Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

GAS HOB
GAS HOB
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
GASKÖK
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
GASSKJØKKEN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KUCHENKA GAZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
GASKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KAASULIESI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CUISINIÈRE À GAZ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KOOKTOESTEL OP GAS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022743

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 022743 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 022743

  • Page 1 022743 GAS HOB GAS HOB GASKOCHER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung GASKÖK KAASULIESI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös GASSKJØKKEN CUISINIÈRE À GAZ BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine KUCHENKA GAZOWA KOOKTOESTEL OP GAS INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022743 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR • Produkten får endast användas med GASBEHÅLLARE gasbehållare Kayoba 010994 med butan. • Läs alla anvisningar och varningar på Andra typer av gasbehållare medför risk gasbehållaren före användning. för personskada och/eller egendomsskada.
  • Page 6: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA inloppsventilen enligt den röda pilen på gasbehållaren. Passa in spåret på Mått B 625 x H 120 x D 280 mm gasbehållaren mot tappen på ventilen,. Vikt 2,5 kg Dropptråget kan monteras endast på ett Bränsle Butangas med direkttryck sätt.
  • Page 7 Placera gasbehållaren i det avsedda kontrollera att lågan slocknar. utrymmet och kontrollera att den är För låsarmen med tryckgivare till olåst korrekt ansluten till ventilen och vrid läge (RELEASE). Öppna sidokåpan, ta ut inställningsvredet till läge ON. Spreja gasbehållaren och ställ undan den. eller stryk såpvatten från inloppsventilen till gasutloppet, på...
  • Page 8 FELSÖKNING Problem Orsak –Åtgärd Det går inte att ansluta gasbehållaren. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Det går inte att tända. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Lågan är svag, (3) –...
  • Page 9 • Produktet skal kun brukes med • Ikke utsett gasspatronen for sollys, og hold gasspatronen Kayoba 010994 med butan. den unna varmekilder (figur 20). Andre typer gasspatroner kan føre til • Gasspatroner skal kun skiftes utendørs og personskader og/eller materielle skader.
  • Page 10: Tekniske Data

    Gasspatronen kan kun kobles til på TEKNISKE DATA én måte. Gasspatronen skal kobles til Størrelse B 625 x H 120 x D 280 mm inntaksventilen som vist med den røde Vekt 2,5 kg pilen på gasspatronen. Innrett sporet på Drivstoff Butan med direktetrykk.
  • Page 11 Kontroller produktet for lekkasje før bruk. For å slukke flammen, vri justeringshjulet Bruk såpevann til å se etter lekkasjer. mot klokken til posisjon OFF og sjekk at Bruk aldri en åpen flamme til å se etter flammen slukkes. lekkasjer. Beveg låsearmen med trykksensoren Sett gasspatronen på...
  • Page 12 FEILSØKING Problem Årsak – Tiltak Det er ikke mulig å koble til gasspatronen. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Den vil ikke tennes. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) –...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    Zadziałanie zabezpieczenia wysokociśnieniowego oznacza, że w • Produkt może być używany wyłącznie z pojemniku zostało osiągnięte ciśnienie pojemnikiem z butanem Kayoba 010994. krytyczne. Nie używaj produktu, zanim Używanie innych typów pojemników całkowicie nie ostygnie. z gazem może spowodować obrażenia ciała i/lub szkody materialne.
  • Page 14: Dane Techniczne

    ZABEZPIECZENIA Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla. Zabezpieczenie automatyczne odcinające Używaj wyłącznie dopływ gazu. w dobrze wentylowanych Jeśli ciśnienie w pojemniku z gazem pomieszczeniach. przekroczy wartość nominalną, uruchomi Nie używaj produktu się zabezpieczenie, które odetnie dopływ w zamkniętych lub gazu, co doprowadzi do zgaszenia nieodpowiednio wentylowanych płomienia.
  • Page 15 UŻYTKOWANIE lub inny wykwalifikowany personel o sprawdzenie i w razie potrzeby Sprawdź, czy pokrętło sterowania jest naprawę produktu przed ponownym w pozycji OFF (rysunek płomienia jest po użyciem. prawej stronie skierowanej do góry) i czy dźwignia blokady z czujnikiem ciśnienia UWAGA! jest w pozycji odblokowanej (RELEASE). Jeśli podejrzewasz wyciek gazu (czujesz Otwórz boczną...
  • Page 16 KONSERWACJA CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem i/konserwacją produktu odłącz od niego pojemnik z gazem. • Wyczyść produkt szmatką zwilżoną łagodnym detergentem i wytrzyj do sucha. • W razie potrzeby wyczyść igłą otwory wokół palników. • Użyj szczotki, aby wyczyścić podłoże wokół pojemnika z gazem. • Nie modyfikuj produktu.
  • Page 17: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna – Postępowanie Nie można podłączyć pojemnika z gazem. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Płomień nie zapala się. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Płomień...
  • Page 18: Safety Instructions

