Download Print this page
Cochlear Kanso User Manual

Cochlear Kanso User Manual

Halo accessory
Hide thumbs Also See for Kanso:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kanso
Halo Accessory
User Guide
EN
KO
ZH-CN
ZH-TW
MS
ID
TH
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Kanso and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cochlear Kanso

  • Page 1 Kanso ® Halo Accessory User Guide ZH-CN ZH-TW...
  • Page 3 Kanso® Halo 액세서리 사용 안내서 Kanso® Halo 附件用户指南 ZH-CN Kanso® Halo 配件使用指南 ZH-TW Panduan Pengguna Aksesori Kanso® Halo Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso® Halo Kanso® อุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Page 4: Table Of Contents

    Kanso Halo Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 5: Introduction

    • Refer to the relevant sections for cautions and warnings relating to the use of the Halo Accessory. • Please also refer to your Important Information document for essential advice that applies to Cochlear implant systems. Symbols used in this guide Note Important information or advice.
  • Page 6: Kanso Halo Accessory

    Kanso Halo Accessory Eyelets Short Notch Long Notch Rings Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 7 The Halo Accessory is a loss prevention device for your sound processor. It provides users of the Off-the Ear (OTE) Kanso 2 Sound Processor with improved security against dropping the device. Hairclips will be required to use with the Halo Accessory.
  • Page 8: Use The Halo Accessory

    Halo Accessory with the Kanso 2 Sound Processor. i. Shorter notch aligns with the top ii. Longer notch aligns with the base 2. Ensure that the Halo Accessory is aligned parallel to the sound processor. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 9 Ensure the sound processor is secure. 4. Thread the hairclips to the rings attached to the Halo Accessory. 5. Mount the sound processor on to the implant, with hairclips hanging from the rings. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 10 Note Teeth facing up may be a more secure attachment. However teeth facing down may be suitable for your type of hair. c. Press the edges of the hairclip to close. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 11 V-shape with the sound processor. Caution To avoid damage to your sound processor, make sure the Halo Accessory is properly secured. Note When the Halo Accessory is on your sound processor, a portable charger can be attached. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 12: Remove The Halo Accessory

    1. Detach hairclips from your hair. 2. Remove your sound processor from the implant. 3. Support the Halo Accessory on either side with your fingers. 4. Push the sound processor through with your thumbs. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 13: Regular Care

    • The Halo Accessory is a loss prevention device. Do not use it for any other purpose. • Always use the Halo Accessory with a compatible sound processor. • If your Halo Accessory appears damaged or worn, replace it with a new one. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 14: Warnings

    Before wearing the Halo Accessory and sound processor, check the surface to ensure it is not too hot to wear without discomfort to skin. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 15 If this happens, or if you experience any discomfort in this area, contact your clinician. • No modification of this equipment is allowed. • Use only as intended. • Report unexpected problems to your clinician. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 16: Other Information

    Other information ITEM MATERIAL Halo Accessory Nylon Rings 316 Stainless Steel Product component measurements Typical values. ITEM WEIGHT WIDTH LENGTH Halo Accessory 38.9 mm 40.1 mm Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 17 Halo Accessory according to your local regulations. Warranty The use of the Halo Accessory will not impact your Nucleus Global Limited Warranty for your sound processor, if used in accordance with the Halo Accessory instructions. Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 18 +55°C -10°C Temperature limits (+131°F) (+14°F) Protected against failure from dust penetration Ingress protection Protected against failure from continuous immersion in rating water up to 3 metres deep for up to 2 hours Recyclable packaging Kanso Halo Accessory User Guide...
  • Page 19 , Contour Advance, Custom Sound, DermaLock, Freedom, Hear now. And always, Hugfit, Human Design, Hybrid, Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus,Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, the elliptical logo, Vistafix, Whisper, WindShield and Xidium are either trademarks or registered trademarks of the Cochlear group of companies.
  • Page 20 Kanso Halo 액세서리 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 21 서론 사용 안내서 정보 본 안내서는 Kanso® Halo 액세서리를 사용하는 청력 임플란트 사용자와 보호자를 위한 것입니다. 참고 • Halo 액세서리의 사용과 관련한 주의사항 및 경고는 관련 섹션을 참조하십시오. • 또한 코클리어 임플란트 시스템에 대한 중요 사항은 중요 정보 문서를 참조하십시오.
  • Page 22: Kanso Halo 액세서리

    Kanso Halo 액세서리 고리 짧은 노치 긴 노치 링 Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 23 Halo 액세서리는 어음처리기의 분실 방지 장치입니다. OTE(Off-the-Ear) Kanso 2 어음처리기 사용자에게 기기를 떨어뜨렸을 경우의 안전성을 개선합니다. Halo 액세서리와 함께 사용하려면 헤어클립이 필요합니다. 참고 링을 제거한 후 이중 고리 안전선을 사용하여 Halo 액세서리에 헤어클립을 부착할 수 있습니다. 착용감이 불편할 경우 스스로 어음처리기를 제거할 수...
  • Page 24: Halo 액세서리 사용하기

    Halo 액세서리 사용하기 1. Kanso 2 어음처리기에 Halo 액세서리의 고리 및 노치를 맞춥니다. i. 짧은 노치가 상단에 맞춰집니다. ii. 더 긴 노치가 베이스에 맞춰집니다. 2. Halo 액세서리가 어음처리기와 평행하게 정렬되었는지 확인합니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 25 3. 어음처리기에 끼워질 때까지 Halo 액세서리를 밀어 넣습니다. 어음처리기가 단단히 고정되어 있는지 확인합니다. 4. 헤어클립을 Halo 액세서리에 부착된 링에 끼웁니다. 5. 고리에 헤어클립이 걸려 있는 어음처리기를 임플란트에 장착합니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 26 가운데를 눌러 엽니다. b. 헤어 클립을 모발에 단단히 부착하십시오. 참고 치아를 위로 향하게 하면 보다 안전하게 부착 가능합니다. 하지만 귀하의 모발 유형의 경우 치아를 아래로 향하게 하는 것이 적합할 수 있습니다. c. 헤어클립의 가장자리를 눌러 잠급니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 27 7. 헤어클립이 단단히 고정되어 있는지 확인한 후, 어음처리기를 사용하여 V자 형태로 조정합니다. 주의 어음처리기의 손상을 방지하려면 Halo 액세서리가 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 참고 Halo 액세서리가 어음처리기에 부착되어 있는 경우 휴대용 충전기를 부착할 수 있습니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 28: Halo 액세서리 분리하기

    Halo 액세서리를 분리하십시오. Halo 액세서리가 가정용 충전기의 어음처리기에 연결되어 있는 경우 충전이 느리거나 작동하지 않을 수 있습니다. 1. 머리카락에서 헤어클립을 분리합니다. 2. 임플란트에서 어음처리기를 분리합니다. 3. 손가락으로 양쪽 측면에 Halo 액세서리를 지지합니다. 4. 엄지손가락으로 어음처리기를 밀어 넣습니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 29: 정기 관리

    • Halo 액세서리가 느슨해지거나 마모되지 않았는지 확인합니다. 필요에 따라 교체합니다. 주의 • Halo 액세서리는 분실 방지 장치입니다. 다른 용도로 사용하지 마십시오. • Halo 액세서리는 항상 호환되는 어음처리기와 함께 사용하십시오. • Halo 액세서리가 손상되거나 마모된 경우 새 것으로 교체하십시오. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 30 부품을 삼키거나 흡입한 경우 즉시 의사의 진찰을 받으십시오. • Halo 액세서리 및 어음처리기는 밝은 직사광선에 장시간 노출되는 등 과도한 열원으로부터 보호되어야 합니다. Halo 액세서리와 어음처리기를 착용하기 전에 표면이 너무 뜨겁지 않은지, 피부에 불편함이 없는지 확인하십시오. • Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 31 • 코일 자석의 강도가 너무 강하면 임플란트 부위에 압박으로 인한 통증이 발생할 수 있습니다. 염증이 생기거나 해당 부위에 불편함이 느껴지면 청능사에게 문의하십시오. • 이 장치는 개조해서는 안 됩니다. • 원래의 용도로만 사용하십시오. • 예상치 못한 문제 발생 시 청능사에게 보고하십시오. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 32: 기타 정보

    기타 정보 항목 소재 Halo 액세서리 나일론 316 스테인리스 스틸 링 제품 부품 치수 일반적인 값. 항목 중량 너비 길이 Halo 액세서리 38.9mm 40.1mm Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 33 환경을 보호하기 위해 Halo 액세서리를 분류하지 않은 가정 폐기물과 함께 버리지 마십시오. Halo 액세서리를 해당 지역 규정에 따라 재활용하십시오. 보증 Halo 액세서리 지침에 따라 사용하는 경우, Halo 액세서리를 사용해도 귀하의 어음처리기의 Nucleus Global 제한 보증은 영향을 받지 않습니다. Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 34 고유 장치 식별 카탈로그 번호 제조일 +55°C -10°C 온도 한계 (+131°F) (+14°F) 먼지 침투로 인한 고장 방지 Ingress protection 최고 수심 3미터에서 최대 2시간 동안 연속 사용 시 rating 침수로 인한 고장 방지 재활용 포장 Kanso Halo 액세서리 사용 안내서...
  • Page 35 ゥア , Contour Advance, Custom Sound, DermaLock, Freedom, Hear now. And always, Hugfit, Human Design, Hybrid, Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus, Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, 타원형...
  • Page 36 Kanso Halo 附件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 37 ZH-CN 简介 关于本指南 本指南适用于使用 Kanso® Halo 附件的听觉植入体植入 者及其看护人员。 注意 • 有关使用 Halo 附件的小心和警告事项,请参阅相关 章节。 • 此外,请参阅重要信息文档,了解适用于科利耳人工 耳蜗系统的基本建议。 本指南中使用的符号 注意 重要信息或建议。 提示 省时提示。 小心(无害) 需特别小心以确保安全性和有效性。可能会损坏 设备。 警告(有害) 潜在的安全危险和严重的不良反应。可能会对人员 造成伤害。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 38: Kanso Halo 附件

    ZH-CN Kanso Halo 附件 孔眼 短槽口 长槽口 环 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 39 ZH-CN Halo 附件是一种防止声音处理器丢失的设备。它可以 为离耳式 (OTE) Kanso 2 声音处理器用户提供更高的安 全性,以防设备掉落。需要将发夹与 Halo 附件配合 使用。 注意 取下环后,可以使用双环安全线将发夹连接到 Halo 附 件上。 在感到本款产品引起不适时能自行取下声音处理器或 能向其家长或护理人员表示感到不适的植入者方可使 用 Halo 附件。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 40: 使用 Halo 附件

    ZH-CN 使用 Halo 附件 1. 将 Halo 附件的孔眼和 槽口与 Kanso 2 声音 ii ii 处理器对齐。 i. 较短的槽口与顶部 对齐 ii. 较长的槽口与底部 对齐 2. 确保 Halo 附件与声音 处理器平行对齐。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 41 ZH-CN 3. 推动 Halo 附件,直至 其在声音处理器上滑 动到位。确保声音处 理器连接牢固。 4. 将发夹穿在 Halo 附件 的环上。 5. 将声音处理器安装到 植入体上,发夹悬挂 在环上。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 42 ZH-CN 6. 将发夹夹在声音处理器两侧的头发上。 a. 捏住发夹边缘,按 压中间将其打开。 b. 将发夹牢固地夹在 头发上。 注意 齿纹朝上可能夹得更 稳。不过,齿纹朝下 可能适合您的发型。 c. 按压发夹边缘使其 关闭。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 43 ZH-CN 7. 检查发夹是否夹稳且 与声音处理器一起是 否呈 V 形。 小心 为了避免损坏您的声音处理器,请确保 Halo 附件连接 牢固。 注意 当 Halo 附件连接至您的声音处理器时,还可以连接一个 便携式充电器。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 44: 取下 Halo 附件

    ZH-CN 取下 Halo 附件 小心 在用主充电器给声音处理器充电之前,务必取下 Halo 附 件。在主充电器中充电时,如果将 Halo 附件连接至您的 声音处理器,充电可能很慢或无法充电。 1. 从您的头发上取下发夹。 2. 从植入体上取下声音处理器。 3. 用手指撑住 Halo 附件的两侧。 4. 用拇指推动声音处理器。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 45: 常规保养

    ZH-CN 常规保养 小心 请勿使用清洁剂或酒精来清洁您的处理器或 Halo 附件。 小心 请勿绞拧,以免 Halo 附件变形或破损。 • 定期检查 Halo 附件是否有污垢或湿气。用柔软干布 擦拭 Halo 附件。 • 检查 Halo 附件是否松动或出现磨损迹象。如有需 要,请进行更换。 小心 • Halo 附件是一种防丢失设备。请勿将其用于任何其 他目的。 • 务必将 Halo 附件与兼容的声音处理器配合使用。 • 如果 Halo 附件出现损坏或磨损,请更换新产品。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 46 ZH-CN 警告 • 如果声音处理器发热异常,请立即将其取下并向临 床工作者寻求帮助。家长/护理人员:如果植入者表 示不适,请检查他们的声音处理器是否发热异常。 • 声音处理器和相关附件包含单独或配合使用时可能 引发吸入、窒息或误食危险的小部件。误吞或吸入 小部件可能导致严重或致命人身伤害。使用防拨弄 锁将小部件连接至处理器单元(若适用)。始终监 督 3 岁以下儿童以及其他使用声音处理器和相关附 件时可能遭遇吸入、窒息或误食小部件危险的人 员。不使用时,保持单独或配合使用的小部件远离 儿童。如果误吞或吸入了小部件,请立即就医。 • Halo 附件和声音处理器应远离过度热源(如:长时 间阳光暴晒)。在佩戴 Halo 附件和声音处理器前, 请检查表面,确保表面温度不会太高,不会让皮肤 感到不适。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 47 ZH-CN • 如果声音处理器和 Halo 附件暴露在高于操作范围 (+5°C/+41°F 至 +40°C/+104°F)的温度下,可能会增 加声音处理器因过热而关闭或出现功能失灵的风险。 • 如果在植入部位感到压迫感或疼痛或发生严重的皮 肤刺激,应停止使用声音处理器并联系您的临床工 作者。 • 如果线圈磁铁磁性过强,植入部位可能出现压疮。 如果出现这种情况或您身体的该部位出现任何不 适,请联系临床工作者。 • 本设备禁止改装。 • 谨遵预期用途使用。 • 向您的临床工作者报告预料之外的问题。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 48: 其他信息

    ZH-CN 其他信息 组件 材料 尼龙 Halo 附件 环 316 不锈钢 产品组件测量值 典型值。 组件 重量 宽度 长度 Halo 附件 38.9 mm 40.1 mm Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 49 0% 相对湿度 90% 相对湿度 工作温度(声音处理器) +5°C (+41°F) +40°C (+104°F) 工作相对湿度 0% 相对湿度 90% 相对湿度 工作气压 700 hPa 1060 hPa 报废 为保护环境,请勿将 Halo 附件与未分类生活垃圾一起 处理。请依照当地法规回收 Halo 附件。 保修 如果遵循 Halo 附件的使用说明,那么使用 Halo 附件不会 对声音处理器的 Nucleus Global Limited 保修造成任何影响。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 50 ZH-CN 标签符号 以下符号可能出现在声音处理器或附件和/或包装上: Consult 请查阅使用说明书 instructions for use 无法在标签上找到的与本设备相关的特定警告或注 意事项 制造商 兼容声音处理器 欧洲共同体授权代表 瑞士授权代表 唯一器械标识符 目录编号 生产日期 +55°C -10°C 温度限制 (+131°F) (+14°F) 可防止灰尘渗入故障 Ingress protection 可防止因连续浸入深达 3 米水中持续长达 2 个小时 rating 而发生故障 包装可回收 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 51 ACE、Advance Off-Stylet、AOS、Ardium、AutoNRT、 Autosensitivity、Baha、Baha SoftWear、BCDrive、 Beam、Bring Back the Beat、Button、Carina、Cochlear、 コクレア 코클리어 、Cochlear SoftWear、 、 、 科利耳 コントゥア Contour、 、Contour Advance、Custom Sound、DermaLock、Freedom、Hear now. And always、Hugfit、Human Design、Hybrid、Invisible Hearing、Kanso、LowPro、MET、MP3000、 myCochlear、mySmartSound、NRT、Nucleus、Osia、 Outcome Focused Fitting、Off-Stylet、Piezo Power、 Profile、Slimline、SmartSound、Softip、SoundArc、 True Wireless、椭圆徽标、Vistafix、Whisper、WindShield 和 Xidium 均为 Cochlear 公司集团的商标或注册商标。 Kanso Halo 附件用户指南...
  • Page 52 Kanso Halo 配件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 53 ZH-TW 簡介 關於本指南 本指南的對象為使用 Kanso® Halo 配件的助聽人工電子 耳植入者及其照顧人員。 備註 • 請參閱相關部分,取得 Halo 配件使用相關的「注意」 與「警告」。 • 另請參閱重要資訊文件,以便取得科利耳植入體系統 的重要通知。 本指南中使用的符號 備註 重要資訊或通知。 提示 省時提示。 注意 (無害) 需特別留意以確保安全性及有效性。可能會導致設 備損壞。 警告 (有害) 潛在安全危害和嚴重的不良反應。可能會導致人員 受傷。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 54: Kanso Halo 配件

    ZH-TW Kanso Halo 配件 孔眼 短凹口 長凹口 套環 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 55 ZH-TW Halo 配件是您聲音處理器的防遺失裝置。本產品可為 貼頭式 (OTE) Kanso 2 聲音處理器的使用者改善安全 性,避免裝置掉落。使用 Halo 配件時,必須搭配髮夾 一起使用。 備註 取下套環後,可以選擇是否使用雙環安全線將髮夾固定在 Halo 配件上。 Halo 配件的使用者應為可在感到不適時可自行取下聲音 處理器,或者可向父母或照護人員表達不適的植入者。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 56: 使用 Halo 配件

    ZH-TW 使用 Halo 配件 1. 將 Halo 配件的孔眼和 凹口與 Kanso 2 聲音 ii ii 處理器對齊。 i. 較短的凹口與頂部 對齊 ii. 較長的凹口與底部 對齊 2. 確保 Halo 配件與聲音 處理器平行對齊。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 57 ZH-TW 3. 推入 Halo 配件,直到 其滑入定位於聲音處 理器上。確保聲音處 理器穩固。 4. 將髮夾穿過附在 Halo 配件上的套環。 5. 將聲音處理器安裝到 植入體上,並將髮夾 掛在套環上。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 58 ZH-TW 6. 將髮夾固定在聲音處理器兩側的頭髮上。 a. 握住髮夾的邊緣, 按下中間以打開 髮夾。 b. 請將髮夾穩固地夾 在頭髮上。 備註 將固定齒朝上可能會夾 得更穩固。然而,或許 將固定齒朝下會比較適 合您的髮型。 c. 按下髮夾的邊緣以 將其夾緊。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 59 ZH-TW 7. 檢查髮夾是否穩固, 並配合聲音處理器以 V 型方向調整。 注意 為了避免損壞聲音處理器,請確保 Halo 配件已妥善固定。 備註 當 Halo 配件在您的聲音處理器上時,可以附接可攜式充 電器。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 60: 取下 Halo 配件

