Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

GAS HOB
GAS HOB
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
GASKÖK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
GASSKJØKKEN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KUCHENKA GAZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
GASKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KAASULIESI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CUISINIÈRE À GAZ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KOOKTOESTEL OP GAS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022744

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 022744 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 022744

  • Page 1 022744 GAS HOB GAS HOB GASKOCHER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung GASKÖK KAASULIESI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös GASSKJØKKEN CUISINIÈRE À GAZ BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine KUCHENKA GAZOWA KOOKTOESTEL OP GAS INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022744 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6 Produkten får endast användas med • Förvara inte produkter med gasbehållare i gasbehållare Kayoba 010994 med butan. direkt solljus eller i närheten av öppen Försök aldrig montera eller använda andra låga eller annan värmekälla, eller på plats gasbehållare –...
  • Page 7: Tekniska Data

    BESKRIVNING • Frigör eller koppla bort gasbehållaren efter varje användning. Delar • Utlösningstryck för automatisk Brännare gasavstängning: 4–6 bar. Dropptråg • Regulatorns nominella utloppstryck: 13 kPa. Hölje Elektronisk keramisk nål SÄKERHET Låsarm med tryckgivare Inställningsvred Om det luktar gasol: Automatisk säkerhetsanordning för försök inte tända produkten gasavstängning, släck alla lågor...
  • Page 8: Efter Användning

    BILD 5 BILD 6 • Om brännaren inte tänds, vrid tillbaka OBS! inställningsvredet till läge OFF och Om gasläckage kan misstänkas (gaslukt) upprepa tändningsförsöket. och gasflödet inte går att stänga av, • Om tändning inte lyckats efter tre försök, flytta omedelbart produkten till en väl vrid inställningsvredet till läge OFF och för ventilerad plats, på...
  • Page 9: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    undan. mycket heta. Håll barn borta från produkten. AUTOMATISK • Håll området runt produkten fritt från SÄKERHETSANORDNING FÖR antändligt material och antändliga GASAVSTÄNGNING vätskor och ångor, som bensin och tändvätska. • Vid användning i hög • Blockera inte tillflödet av förbrännings- omgivningstemperatur, till exempel eller ventilationsluft.
  • Page 10 FELSÖKNING Problem Orsak –Åtgärd Det går inte att ansluta gasbehållaren. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Det går inte att tända. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Lågan är svag, (3) –...
  • Page 11 Produktet skal kun brukes med gasspatronen nærheten av åpen flamme eller andre Kayoba 010994 med butan. Prøv aldri å varmekilder, eller steder hvor montere eller bruke andre typer gasspatroner temperaturen kan overskride 40 °C.
  • Page 12: Tekniske Data

    • Ikke bruk produktet når korken over Nominell varmeeffekt 2,2 kW gasspatronen er åpen. Gassforbruk 160 g/t • Gassbeholderen skal tas løs eller kobles Åpningsdiameter Ø 0,55 mm fra etter bruk. Maks. diameter på kokekar Ø 200 mm • Utløsningstrykk for automatisk gassavstenging: 4–6 bar.
  • Page 13: Etter Bruk

    • Vri justeringshjulet mot klokken til du Ikke bruk produktet hvis det lekker, er hører et klikk – da har det blitt dannet en skader eller ikke fungerer som det skal. gnist. BILDE 4 BILDE 6 Trykk låsearmen til låst posisjon (FUEL LOCK).
  • Page 14: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    La brenneren kjølne til romtemperatur før • Hold området rundt produktet fritt for brannfarlige materialer, væsker og du setter produktet til oppbevaring. dunster/gasser, som bensin og lightergass. • Ikke blokker tilgangen til forbrenningsluft AUTOMATISK eller ventilasjonsluft. SIKKERHETSINNRETNING FOR Å SLÅ •...
  • Page 15 FEILSØKING Problem Årsak – Tiltak Det er ikke mulig å koble til gasspatronen. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Den vil ikke tennes. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) –...
  • Page 16: Zasady Bezpieczeństwa

    łatwopalnych. Produkt może być używany wyłącznie z • Nie używaj produktu pod półkami lub w innych miejscach, gdzie może na niego pojemnikiem z butanem Kayoba 010994. coś spaść. Nigdy nie próbuj podłączać ani używać innych • Umieszczaj produkt na równej, suchej pojemników z gazem – ryzyko poważnych i żaroodpornej powierzchni.
  • Page 17: Dane Techniczne

    • Przed odłączeniem pojemnika z gazem Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla. sprawdź, czy jest pusty. Używaj wyłącznie w dobrze • Wymieniaj pojemniki z gazem wyłącznie wentylowanym pomieszczeniu. na zewnątrz w bezpiecznej odległości od otwartego ognia, iskier, urządzeń Nie używaj produktu elektrycznych i innych osób. w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych •...
  • Page 18 WAŻNE! MONTAŻ Przed podłączeniem lub odłączeniem PODŁĄCZANIE POJEMNIKA pojemnika z gazem sprawdź, czy w pobliżu nie Z GAZEM ma żadnych źródeł ciepła. Sprawdź, czy dźwignia blokady jest w pozycji odblokowanej (UNLOCK). OSTRZEŻENIE! W przeciwnym razie podłączenie Otwory w dolnej części palnika to otwory pojemnika z gazem będzie niemożliwe. Sprawdź, czy pokrętło sterowania jest wlotowe powietrza spalania i nie wolno ich maksymalnie przekręcone w kierunku...
  • Page 19: Regulacja Temperatury

    REGULACJA TEMPERATURY • Jeśli produkt dopiero co był używany i działa prawidłowo, pojemnik z gazem Przekręć pokrętło sterowania w żądaną pozycję powinien być chłodny w dotyku. Jeśli między IGNITION i OFF, aby ustawić wymaganą produkt nie działa prawidłowo lub jeśli moc cieplną. pojemnik z gazem jest gorący, sprawdź, czy produkt był...
  • Page 20 • Czyść obudowę i inne powierzchnie produktu, usuwając tłuszcz szmatką zwilżoną wodą i łagodnym detergentem. • Dbaj, aby zapalarka i otwory dyszy głowicy palnika nie były zanieczyszczone, co zapewni łatwiejsze i bezpieczniejsze zapalanie. • Często czyść produkt, aby zapobiec gromadzeniu się pozostałości po spalonym tłuszczu.
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna – Postępowanie Nie można podłączyć pojemnika z gazem. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Płomień nie zapala się. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Płomień...
  • Page 22: Safety Instructions

    Ensure good ventilation if the product used indoors – risk of unconsciousness The product must only be used with gas and death from carbon monoxide cylinder Kayoba 010994 with butane. Never poisoning. attempt to fit or use other gas cylinders – •...
  • Page 23: Technical Data

    • Tripping pressure for automatic shut-off of DESCRIPTION gas: 4–6 bar. Parts • Nominal outlet pressure of regulator: Burner 13 kPa. Drip tray Casing SAFETY Electronic ceramic needle If there is a smell of gas: Locking lever with pressure sensor do not attempt to light the product Control dial put out all the flames...
  • Page 24 • If it does not light after three attempts, NOTE: turn the control dial to the OFF position If a gas leak is suspected (smell of gas) and move the locking lever to unlocked and it is not possible to turn off the flow position (UNLOCK).
  • Page 25: General Safety Instructions

    high indoor temperature, the pressure in • Clean the burner head with a stiff brush. the gas cylinder can increase over 500 • Clean the product casing and other kPa (normal pressure is 200–300 kPa). surfaces from residual grease with a cloth This trips the regulator’s automatic safety moistened with water and a mild device, which turns off the flow of gas.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause – Action It is not possible to connect the gas cylinder. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) It will not light. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) –...
  • Page 27 Verwenden Sie das Produkt nicht unter Das Produkt darf nur mit der Gasflasche Regalen oder an anderen Stellen, an denen Gegenstände auf das Produkt Kayoba 010994 mit Butan verwendet fallen können. werden. Versuchen Sie niemals, andere • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, Gasflaschen zu montieren oder zu trockene und hitzebeständige Oberfläche.
  • Page 28: Technische Daten

    • Setzen Sie die Gasflasche keinem Gefahr einer Kohlenmonoxid- Sonnenlicht aus und halten Sie sie von Vergiftung. Wärmequellen fern. Nur in gut belüfteten Bereichen • Vor dem Ausbau sicherstellen, dass die verwenden. Gasflasche leer ist. Verwenden Sie das Produkt • Gasflaschen nur im Freien in sicherer nicht in geschlossenen Entfernung von offenen Flammen,...
  • Page 29 WICHTIG! INSTALLATION Vor dem Anschließen oder Trennen der ANSCHLIESSEN DER GASFLASCHE Gasflasche prüfen, ob sich in der Nähe keine Wärmequellen befinden. Prüfen Sie, ob sich der Verriegelungsarm in der entriegelten Position befindet (ENTRIEGELN). Andernfalls kann die WARNUNG! Gasflasche nicht eingesetzt werden. Die Öffnungen im unteren Teil des Brenners Prüfen Sie, ob der Drehregler im sind Einlassöffnungen für Verbrennungsluft...
  • Page 30 Tauschen Sie die Gasflasche aus, wenn sie Gasflasche über 500 kPa steigen (der normale Druck beträgt 200–300 kPa). leer ist, und wiederholen Sie den Dadurch wird die automatische Vorgang. Sicherheitsvorrichtung des Reglers aktiviert, die den Gasfluss abschaltet. EINSTELLEN DER HITZE •...
  • Page 31: Wartung

    Flüssigkeiten und Dämpfen wie Benzin und Anzündflüssigkeiten. • Blockieren Sie nicht den Fluss der Verbrennungs- oder Belüftungsluft. • Das Produkt sollte einmal pro Jahr gewartet werden. Wenn das Einspritzventil blockiert wird, muss es von einem autorisierten Service-Center ausgetauscht werden. • Reinigen Sie den Brennerkopf mit einer harten Bürste.
  • Page 32: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache – Aktion Es ist nicht möglich, die Gasflasche anzuschließen. (1) – (a) (2) – b) (3) – (c) Zündet nicht. (2) – b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Die Flamme ist niedrig.
  • Page 33 Älä säilytä kaasupulloja sisältäviä tuotteita suorassa auringonvalossa tai Tuotetta saa käyttää ainoastaan lähellä avotulta tai muuta butaanikaasupullon Kayoba 010994 kanssa. lämmönlähdettä tai paikassa, jossa Älä koskaan yritä asentaa tai käyttää muita lämpötila voi ylittää 40 °C. kaasupulloja - vakavan henkilövahingon ja •...
  • Page 34: Tekniset Tiedot

    • Älä käytä tuotetta, kun kaasupullon korkki Kaasun kulutus 160 g/h on auki. Aukon halkaisija Ø 0,55 mm • Vapauta tai irrota kaasupullo käytön Suurin pannun halkaisija Ø 200 mm jälkeen. • Laukaisupaine kaasun automaattista KUVAUS sulkemista varten: 4–6 baaria. •...
  • Page 35: Käytön Jälkeen

    • Käännä säädintä vastapäivään, kunnes Älä käytä tuotetta, jos se vuotaa, on kuuluu naksahtava ääni - kipinä on nyt vaurioitunut tai ei toimi kunnolla. syntynyt. KUVA 4 KUVA 6 Paina lukitusvarsi lukitusasentoonsa (FUEL LOCK). • Jos poltin ei syty, käännä säädin takaisin KUVA 5 OFF-asentoon ja toista sytytys.
  • Page 36: Yleiset Turvaohjeet

