Table of Contents
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wykrywanie Usterek
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Fehlersuche
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Gegevens
  • In Elkaar Zetten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

GAS HOB
GASKÖK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
GASSKJØKKEN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KUCHENKA GAZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
GAS HOB
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
GASKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KAASULIESI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CUISINIÈRE À GAZ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KOOKTOESTEL OP GAS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025604

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kayoba 025604

  • Page 1 025604 GAS HOB GASKÖK GASKOCHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung GASSKJØKKEN KAASULIESI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös KUCHENKA GAZOWA CUISINIÈRE À GAZ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine GAS HOB...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 025604 Model: 301 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    bränsleläckage. Efter avslutad användning, SÄKERHETSANVISNINGAR koppla bort gasbehållaren från produkten Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och förvara gasbehållaren separat. noga före användning och bekanta dig med • Försök aldrig ändra, demontera eller produktens reglage och användning. Om inte reparera produkten på annat sätt än som alla anvisningar och säkerhetsanvisningar beskrivs i dessa anvisningar - risk för följs finns risk för brand, explosion, allvarlig...
  • Page 6: Tekniska Data

    Slanganslutning PLACERING • Placera produkten på plant, stabilt, horisontellt underlag. Flytta eller luta BILD 1 aldrig produkten när den är tänd. • Placera produkten på skuggig plats, GASKRANENS LÄGEN skyddad från direkt solljus. • Placera eller använd inte produkten nära öppen eld eller annan antändningskälla –...
  • Page 7 Koppla slangen till regulatorn eller till • Vid användning av kokkärl så får lågan gastuben. aldrig gå utanför kastrullens botten. Täck över kokkärlet om möjligt, detta Blockera de två ändarna på slangen med gör att du kan spara energi. slangklämmor. Kontrollera tätningen efter anslutningen.
  • Page 8 Rengör brännaren med en trasa doppad i sprit. Blås genom fronthålet för att rengöra brännarlocket. Undvik att peta i hålet med spetsiga föremål, det kan skada brännaren och medföra risk för fara. Sätt tillbaka brännaren och skruva fast den stadigt för att säkerställa att anslutningen är tät.
  • Page 9: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    ut på et sted der det er fare for SIKKERHETSANVISNINGER gnistdannelse. Vær nøye med å stramme Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger alle tilkoblinger for å unngå fare for nøye før bruk, og gjør deg kjent med brennstofflekkasje. Etter avsluttet bruk kobler du gassbeholderen fra produktet produktets betjeningsenheter og og oppbevarer gassbeholderen separat.
  • Page 10: Tekniske Data

    av antennelseskilder som kjele, Ramme varmtvannsbereder, tørketrommel og Feste for brenner el-motorer som kan avgi gnister. Dette er Brennerhus viktig for å unngå fare for antenning. Gasskran PLASSERING Slangetilkobling • Plasser produktet på et jevnt, stabilt, horisontalt underlag. Ikke flytt eller hell BILDE 1 produktet når det er tent.
  • Page 11 • Steng hovedkranen til gassen dersom du Fremgangsmåte ikke bruker utstyret på en lengre stund. Kontroller at kranene til gasskjøkkenet er • Hvis kranen kjører seg fast ved åpning stengt før du utfører tilkoblingen. eller stenging, ikke bruk makt. Steng kranen til trykkregulatoren eller til Kontroller gummislangens tilstand gassbeholderen.
  • Page 12 FEILSØKING Hvis lufttrykket er lavt, er det ikke mulig å tenne gassen. Kontroller at det er gass i gassbeholderen. Hvis det er tilfelle, kan brennerhuset være tett. Rengjør brenneren med en klut dyppet i sprit. Blås gjennom fronthullet for å rengjøre brennerlokket.
  • Page 13: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Osoby postronne powinny przebywać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w bezpiecznej odległości. Wymiany butli Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcje gazowej nie wolno dokonywać w miejscu, i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w którym zachodzi ryzyko powstania iskier. Pamiętaj o dokładnym dokręceniu złączy, i zapoznaj się z ustawieniami produktu oraz aby uniknąć ryzyka wycieku paliwa. Po jego zastosowaniem.
  • Page 14: Dane Techniczne