    ZH-TW 取下 Halo 配件 注意 將聲音處理器在家用充電器中充電之前,請務必先取下 Halo 配件。如果 Halo 配件在家用充電器中附接至聲音處 理器,充電速度可能會變慢或無法運作。 1. 將髮夾從頭髮上拆下。 2. 從植入體取下聲音處理器。 3. 用手指從任一側支撐 Halo 配件。 4. 用您的拇指推動聲音處理器。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 61: 一般保養

    ZH-TW 一般保養 注意 請勿使用清潔劑或酒精來清潔您的處理器或 Halo 配件。 注意 為避免 Halo 配件變形或斷裂,請勿擰絞或扭轉。 • 定期檢查 Halo 配件是否有髒污或濕氣。用柔軟的乾 布擦拭 Halo 配件。 • 檢查 Halo 配件是否鬆脫或出現磨損。視需要更換。 注意 • Halo 配件是一種防遺失裝置。請勿將其用於任何其 他用途。 • 請一律搭配相容聲音處理器來使用 Halo 配件。 • 若您的 Halo 配件看起來已經損壞或磨損,請更換 新品。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 62 ZH-TW 警告 • 若您的聲音處理器變得異常溫熱,請立即取下並聯絡 您的臨床工作者尋求建議。家長/護理人員:如果植 入者表示不適,請檢查聲音處理器是否異常發熱。 • 聲音處理器和相關配件包含的小零件,單獨或組合 在一起都可能會造成吸入、哽住或吞入的危險。吞 嚥或吸入小零件可能會導致嚴重或致命傷害。使用 防撥弄鎖將小零件固定在處理裝置上 (若有)。請務 必留意監看 3 歲以下兒童及其他在使用聲音處理器 和相關配件時,可能有吸入、哽住或吞入小零件風 險的人士。不使用時,請將小零件及小零件組合置 於兒童無法取得之處。若不慎吞入或吸入小零件, 請立即就醫。 • Halo 配件與聲音處理器應遠離極度高溫熱源,例如 長期暴露在明亮陽光下。配戴 Halo 配件與聲音處理 器之前,請檢查其表面以確認溫度不會太高,不會 在配戴時對皮膚造成不適。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 63 ZH-TW • 將聲音處理器與 Halo 配件暴露在高於操作範圍的溫 度下 (+5° C/+41° F 至 +40° C/+104° F),可能導致聲音 處理器因溫度過高而關機或故障的風險增加。 • 若您感到植入體部位緊縮或疼痛,或有嚴重皮膚刺 激,請停止使用您的聲音處理器;請聯絡您的臨床 工作者。 • 如果線圈磁鐵磁力過大,可能會讓植入體部位產生 壓瘡。若發生這種現象,或在此區域感到任何不舒 服,請聯絡您的臨床工作者。 • 請勿改裝此設備。 • 僅依預期目的使用。 • 請向您的臨床工作者回報非預期問題。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 64: 其他資訊

    ZH-TW 其他資訊 項目 材質 尼龍 Halo 配件 套環 316 不銹鋼 產品元件測量 一般值。 項目 重量 寬度 長度 Halo 配件 38.9 mm 40.1 mm Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 65 操作溫度 (聲音處理器) +5° C (+41° F) +40° C (+104° F) 操作相對濕度 0% RH 90% RH 作業壓力 700 hPa 1060 hPa 棄置 請勿將 Halo 配件與未分類的家庭垃圾一同丟棄,以協 助保護環境。請依照您的當地法規回收 Halo 配件。 保固 如果遵循 Halo 配件使用說明使用,Halo 配件的使用將不 會影響您的聲音處理器 Nucleus Global Limited 保固。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 66 ZH-TW 標籤符號 下列符號會出現在您的聲音處理器或配件和/或包裝上: Consult 請參考使用說明 instructions for use 特定的裝置相關警告或預防措施 (未列於標籤上) 製造商 相容的聲音處理器 歐洲共同體授權代表 瑞士授權代表 唯一裝置識別 目錄號碼 製造日期 +55°C -10°C 溫度限制 (+131°F) (+14°F) 可防止因灰塵進入造成故障 Ingress protection 可防止因持續浸入水中造成故障,深度最大 3 公 rating 尺,最久可達 2 小時 可回收包裝 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 67 ACE、Advance Off-Stylet、AOS、Ardium、AutoNRT、 Autosensitivity、Baha、Baha SoftWear、BCDrive、Beam、 科利耳 Bring Back the Beat、Button、Carina、Cochlear、 、 コクレア 코클리어 、Cochlear SoftWear、Contour、 、 、Contour Advance、Custom Sound、 コントゥア DermaLock、Freedom、Hear now. And always、 Hugfit、Human Design、Hybrid、Invisible Hearing、 Kanso、LowPro、MET、MP3000、myCochlear、 mySmartSound、NRT、Nucleus、Osia、Outcome Focused Fitting、Off-Stylet、Piezo Power、Profile、 Slimline、SmartSound、Softip、SoundArc、True Wireless、橢圓形標誌、Vistafix、Whisper、Windshield 以及 Xidium 為 Cochlear 集團公司的商標或註冊商標。 Kanso Halo 配件使用指南...
  • Page 68 Aksesori Kanso Halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 69: Pengenalan

    Pengenalan Perihal panduan ini Panduan ini ditujukan kepada penerima implan dan penjaga mereka yang menggunakan Aksesori Kanso® Halo. Nota • Rujuk bahagian yang berkenaan untuk peringatan dan amaran yang berkaitan dengan penggunaan Aksesori Halo. • Sila rujuk dokumen Maklumat Penting anda juga untuk mendapatkan nasihat penting berkaitan dengan sistem implan Cochlear.
  • Page 70: Aksesori Kanso Halo

    Aksesori Kanso Halo Lelubang Takuk Pendek Takuk Panjang Cincin Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 71 Aksesori Halo ialah peranti pencegahan kehilangan untuk pemproses bunyi anda. Ia memberi pengguna Pemproses Bunyi Kanso 2 Jauh Dari Telinga (OTE) keselamatan yang dipertingkat supaya peranti tidak terjatuh. Klip rambut diperlukan untuk digunakan dengan Aksesori Halo. Nota Terdapat pilihan untuk menggunakan tali keselamatan dua gelung untuk menyematkan klip rambut pada Aksesori Halo selepas menanggalkan cincin.
  • Page 72: Gunakan Aksesori Halo

    Aksesori Halo dengan Pemproses Bunyi Kanso 2. i. Takuk yang lebih pendek dijajarkan dengan bahagian atas ii. Takuk yang lebih panjang dijajarkan dengan bahagian tapak 2. Pastikan Aksesori Halo dijajarkan selari dengan pemproses bunyi. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 73 Pastikan pemproses bunyi dipasang dengan kukuh. 4. Masukkan klip rambut pada cincin yang dipasang pada Aksesori Halo. 5. Lekapkan pemproses bunyi pada implan, dengan klip rambut tergantung pada cincin. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 74 Nota Bahagian bergigi menghadap ke atas mungkin merupakan pemasangan yang lebih selamat. Walau bagaimanapun, bahagian bergigi menghadap ke bawah mungkin sesuai untuk jenis rambut anda. c. Tekan bahagian sisi klip rambut untuk menutup klip. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 75 V dengan pemproses bunyi. Peringatan Untuk mengelakkan kerosakan pada pemproses bunyi anda, pastikan Aksesori Halo dipasang dengan kukuh. Nota Apabila Aksesori Halo dipasang pada pemproses bunyi, pengecas mudah alih boleh dipasang. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 76: Tanggalkan Aksesori Halo

    1. Tanggalkan klip rambut daripada rambut anda. 2. Tanggalkan pemproses bunyi anda daripada implan. 3. Tahan Aksesori Halo pada kedua-dua bahagian menggunakan jari anda. 4. Tolak pemproses bunyi dengan ibu jari anda. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 77: Penjagaan Kerap

    • Aksesori Halo ialah peranti pencegahan kehilangan. Jangan gunakan untuk sebarang tujuan lain. • Sentiasa gunakan Aksesori Halo dengan pemproses bunyi yang serasi. • Jika Aksesori Halo anda kelihatan rosak atau lusuh, gantikan dengan yang baru. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 78: Amaran

    • Aksesori Halo dan pemproses bunyi perlu dilindungi daripada sumber haba yang berlebihan seperti pendedahan kepada cahaya matahari yang berpanjangan. Sebelum memakai Aksesori Halo dan pemproses bunyi, pastikan alat itu tidak terlalu panas supaya selesa dipakai. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 79 • Sebarang pengubahsuaian pada kelengkapan ini tidak dibenarkan. • Gunakan seperti yang dimaksudkan sahaja. • Jika berlaku masalah yang tidak dijangka, laporkan kepada klinisian anda. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 80: Maklumat Lain

    Maklumat lain ITEM BAHAN Aksesori Halo Nilon Cincin Keluli Tahan Karat 316 Ukuran komponen produk Nilai biasa. ITEM BERAT LEBAR PANJANG Aksesori Halo 38.9 mm 40.1 mm Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 81 Aksesori Halo anda bersama sisa isi rumah yang tidak diisih. Sila kitar semula Aksesori Halo anda berpandukan peraturan setempat anda. Waranti Penggunaan Aksesori Halo tidak akan menjejaskan Waranti Terhad Global Nucleus untuk pemproses bunyi anda, jika digunakan mengikut arahan Aksesori Halo. Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 82 +55°C -10°C Had suhu (+131°F) (+14°F) Dilindungi daripada kegagalan akibat penembusan habuk Ingress protection Dilindungi daripada kegagalan akibat rendaman rating berterusan di dalam air sehingga kedalaman 3 meter selama 2 jam Bungkusan boleh dikitar semula Panduan Pengguna Aksesori Kanso Halo...
  • Page 83 , Contour Advance, Custom Sound, DermaLock, Freedom, Hear now. And always, Hugfit, Human Design, Hybrid, Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus, Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, logo elips, Vistafix, Whisper, WindShield dan Xidium ialah tanda dagangan atau tanda dagangan berdaftar syarikat kumpulan Cochlear.
  • Page 84 Aksesoris Kanso Halo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 85: Pendahuluan

    Petunjuk untuk menghemat waktu. Perhatian (tidak ada bahaya) Kehati-hatian khusus harus diterapkan untuk memastikan keselamatan dan efektivitas. Dapat menyebabkan kerusakan pada peralatan. Peringatan (berbahaya) Potensi bahaya keselamatan dan reaksi negatif yang serius. Dapat menyebabkan bahaya pada manusia. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 86: Aksesoris Kanso Halo

    Aksesoris Kanso Halo Eyelet Takik Pendek Takik Panjang Ring Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 87 Aksesoris Halo adalah perangkat pencegah kehilangan untuk prosesor suara Anda. Aksesoris ini memberikan peningkatan keamanan kepada pengguna Prosesor Suara Kanso 2 Off-the- Ear (OTE) agar perangkat tidak terjatuh. Jepit rambut akan diperlukan untuk digunakan bersama dengan Aksesoris Halo. Catatan Anda dapat menggunakan tali pengaman dua lubang untuk memasang penjepit rambut pada Aksesoris Halo setelah melepas ring.
  • Page 88: Menggunakan Aksesoris Halo

    Aksesoris Halo dengan Prosesor Suara Kanso 2. i. Takik yang lebih pendek sejajar dengan bagian atas ii. Takik yang lebih panjang sejajar dengan bagian dasar 2. Pastikan Aksesoris Halo sejajar paralel dengan prosesor suara. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 89 3. Tekan Aksesoris Halo hingga pas pada prosesor suara. Pastikan prosesor suara aman. 4. Selipkan penjepit rambut ke ring yang dipasang pada Aksesoris Halo. 5. Pasang prosesor suara pada implan, dengan penjepit rambut yang tergantung pada ring. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 90 Pasang jepit rambut dengan kuat ke rambut. Catatan Pelekatan akan lebih aman jika gigi menghadap ke atas. Namun, gigi yang menghadap ke bawah mungkin cocok untuk jenis rambut Anda.. c. Tekan ujung penjepit rambut untuk menutupnya. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 91 V dengan prosesor suara. Perhatian Agar prosesor suara Anda tidak rusak, pastikan Aksesoris Halo dipasang dengan benar. Catatan Jika Aksesoris Halo berada di prosesor suara Anda, pengisi daya portabel dapat dipasang. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 92: Melepas Aksesoris Halo

    1. Lepaskan penjepit rambut dari rambut Anda. 2. Lepaskan prosesor suara Anda dari implan. 3. Topang Aksesoris Halo di kedua sisi dengan jari Anda. 4. Tekan prosesor suara dengan ibu jari. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 93: Perawatan Rutin

    • Aksesoris Halo adalah alat pencegah kehilangan. Jangan gunakan untuk tujuan lain. • Selalu gunakan Aksesoris Halo dengan prosesor suara yang kompatibel. • Jika Aksesoris Halo Anda terlihat rusak atau aus, gantilah dengan yang baru. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 94: Peringatan

    • Aksesoris Halo dan prosesor suara harus terlindung dari sumber panas yang berlebihan, seperti paparan sinar matahari yang terlalu lama. Sebelum mengenakan Aksesoris Halo dan prosesor suara, periksa permukaannya untuk memastikan alat tidak terlalu panas untuk dipakai sehingga kulit tetap terasa nyaman. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 95 Jika ini terjadi, atau jika Anda mengalami ketidaknyamanan di area ini, hubungi clinician. • Dilarang melakukan modifikasi apa pun pada perangkat ini. • Hanya gunakan sebagaimana dimaksudkan. • Laporkan masalah yang tak terduga ke clinician Anda. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 96: Informasi Lain

