Kolcraft CONTOURS S67-T-R1 12/10 Instruction Sheet page 17

Lite series
Table of Contents

Advertisement

To Install Infant Head Roll
- Installation du coussin de tête pour enfants
1
To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Inclinaison du siège
WARNING
To avoid finger entrapment or
pinching, do not adjust the seat
back while child is in the
stroller. To avoid head entrap-
ment, always fasten the canopy
to the seat back when using the
stroller in the reclined position.
2
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
- Instalación del soporte del cabeza
(select models)
ADVERTENCIA
Para evitar heridas en los
dedos, no ajuste el respaldo del
asiento con el niño dentro. Para
evitar lastimar la cabeza de su
niño, cuando use la carriola
enposición reclinada, siempre
mantenga el toldo abrochado al
respaldo del asiento.
Tighten
Apriete
Serrer
The infant head roll is to be used with newborns
who can not hold up their head. It should be used
only when the seat is reclined. It can be removed
when a child can hold their head up unassisted.
ES: El soporte del cuello debe de ser usado con recién
nacidos que no pueden sostener su cabeza para arri-
ba. Debe de ser usado solamente cuando la asiento
este reclinado. Se puede quitar cuando el niño pueda
sostener su cabeza para arriba sin ayuda.
FR: Le coussin de tête pour enfant s'utilise pour les
nouveaux-nés qui ne peuvent tenir la tête droite sans
aide. On l'utilise uniquement quand le fauteuil est en
position inclinée. On peut le retirer quand l'enfant peut
tenir la tête droite sans aide.
When using the infant head roll, be sure that the
1
shoulder restraint straps are fed through the holes
on either side. Restraint must always be used with
the infant head roll.
ES: Cuando usando el soporte del cuello asegurese
que los tirantes de restricción de hombro son metidos
por los agujeros en cualquiera lado. El restricción
debe de ser usado con el soporte del cuello.
FR: Quand vous utilisez le coussin de tête pour enfant,
assurez-vous que les courroies de maintien d'épaules
glissent à travers les trous de chaque côté. Vous
devez toujours utiliser une sangle de maintien avec le
coussin de tête pour enfant.
To recline seat back, loosen belt.
1
ES: Para reclinar el asiento, suelte el
cinturón.
FR: Pour incliner le siège, désserrer la ceinture.
To raise seat back, tighten belt.
2
ES: Para subir el asiento, apriete el cinturón.
FR: Pour le remonter, serrer la ceinture.
17
(modelos selectos)
(modèles sélectionnés)
MISE EN GARDE
Pour éviter que l'enfant ne se
coince les doigts, ne pas incliner
le siège lorsque l'enfant est dans
la poussette. Pour eviter que l'en-
fant ne se coince la tete, toujours
attacher la capote au dos du siège
lorsque la poussette est utilisée en
position inclinée.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Contours lite s67-t-r1

Table of Contents

Save PDF