    • The product must only be used with gas • Read all the instructions and warnings on cylinder Kayoba 010994 with butane. the gas cylinder before use. Other types of gas cylinders can result in a • Do not expose the gas cylinder to sunlight...
  • Page 19: Technical Data

    connected to the inlet valve as shown by TECHNICAL DATA the red arrow on the gas cylinder. Size W 625 x H 120 x D 280 mm Align the slot on the gas cylinder to the Weight 2.5 kg tap on the valve. Fuel Butane with direct pressure.
  • Page 20: Maintenance

    Check the product for leakage before use. To put out the flame, turn the control dial Check for leakage with soapy water. Never anticlockwise to position OFF and check do a leakage test with a naked flame. that the flame goes out. Place the gas cylinder in the intended Move the locking arm with pressure space and check that it is properly...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause – Action It is not possible to connect the gas cylinder. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) It will not light. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) –...
  • Page 22 Reinigung und/oder Wartung aus dem Produkt. • Das Produkt darf nur mit der Gasflasche • Den Verriegelungsarm mit dem Kayoba 010994 mit Butan verwendet Drucksensor in die entriegelte Position werden. Andere Gasflaschen können zu bringen (ENTRIEGELN). Verletzungen und/oder Sachschäden •...
  • Page 23: Technische Daten

    ABB. 1 SYMBOLE ABB. 2 Lesen Sie die Anweisungen. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Genehmigt gemäß den Automatische Sicherheitsvorrichtung zum entsprechenden Richtlinien. Abschalten des Gases. Wenn der Druck in der Gasflasche den Gefahr einer Kohlenmonoxid- Nenndruck überschreitet, wird die Vergiftung. Sicherheitsvorrichtung aktiviert und das Nur in gut belüfteten Bereichen Gas abgeschaltet, so dass die Flamme verwenden.
  • Page 24 10. Leichte und langlebige Brenner aus das Ventil, das Messingrohr und um die Aluminium verhindern Rost. Brenner. Achten Sie auf die folgenden Anzeichen. 11. Robustes Gehäuse mit strapazierfähiger – Zischendes Geräusch. Oberflächenbeschichtung. – Gasgeruch. – Blasen. VERWENDUNG Jedes dieser Zeichen weist auf Undichtigkeiten hin.
  • Page 25: Wartung