    Informasi lain ITEM MATERIAL Aksesoris Halo Nilon Ring 316 Baja Tahan Karat Ukuran komponen produk Nilai tipikal. ITEM BERAT LEBAR PANJANG Aksesoris Halo 38,9 mm 40,1 mm Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 97 Halo bersama limbah rumah tangga yang tidak disortir. Daur ulang Aksesoris Halo Anda sesuai dengan peraturan setempat. Garansi Penggunaan Aksesoris Halo tidak akan memengaruhi Garansi Terbatas Nucleus Global Anda untuk prosesor suara Anda, jika digunakan sesuai dengan petunjuk Aksesoris Halo. Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 98 -10°C Batas suhu (+131°F) (+14°F) Dilindungi dari kegagalan akibat penetrasi debu Ingress protection Dilindungi dari kegagalan dari perendaman terus menerus rating dalam air hingga kedalaman 3 meter selama hingga 2 jam Kemasan daur ulang Panduan bagi Pengguna Aksesoris Kanso Halo...
  • Page 99 , Contour Advance, Custom Sound, DermaLock, Freedom, Hear now. And always, Hugfit, Human Design, Hybrid, Invisible Hearing, Kanso, LowPro, MET, MP3000, myCochlear, mySmartSound, NRT, Nucleus,Osia, Outcome Focused Fitting, Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, logo elips, Vistafix, Whisper, WindShield, dan Xidium merupakan merek dagang atau merek dagang terdaftar dari grup perusahaan Cochlear.
  • Page 100 การดู แ ลเป็ นำ ประจำำ า ข้้ อ ควรระวั ง คำ า เตืื อ นำ ข้้ อ มู ล อื ่ นำ ๆ คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 101 คู � ม ื อ ฉบัั บั นำ่ ้ ม ่ ไ ว้ ส ำ า หรั บั ผู ้ ใ ช้ ป ระสาทหู เ ท่ ย มท่ ่ ใ ช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม Kanso® Halo รวมถึ...
  • Page 102 อุ ป กรณ์ เ สริ ม Kanso Halo ตืาไก� ปมสั ้ นำ ปมยาว วงแหวนำ คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 103 อุุ ป กรณ์์ เ สำริ ม Halo เป็ นำ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ป้ อ งกั นำ ไม� ใ ห้ เ ครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย งข้องคุ ณ สู ญ หาย โดยช� ว ยให้ ผ ู ้ ใ ช้ ท ่ ่ ใ ช้ เ ครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย ง Kanso 2 ชนำิ ด ไม� ค ล้ อ งหู...
  • Page 104 2. ตืรวจำสอบัให้ แ นำ� ใ จำว� า อุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo นำั ้ นำ ปรั บั ตืรงแนำวข้นำานำกั บั เครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย ง คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 105 5. ตืิ ด ตืั ้ ง เครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย ง เข้้ า กั บั ประสาทหู เ ท่ ย มโดยม่ ค ลิ ป หนำ่ บั ผมห้ อ ยกั บั วงแหวนำ คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 106 การควำ ่ า ด้ า นำท่ ่ เ ป็ นำ ซี่่ ่ ล งก็ ไ ด้ c. กดข้อบัคลิ ป หนำ่ บั ผมเพื่ื ่ อ ปิ ด คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 107 เมื ่ อ ตืิ ด อุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo บันำเครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย งข้องคุ ณ อยู � คุ ณ จำะสามารถตืิ ด ตืั ้ ง เครื ่ อ งชาร์ จำ แบับัพื่กพื่าได้ คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 108 4. ใช้ นำ ิ ้ ว หั ว แม� ม ื อ ดั นำ เครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย ง คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 109 • หากอุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo ข้องคุ ณ เส่ ย หายหรื อ สึ ก หรอ ให้ เ ปล่ ่ ย นำใหม� คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 110 แปลงสั ญ ญาณเส่ ย ง ให้ ตื รวจำสอบัพื่ื ้ นำ ผิ ว เพื่ื ่ อ ให้ แ นำ� ใ จำว� า ไม� ร ้ อ นำเกิ นำ จำนำทำ า ให้ ร ู ้ ส ึ ก ไม� ส บัายผิ ว คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 111 • ใช้ ตื ามวั ตื ถุ ป ระสงค์ เ ท� า นำั ้ นำ • รายงานำปั ญ หาท่ ่ ไ ม� ค าดคิ ด ตื� อ แพื่ทย์ ผ ู ้ ร ั ก ษาข้องคุ ณ คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 112 นำำ ้ า หนำั ก ความกว้ า ง ความยาว อุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo 1 ก. 38.9 มม. 40.1 มม. คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 113 สำ า หรั บั เครื ่ อ งแปลงสั ญ ญาณเส่ ย งข้องคุ ณ หากใช้ ง านำตืามคำ า แนำะนำำ า ข้องอุ ป กรณ์ เ สริ ม Halo คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 114 ป้ อ งกั นำ นำำ ้ า ท่ ่ ค วามลึ ก 3 เมตืรนำานำถึ ง 2 ชั ่ ว โมง บัรรจำุ ภั ั ณ ฑ์์ ท ่ ่ ส ามารถร่ ไ ซี่เคิ ล คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 115 Xidium เป็ นำ เครื ่ อ งหมายการค้ า หรื อ เครื ่ อ งหมายการค้ า จำดทะเบั่ ย นำอย� า งหนำึ ่ ง อย� า งใดข้อง กลุ � ม บัริ ษ ั ท Cochlear คู่่ � มื ื อ ผู้่ � ใ ช้� อ ุ ป กรณ์์ เ สริ มื Kanso Halo...
  • Page 116 Notes...
  • Page 117 Notes...
  • Page 118 Notes...
  • Page 120 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...