasseba- N’éliminez pas les appareils liestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, décla- électriques via les ordures rons sous notre seule responsabilité que le ménagères. produit Pistolet à air chaud sans fil, L’appareil électrique se trouve dans un...
  • Page 19: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant Personen met beperkte fysieke, senso- riële of mentale vermogens mogen het Gebruikershandleidingen verstrekken nut- heteluchtpistool niet gebruiken. Tenzij tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- ze door een gekwalificeerd persoon raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, onder toezicht staan en worden geïnfor- misverstanden te voorkomen en beschadi- meerd over de veiligheid ervan.
  • Page 20: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands Houd de luchtsleuven en het mondstuk • Test eerst een klein niet zichtbaar 2.13 schoon om oververhitting van het appa- gedeelte van het oppervlak voordat u raat en brandgevaar te voorkomen. een groter gebied gaat bewerken. Gebruik alleen originele accessoires. •...
  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 8. Reiniging en onderhoud LET OP! De motor draait circa 6 seconden na. Dit om de motor af te laten koelen. Reiniging Opmerking: Het heteluchtpistool bereikt de • Gebruik alleen een vochtige doek om de bedrijfstemperatuur binnen enkele machine schoon te maken. Gebruik seconden.
  • Page 22: Afvalverwerking En Hergebruik

    Nederlands 10. Afvalverwerking en hergebruik 11. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- De machine mag niet worden houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu hete- afval. luchtpistool, BT-HG006, Artikel Nr. De machine bevindt zich in een verpakking 7064518 op grond van zijn ontwerp en om transportschade te vermijden.
  • Page 23: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento. Leggendo accuratamente tutti i capitoli del Le persone con limitate capacità fisi- presente manuale nell'ordine presentato, che, sensoriali o mentali non possono potrà acquisire dimestichezza con il cor- utilizzare il dispositivo, a meno che non retto uso del dispositivo.
  • Page 24: Operazioni Preliminari Al Primo Uso

    Italiano Non utilizzare l'unità se è danneggiata e AVVISO! 2.15 farla riparare da un tecnico professioni- • È importante notare che gli smalti e i sta, oppure contattare il nostro servizio rivestimenti di base sul legno non pos- di assistenza clienti. Non smontare sono essere rimossi con la pistola l'unità...
  • Page 25: Interruttore Accensione/ Spegnimento

    Italiano 7. Interruttore accensione/ 8. Pulizia e manutenzione spegnimento Pulizia • Utilizzare solamente un panno umido AVVERTENZA: indossare sempre adeguati per pulire l'unità. Non utilizzare dispositivi di protezione individuale durante sostanze chimiche aggressive, che la preparazione e l'uso dell'utensile. potrebbero decomporre le parti in pla- a.
  • Page 26: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici 11. Dichiarazione di conformità CE Tensione nominale ..220-240VAC Noi sottoscritti Batavia B.V., Weth. Wasse- baliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst Frequenza nominale ..50/60Hz dichiara, sotto la sua piena responsabilità, Potenza nominale .
  • Page 27: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: Las personas con discapacidad (física, sensorial o mental) no pueden usar el Familiarícese con el uso adecuado del apa- aparato a menos que cuenten con la rato leyendo todos los capítulos de este debida supervisión e información por manual en el orden en el que se presentan.
  • Page 28: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español Tenga en cuenta que, durante la remo- das, y objetos antes de continuar con 2.12 ción de pintura, pueden generarse un procedimiento posterior. gases venenosos. Utilice un equipo de • Flamear recubrimientos de madera. protección respiratorio adecuado y ¡ADVERTENCIA! asegure la debida ventilación del área •...
  • Page 29: Interruptor De Encendido/Apagado . 29 8. Limpieza Y Mantenimiento

    Español 7. Interruptor de encendido/ 8. Limpieza y mantenimiento apagado Limpieza • Utilice únicamente un paño húmedo ADVERTENCIA: Siempre utilice un equipo para limpiar la unidad. No utilice abrasi- de protección individual al ajustar y usar la vos ni productos químicos agresivos herramienta.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Los datos técnicos pueden cambiar sin previo aviso. Jin Min, representante de Aseguramiento de la Calidad de Batavia B.V., Weth. Wasseba- liestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Países Bajos Tanto el producto como el manual de usua- rio están sujetos a cambios.
  • Page 31: Explicação Dos Símbolos

    Português Estimado cliente devem utilizar o dispositivo, exceto se sob supervisão ou se tiverem recebido Familiarize-se com a utilização adequada instruções relativas à segurança por do dispositivo através da leitura e cumpri- uma pessoa qualificada. mento de cada capítulo deste manual, pela Não deixe o dispositivo ligado sem ordem apresentada.
  • Page 32: Antes Da Primeira Utilização

    Português cliente. Não desmonte a unidade nem AVISO! tente repará-la sem auxílio. • Tenha em conta que o esmalte e reves- timentos de base na madeira não 3. Antes da primeira utilização podem ser removidos com a pistola de Retire a máquina e os acessórios da emba- ar quente.
  • Page 33: Limpeza E Manutenção

    Português 8. Limpeza e manutenção ATENÇÃO! O motor ainda trabalhará durante aprox. 6 segundos. Isso é necessá- Limpeza rio para arrefecer o motor. • Utilize apenas um pano húmido para Nota: a pistola de ar quente atinge a tempe- limpar a unidade. Não utilize químicos ratura de funcionamento dentro de poucos agressivos que possam dissolver peças segundos.
  • Page 34: Dados Técnicos

    9. Dados técnicos 11. Declaração de conformidade CE Tensão nominal ..220-240VAC Nós, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declaramos Frequência nominal ..50/60Hz sob a nossa responsabilidade que o pro- Potência nominal .
  • Page 35: Objaśnienie Symboli

    Polski Szanowny Kliencie! dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem! Prosimy o zapoznanie się z prawidłowym Osoby o ograniczonej sprawności użyciem urządzenia poprzez przeczytanie fizycznej, sensorycznej lub umysłowej każdego z poniższych rozdziałów instrukcji, nie mogą używać urządzenia, chyba że w podanej kolejności. Zachować instrukcję będą...
  • Page 36: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski Szczeliny wentylacyjne i dyszę utrzymy- • Należy zdawać sobie sprawę, że za 2.13 wać w czystości, aby uniknąć przegrza- pomocą opalarki nie można usunąć nia urządzenia i zapobiec niebezpie- szkliw i podkładów z drewna. czeństwu pożaru. • Przed obróbką większego obszaru Używać...
  • Page 37: Zakładanie Dyszy

    Polski 6. Zakładanie dyszy • Zalecamy czyszczenie narzędzia z napędem elektrycznym natychmiast po (Patrz rys. B) każdym użyciu. OSTRZEŻENIE: Przed założeniem lub zdję- • Regularnie czyścić elektronarzędzie ciem dyszy zawsze należy wyjąć akumula- wilgotną szmatką i niewielką ilością tor z urządzenia. delikatnego mydła.
  • Page 38: Dane Techniczne

    Napięcie znamionowe ..220-240VAC Częstotliwość znamionowa ..50/60Hz Firma Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświad- Moc znamionowa ... 1800W cza na własną...
  • Page 39 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 40 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7064518

Table of Contents