    • Zużyte butle gazowe należy utylizować OPIS zgodnie z obowiązującymi przepisami. CZĘŚCI • Montaż i/lub wymiana butli gazowej powinny przebiegać na zewnątrz. Aby uniknąć ryzyka Śruba, 2 szt. zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj Śruba zbiornika z paliwem w pomieszczeniu, w Rama którym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe Uchwyt na palnik lub silniki elektryczne, które mogą...
  • Page 15 krajowe, zamontowany bez zaginania, aby UWAGA! nie narażać go na naprężenia skrętne. • Unikaj zginania wężyka gazu i dopilnuj, Wężyk gumowy należy wymienić po aby nie stykał się z gorącymi upływie podanej na nim daty ważności. powierzchniami. • Sprej do wykrywania nieszczelności lub •...
  • Page 16: Wykrywanie Usterek

    PRZECHOWYWANIE Po zakończeniu używania odłącz butlę gazową od kuchenki i przechowuj ją oddzielnie w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i w bezpiecznej odległości od źródeł ciepła. WYKRYWANIE USTEREK Jeśli ciśnienie powietrza jest zbyt niskie, nie można zapalić gazu. Sprawdź, czy w butli znajduje się gaz. Jeśli tak, obudowa palnika może być...
  • Page 17: General Safety Instructions

    tighten all the connections to avoid the SAFETY INSTRUCTIONS risk of a fuel leak. Disconnect the gas Read all the instructions and safety cylinder from the product after use and instructions, and familiarise yourself with store separately. the controls on the product and how to use •...
  • Page 18: Technical Data

    Gas tap motors that can emit sparks, to avoid the risk of the ignition. Hose connection POSITIONING FIG. 1 • Place the product on a level, stable surface. Never move or tilt the product GAS TAP POSITIONS when it is lit. •...
  • Page 19: Maintenance

    Close the valve to the pressure regulator replace it when necessary before the or to the gas cylinder. expiration date. Connect the hose to the regulator or to • When using pots, the flame should the gas cylinder. never extend beyond the bottom of the pot.
  • Page 20 Clean the burner with a cloth dipped in spirit. Blow through the front hole to clean the burner. Avoid poking the hole with sharp objects, this can damage the burner and put safety at risk. Replace the burner and screw tight to ensure it is sealed.
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Kindern die Verwendung des Produkts SICHERHEITSHINWEISE nicht gestatten. Vor der Verwendung alle Anweisungen und • Zum Wechseln des Gasbehälters Produkt Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und sich ausschalten und warten, bis es vollständig mit den Bedienelementen und der Bedienung abgekühlt ist. Umstehende in des Produkts vertraut machen.
  • Page 22: Technische Daten

    • Der Gasbehälter darf nicht angezündet SYMBOLE werden. Den Gasbehälter keinen Erschütterungen aussetzen. Die Gebrauchsanweisung lesen. • Bei angezündetem Produkt für gute Belüftung sorgen. Zugelassen gemäß den geltenden • Es handelt sich um Einmal-Gasbehälter, Richtlinien/Verordnungen. die weder neu befüllt noch wiederverwendet werden können.
  • Page 23: Bedienung

    des vertikalen Teils der Befestigung (4) • Den Gasbehälter während der ausrichten. Mit zwei der mitgelieferten Verwendung des Produkts möglichst Schrauben befestigen. weit weg vom Produkt aufstellen. Die dritte Schraube in die horizontale ZÜNDUNG Befestigung (2) schrauben. Kontrollieren, dass der Gashahn geschlossen ist.
  • Page 24: Fehlersuche

    Zum Reinigen des Brennerdeckels PFLEGE durch die vordere Öffnung blasen. AUSTAUSCH DES GASBEHÄLTERS Nicht mit spitzen Gegenständen in der Öffnung stochern, da dies den Vor dem Wechseln des Gasbehälters den Brenner beschädigen kann, was eine Gaskocher ausschalten und warten, bis Gefahrenquelle darstellt.
  • Page 25: Yleiset Turvallisuusohjeet

    turvallisella etäisyydellä. Kaasupulloa ei TURVALLISUUSOHJEET saa vaihtaa paikassa, jossa voi esiintyä Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet kipinöitä. Varmista, että kaikki liitännät huolellisesti ennen käyttöä ja tutustu on suljettu polttoainevuodon riskin välttämiseksi. Irrota kaasupullo tuotteesta tuotteen hallintalaitteisiin ja toimintaan. käytön päätyttyä ja säilytä kaasupullo Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden erikseen.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Runko polttoainesäiliötä sisätiloissa, joissa on syttymislähteitä, kuten kattiloita, Polttimen kiinnike vedenlämmittimiä, kuivausrumpuja ja Polttimen kotelo sähkömoottoreita, joista voi syntyä Kaasuhana kipinöitä syttymisriskin välttämiseksi. Letkuliitäntä SIJOITUS Jalka • Aseta tuote tasaiselle, vakaalle alustalle. KUVA 1 Älä koskaan siirrä tai kallista tuotetta, kun se on sytytetty.
  • Page 27 säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa Toimi näin ennen käyttöajan päättymistä. Varmista, että kaasukeittimen hanat on • Keittoastioita käytettäessä liekki ei saa suljettu ennen liitäntää. koskaan ulottua kattilan pohjan Sulje paineensäätimen tai kaasupullon yläpuolelle. Peitä keittoastia, jos hana. mahdollista, sillä näin säästät energiaa. Liitä...
  • Page 28 VIANETSINTÄ Jos ilmanpaine on alhainen, kaasua ei voida sytyttää. Tarkasta, onko kaasupullossa kaasua. Jos näin on, polttimen kotelo voi olla tukossa. Puhdista poltin alkoholiin kastetulla liinalla. Puhalla etureiän läpi polttimen kannen puhdistamiseksi. Älä työnnä reikään teräviä esineitä, sillä se voi vahingoittaa poltinta ja aiheuttaa vaaran.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    s’approcher du produit. Ne pas laisser les CONSIGNES DE SÉCURITÉ enfants utiliser le produit. Lisez attentivement toutes les instructions • Avant de remplacer la bouteille de gaz, et consignes de sécurité avant utilisation éteignez le produit et attendez qu’il ait et familiarisez-vous avec le réglage et tout à...
  • Page 30 brûlés. Ne soumettez pas la cartouche de Homologué conformément gaz à des chocs. aux directives/règlements en • Veillez à une bonne circulation de l’air vigueur. quand le produit est allumé. • La bouteille est de type jetable et ne peut CARACTÉRISTIQUES être rechargée ou réutilisée.
  • Page 31: Entretien

    ALLUMAGE UTILISATION Vérifier que le robinet de gaz est fermé. RACCORDEMENT Ouvrez la soupape sur la bouteille de gaz. Pour raccorder la cartouche de gaz, vous avez Allumez une flamme (briquet, allumette) besoin: et ouvrez la soupape sur le réchaud. •...
  • Page 32: Dépannage

    soit bien serré. Raccordez à nouveau REMARQUE ! la bouteille de gaz conformément • L’installation et/ou le remplacement de aux instructions. Vérifiez la présence la bouteille de gaz doivent être effectués éventuelle de fuite au niveau de tous en extérieur. les raccords de gaz à...
  • Page 33 het product. Laat het product niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken door kinderen. Lees vóór gebruik alle instructies en • Schakel het product uit en wacht tot het veiligheidsinstructies zorgvuldig door en volledig is afgekoeld voordat de gasfles maak uzelf vertrouwd met de regelaars en wordt vervangen.
  • Page 34: Technische Gegevens

    • Zorg voor een goede luchtcirculatie TECHNISCHE GEGEVENS wanneer het product in gebruik is. Vermogen 7 kW • De gascartouche is voor eenmalig gebruik Gasfles Butaan/propaan en kan niet opnieuw worden gevuld of Werkdruk 30 mbar hergebruikt. Afmetingen L 40 x B 40 x H 18 cm •...
  • Page 35 • Gasfles met een inhoud van 5 tot 13 kg. te houden. Regel de vlam zo nodig bij met de gaskraan (6) op het gasstel. • Drukregelaar met vaste instelling, werkdruk 30 mbar. Zet uit door de kraan van de gasfles te sluiten.
  • Page 36 REINIGEN Om uw gaskooktoestel lang te kunnen gebruiken, is regelmatig onderhoud nodig. Het reinigen moet gebeuren wanneer het toestel koud is, met zeepwater of een vloeibaar reinigingsmiddel zonder schuurmiddelen. Na het schoonmaken moet u altijd controleren of de vlamverdeler goed schoon is en of de gasuitstroomopeningen niet verstopt zijn.

Table of Contents