    Den Verriegelungsarm mit dem Drucksensor in die entriegelte Position bringen (ENTRIEGELN). Öffnen Sie das Seitengehäuse, entfernen Sie die Gasflasche und stellen Sie sie weg. WARTUNG REINIGUNG • Entfernen Sie die Gasflasche vor der Reinigung und/oder Wartung aus dem Produkt. • Wischen Sie das Produkt mit einem mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch ab und wischen Sie es...
  • Page 26: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Ursache – Aktion Es ist nicht möglich, die Gasflasche anzuschließen. (1) – (a) (2) – b) (5) – (e) Zündet nicht. (2) – b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Die Flamme ist niedrig.
  • Page 27 Älä käytä tuotetta, ennen ohjeet myöhempää käyttöä varten. se on kokonaan jäähtynyt. • Tuotetta saa käyttää ainoastaan KAASUPULLON butaanikaasupullon Kayoba 010994 TURVALLISUUSOHJEET kanssa. Muuntyyppiset kaasupullot voivat • Lue kaikki kaasupullossa olevat ohjeet ja aiheuttaa henkilövahinkojen ja/tai varoitukset ennen käyttöä.
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    asentoon. Kaasupullo on liitettävä TEKNISET TIEDOT tuloventtiiliin kaasupullossa olevan Koko 625x120x280 mm punaisen nuolen osoittamalla tavalla. Paino 2,5 kg Kohdista kaasupullon aukko venttiilin Polttoaine Butaani suoralla paineella. hanaan. Kaasun nimelliskulutus 160 g/h x 2 Tippakaukalon voi asentaa vain yhdellä Nimellinen lämmitysteho 2,2 kW x 2 tavalla.
  • Page 29 Tarkista tuote vuotojen varalta ennen tarkista, että liekki sammuu. käyttöä. Tarkista tuote vuotojen varalta Siirrä paineanturilla varustettu lukitusvarsi saippuavedellä. Älä koskaan tee lukitsemattomaan asentoon (RELEASE). vuototestiä paljaalla liekillä. Avaa sivukotelo, poista kaasupullo ja laita Aseta kaasupullo aiottuun tilaan ja se pois. tarkista, että...
  • Page 30 VIANETSINTÄ Ongelma Syy – toimenpide Kaasupulloa ei voi liittää. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Se ei syty. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) Liekki on matala. (3) –...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la déverrouillée (RELEASE) après utilisation. cartouche de gaz butane Kayoba 010994. Les autres types de cartouches de gaz • Si le dispositif de sécurité haute pression se peuvent provoquer des dommages déclenche, cela signifie qu’une pression...
  • Page 32: Dispositifs De Sécurité

    Valve PICTOGRAMMES Compartiment latéral 10. Joint torique Lisez les instructions. FIG. 1 Homologué selon les directives FIG. 2 pertinentes. Risques d’intoxication au DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ monoxyde de carbone. Dispositif de sécurité automatique de Utilisez uniquement dans des coupure du gaz. espaces bien ventilés.
  • Page 33 Le plateau collecteur émaillé est très – Sifflement. robuste et il se comporte également – Odeur de gaz. comme une protection pour la flamme. – Bulles. 10. Les brûleurs légers et durables sont en Chacun de ces signes indique une aluminium ce qui leur évite de rouiller.
  • Page 34 compartiment latéral, sortez la cartouche de gaz et rangez-la. MAINTENANCE NETTOYAGE • Débranchez la cartouche de gaz de l’appareil avant tout nettoyage et/ou entretien. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon imbibé de détergent doux et séchez-le. • Si nécessaire, nettoyez les trous sur les brûleurs avec une aiguille.
  • Page 35: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause/Action Impossible de connecter la cartouche de gaz. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Ne s’allume pas. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) – (h) (9) – (i) La flamme est faible.
  • Page 36 Gebruik het product niet • Het product mag alleen worden gebruikt voordat het volledig afgekoeld is. met de Kayoba-butaangasfles 010994. Andere typen gasflessen kunnen leiden tot een risico op lichamelijk letsel en/of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR materiële schade.
  • Page 37: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSFUNCTIES Risico op Automatische veiligheidsfunctie voor het koolmonoxidevergiftiging. uitschakelen van gas. Alleen gebruiken in een goed Als de druk in de gasfles hoger wordt geventileerde omgeving. dan de nominale druk, wordt de Gebruik het product niet in veiligheidsfunctie ingeschakeld. Hierdoor afgesloten of onvoldoende wordt de gastoevoer afgesloten en gaat geventileerde ruimten,...
  • Page 38 GEBRUIK – Bubbels. Al deze signalen duiden op lekkage. Controleer of de bedieningsknop in de Gebruik het product niet als het gas UIT-stand (OFF) staat (afbeelding van lekt. Laat het product controleren en vlam met de goede kant naar boven) indien nodig repareren door een en dat de vergrendelingshendel met bevoegde servicedienst of ander...
  • Page 39 ONDERHOUD REINIGING • Verwijder de gasfles uit het product voordat u het product gaat reinigen en/of onderhoud verricht. • Neem het product af met een doek bevochtigd met een mild reinigingsmiddel en veeg het product droog. • Indien nodig, reinig de gaten rond de gaspitten met een naald.
  • Page 40: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak – Actie Het is niet mogelijk om de gasfles aan te sluiten. (1) – (a) (2) – (b) (5) – (e) Kan het product niet aansteken. (2) – (b) (3) – (c) (4) – (d) (5) – (e) (8) –...

Table of Contents