    Anna polttimen jäähtyä • Pidä tuotteen ympärillä oleva alue vapaana syttyvistä materiaaleista, huoneenlämpöiseksi ennen kuin laitat nesteistä ja höyryistä, kuten bensiinistä ja tuotteen pois. sytytysnesteestä. • Älä estä palamisilman tai ilmanvaihdon AUTOMAATTINEN TURVALAITE virtausta. KAASUN SAMMUTTAMISEKSI • Tuote on huollettava kerran vuodessa. Jos •...
  • Page 37 VIANETSINTÄ Ongelma Syy – toimenpide Kaasupulloa ei voi liittää. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Se ei syty. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Liekki on matala. (3) –...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Installez l’appareil à une distance de sécurité des murs et planchers en L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la matériaux inflammables. cartouche de gaz butane Kayoba 010994. Ne • N’utilisez pas l’appareil sous des étagères tentez jamais de mettre en place ou d’utiliser ou autres emplacements desquels des d’autres cartouches de gaz : risques de...
  • Page 39 • Changez les cartouches de gaz Risques d’intoxication au impérativement à l’extérieur, à une monoxyde de carbone. distance de sécurité des flammes nues, des étincelles, des appareils électriques et À utiliser uniquement dans les des autres personnes. lieux bien aérés. •...
  • Page 40: Raccordement De La Bouteille De Gaz

    IMPORTANT ! INSTALLATION Avant de connecter ou déconnecter la RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE cartouche de gaz, contrôlez l’absence de DE GAZ sources de chaleur à proximité. Contrôlez que le bras de blocage est libéré (UNLOCK). Sinon, la bouteille de gaz ne ATTENTION ! peut pas être mise en place.
  • Page 41: Après Utilisation

    RÉGLAGE DE LA CHALEUR • Si l’appareil vient d’être utilisé et qu’il fonctionne normalement, la cartouche Tournez le bouton de réglage à la position doit être froide au toucher. Si l’appareil ne souhaitée, entre IGNITION et OFF pour obtenir fonctionne pas normalement ou si la la chaleur requise.
  • Page 42 • Nettoyez le brûleur avec une brosse dure. • Nettoyez le corps et autres surfaces pour enlever les résidus graisse avec un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent doux. • Dégagez l’allumeur et la buse du brûleur de tout corps étrangers pour assurer un allumage plus facile et sûr.
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause/Action Impossible de connecter la cartouche de gaz. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Ne s’allume pas. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) La flamme est faible.
  • Page 44 Het product mag alleen worden gebruikt met • Plaats het product op veilige afstand van de Kayoba-butaangasfles 010994. Probeer muren en vloeren van brandbaar nooit andere gasflessen aan te sluiten of te materiaal. gebruiken – risico op ernstig lichamelijk letsel •...
  • Page 45: Technische Gegevens

    • Berg de gasfles op buiten het bereik van TECHNISCHE GEGEVENS kinderen. Afmetingen B 340 x H 115 x D 280 mm • Probeer niet om de gasfles opnieuw te Gewicht 1,5 kg vullen. Brandstof Butaan met directe druk • Gebruik het product niet in een Nominale warmteinvoer 2,2 kW...
  • Page 46 GEBRUIK Controleer of de afdichtingen tussen het product en de gasfles goed aansluiten AANSTEKEN en in goede staat verkeren voordat u de gasfles aansluit. LET OP! Gebruik het product niet als de Sluit de behuizing voor de gasfles voordat u afdichtingen beschadigd of versleten zijn.
  • Page 47: Algemene Veiligheidsinstructies

    LET OP! product dan niet meer en neem contact op met de verkoper. Haal de gasfles uit het vak als het product niet wordt gebruikt. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NA GEBRUIK • Laat het product niet onbeheerd achter Plaats de dop op de gasfles nadat u wanneer het brandt of heet is.
  • Page 48 ONDERHOUD REINIGING • Verwijder de gasfles uit het product voordat u het product gaat reinigen en/of onderhoud verricht. • Reinig het product met een doek bevochtigd met water en een mild reinigingsmiddel en veeg het droog met een droge doek. •...
  • Page 49: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak – Actie Het is niet mogelijk om de gasfles aan te sluiten. (1) – (a) (2) – (b) (3) – (c) Kan het product niet aansteken. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) –...

Table of Contents