Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Instructions for use
LORY X
Instructions d'utilisation
MAT-BA-0207-02.indd 1
MAT-BA-0207-02.indd 1
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
GB
Οδηγίες χρήσης
DE
IT
FR
Használati útmutató
ES
Návod k použití
PT
Návod na použitie
NL
Instrucţiuni de utilizare
DK
NO
Инструкция за употреба
FI
Upute za uporabu
SE
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
TÜV SÜD Product Service GmbH
Zertifizierstelle Ridlerstraße 65
80339 München/Germany
PSA-VO (EU) 2016/425
EL
Talimatlar
TR
Instrukcje
PL
HU
CZ
SK
RO
SL
Navodila
BG
HR
SKYLOTEC GmbH
0123
© SKYLOTEC
MAT-BA-0207-02
Stand 29.12.2021
10.02.2022 11:16:41
10.02.2022 11:16:41

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LORY X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKYLOTEC LORY X

  • Page 1 Instructions for use LORY X Instruction for use Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Talimatlar Istruzioni d‘uso Instrukcje Instructions d‘utilisation Használati útmutató Instrucciones de uso Návod k použití Instruções de serviço Návod na použitie Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare Brugsanvisning Navodila Bruksanvisning Инструкция за употреба...
  • Page 2 GB Instruction for use Icons page 4-7 Explanation page 8-12 DE Gebrauchsanleitung Icons Seite 4-7 Erklärung Seite 13-17 Istruzioni per l‘uso Icons pagina 4-7 Delucidazion pagina 18-22 FR Instructions d´utilisation Icônes page 4-7 Explications page 23-27 ES Instrucciones de uso Icons página 4-7 Declaración...
  • Page 3 PL Instrukcja obslugi Icons strona 4-7 Wyjaśnienie strona 73-77 HU Használati útmutató Ikonok oldal 4-7 Nyilatkozat oldal 78-82 CZ Instrukce Icônes strana 4-7 Prohlášení strana 83-87 SK Inštrukcie Icons strana 4-7 Vyhlásenie strana 88-92 RO Instrucţiuni Icons pagină 4-7 Declarație pagină 93-97 SL Navodila Ikone stran 4-7 Izjava...
  • Page 4 NOMENCLATURE OF PARTS 1. end connector 2. sliding protector 3. stitched end loop 4. stopper termination 5. Rope for Lory X and Lory RopeLine 6. cam 7. rope adjustment device 8. handle 9. blocking screw DATA ON LORY X MODEL...
  • Page 5 1.) FUNCTIONAL PRINCIPLES STOP POSITION STOP POSITION 2.) POSITIONING Fig. 2A Fig. 2B STOP: There should be no pressure on the braking cam Fig. 2C MAT-BA-0207-02.indd 5 MAT-BA-0207-02.indd 5 10.02.2022 11:16:49 10.02.2022 11:16:49...
  • Page 6 Fig. 2D TO SHORTEN TO LENGTHEN Pull the lanyard Push the cam or pull the handle 3.) RESTRAINT 4.) TEMPORARY ANCHORING AROUND A STRUCTURE Fig. 4A Fig. 4B Fig. 4C Fig. 4D LARGE ANGLES Protector 90°≤Ø≤120° Girth hitch Unsecured MAT-BA-0207-02.indd 6 MAT-BA-0207-02.indd 6 10.02.2022 11:16:56 10.02.2022 11:16:56...
  • Page 7 Temperature Storage + 60°C + 140°F - 20°C additionally away - 4°F of sources of heat! Maintrance Cleaning ° Oil moving joints! Dangerous products In case of doubt, consult producer or vendor! MAT-BA-0207-02.indd 7 MAT-BA-0207-02.indd 7 10.02.2022 11:16:56 10.02.2022 11:16:56...
  • Page 8 As an anchor it is meant to be installed around a solid structural element. Lory X is certified according to the standards EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B and EN 358:2018 and complies with the requirements of AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 9 Figure 1 : FUNCTIONAL PRINCIPLES Consult sketch. Figure 2: POSITIONING Lory X as a positioning device has two options for use: Lateral attachment option: Fasten the connector on the rope adjustment element to one of the lateral attachment points on the harness, then pass the lanyard around the structure, and fasten the remaining connector to the second lateral attachment point on the harness (fig.
  • Page 10 To lengthen, push the cam in the direction of the arrow with your thumb (fig. 2D) or pull the handle. Lory X used as a positioning device is not suitable for fall arrest purposes. When a fall from height is a possibility, be always secured with appropriate means of fall protection or prevention.
  • Page 11 • Lory X features the possibility to replace a worn lanyard or switch for a lanyard length better suited for the job at hand. Consult instructions for Lanyard for Lory X and Lory RopeLine (MAT- BA-0207_1).
  • Page 12 If you discover a defect, you should return the product to the reseller you purchased the product from or directly to SKYLOTEC. SKYLOTEC is not responsible for the consequences of direct, indirect, accidental or any other type of damage resulting from the use of its products.
  • Page 13 Positionierung und zum Rückhalten. Als Anschlagpunkt ist es für die Befestigung um ein massives Bauelement vorgesehen. Das Lory X ist gemäß den Normen EN 795:2012 Typ B, CEN/TS 16415:2013 Typ B und EN 358:2018 zertifiziert und erfüllt darüber hinaus die Anforderungen der AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 14 Belastung kann das Produkt beschädigen. Überprüfen Sie daher regelmäßig die Befestigungs- und Einstellelemente. Abbildung 1 : FUNKTIONSPRINZIP Siehe Skizze. Abbildung 2: POSITIONIERUNG Lory X zur Positionierung hat zwei Einsatzmöglichkeiten: Seitliche Befestigung: 14 14 MAT-BA-0207-02.indd 14 MAT-BA-0207-02.indd 14 10.02.2022 11:16:57...
  • Page 15 Vordere Befestigung: Das Verbindungselement an der Seileinstellvorrichtung am vorderen Befestigungspunkt des Auffanggurtes und das andere Verbindungselement des Lory X an einem Anschlagpunkt (EN 795 oder nach gültigen Vorschriften) oder direkt and der Struktur einhängen. (Abb. 2B) Immer darauf achten, dass das Verbindungsmittel straff gehalten...
  • Page 16 Seileinstellvorrichtung, Schlingen, Verbindungselemente) mangelfrei und in gutem Zustand sind. • Das Lory X bietet die Möglichkeit, ein abgenutztes Verbindungsmittel zu ersetzen oder gegen ein längeres Verbindungsmittel, das für die jeweilige Aufgabe besser geeignet ist, auszutauschen.features Die Anleitung für Lanyard for Lory X und Lory RopeLine ist zu beachten (MAT-BA-0207_1).
  • Page 17 Schaden entdecken, geben Sie das Produkt an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, zurück, oder schicken Sie es unmittelbar an das Unternehmen SKYLOTEC zurück. Das Unternehmen SKYLOTEC übernimmt keine Verantwortung für die Folgen eines unmittelbaren, mittelbaren, zufälligen oder irgendeines anderen Schadens, der auf die Benutzung dieses Produktes zurückzuführen ist.
  • Page 18 Come ancoraggio è pensato per essere installato attorno a un solido elemento strutturale. Lory X è certificato secondo le norme EN 795:2012 Tipo B, CEN/TS 16415:2013 Tipo B e EN 358:2018 e soddisfa i requisiti di AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 19 / o regolazione. