Page 1
000-640 GASKÖK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. GASSKJØKKEN Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. KUCHENKA GAZOWA Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 5
• Gasköket får endast SÄKERHETSANVISNINGAR användas utomhus och på VARNING! säkert avstånd från • Explosionsrisk! antändliga material. • Under användning kan • Användning får endast ske åtkomliga delar bli mycket enligt gällande nationella heta. Låt inte barn komma i krav. närheten av gasköket.
• Gaspatronen går att låsa på horisontella plats endast när gasvredet är begränsningsyta. i läge OFF. • Blockera inte TEKNISKA DATA gaspatronfackets ventilationsöppningar. Gastyp Butan Anslutningstryck/-kategori Ångtryck butan • Håll gasköket på avstånd från Gasförbrukning 160 g/h antändliga föremål. Vikt 2660 g Mått B34xH11xD28 cm...
Page 7
Stäng gasinloppet genom att vrida – För gaspatronens låsspak uppåt till gasvredet medurs till läge OFF och det olåsta läget UNLOCK och upprepa kontrollera att brännaren har slocknat. sedan steg 1 till 4. Frigör gaspatrone genom att föra STARTA patronens låsspak till läge UNLOCK. Tryck in gasvredet och vrid det moturs Öppna luckan och ta ut gaspatronen.
Page 8
FÖRVARING Förvara gasköket och gaspatronen svalt, torrt och väl ventilerat.
Page 9
for personskade og/eller SIKKERHETSANVISNINGER eiendomsskade. ADVARSEL! • Gasskjøkkenet må kun brukes • Eksplosjonsfare! utendørs og på trygg avstand • Under bruk kan fra antennelige materialer. tilgjengelige deler bli svært • Må kun brukes i henhold til varme. Ikke la barn nasjonale bestemmelser.
• Gasspatronen kan låses på • Ikke blokker plass kun når gassbryteren er gasspatronrommets i posisjon OFF. ventilasjonsåpninger. TEKNISKE DATA • Hold gasskjøkkenet på avstand fra brennbare Gasstype Butan Tilkoblingstrykk/-kategori Damptrykk butan gjenstander. Gassforbruk 160 g/t • Ikke bruk rist, stekeplate Vekt 2660 g Mål...
Page 11
Steng gassinntaket ved å vri gassbryteren – Hvis du hører en hvesende lyd, er medurs til posisjon OFF, og kontroller at ikke gasspatronen riktig satt inn. I så brenneren har sluknet. tilfelle skal du ikke tenne brenneren. Løsne gasspatronen ved å sette patronens –...
Page 12
OPPBEVARING Oppbevare gasskjøkkenet og gasspatronen på et tørt og kjølig sted med god ventilasjon.
z nabojem gazowym AXLEY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 769014. Użycie innego OSTRZEŻENIE! rodzaju nabojów niesie ze • Ryzyko wybuchu! sobą ryzyko obrażeń ciała i/ • Podczas pracy urządzenia lub szkód materialnych. odsłonięte części mogą się • Kuchenka gazowa jest bardzo nagrzewać. przeznaczona wyłącznie do Nie pozwalaj dzieciom użytku na zewnątrz przebywać...
użyciu wody z mydłem, nigdy • Nie przenoś kuchenki przy użyciu otwartego ognia. w trakcie użytkowania. • Nie umieszczaj dwóch BEZPIECZNIK kuchenek obok siebie. • Kuchenka gazowa jest wyposażona w bezpiecznik, • Ustaw kuchenkę, który zatrzymuje przepływ pozostawiając co najmniej gazu, kiedy ciśnienie 20 cm wolnej przestrzeni do w naboju jest zbyt wysokie, najbliższej ściany i co...
Page 15
blokującej naboju do położenia UNLOCK, Pojemnik ochronny gdy palnik jest włączony. Pokrywa komory naboju RYS. 5 Dźwignia blokująca naboju Pokrętło gazu z zapalnikiem PO UŻYCIU piezoelektrycznym Ustaw pokrętło gazu w położeniu OFF. RYS. 1 Przed umieszczeniem dźwigni blokującej w położeniu UNLOCK sprawdź, czy palnik OBSŁUGA zgasł.
Włóż nowy nabój zgodnie z zaleceniami w części „Podłączanie gazu”. KONSERWACJA UWAGA! Przed przeprowadzeniem prac konserwacyjnych odczekaj, aż kuchenka całkowicie ostygnie. • Po każdym użyciu wyczyść kuchenkę z resztek jedzenia i tłuszczu. • Palnik i dyszę czyść szczotką. • Kuchenkę i nabój przechowuj w suchym i chłodnym miejscu niedostępnym dla dzieci.
• personal injury and/or SAFETY INSTRUCTIONS material damage. WARNING! • Only use the gas hob • Risk of explosion. outdoors and at a safe • Accessible parts can get distance from flammable very hot during use. Keep materials. children at a safe distance •...
• The gas cartridge can only be roof or other horizontal locked in place when the gas limiting surface. knob is in the OFF position. • Do not block the ventilation TECHNICAL DATA openings for the gas cartridge compartment. Gas type Butane Connection pressure/category Steam pressure •...
Keep onlookers and pets at a safe – The gas cartridge is not correctly distance. inserted if a hissing sound is heard. • The gas cartridge can be taken out from In which case, do not attempt to light the gas hob even when it is not empty. the burner.
Page 20
– Check that the gas cartridge is not empty (shake). – Check that the gas temperature is not lower than 4˚C and if necessary move the gas hob to a warmer place. – Clean the burner and the injector with a brush. •...
Need help?
Do you have a question about the 000-640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers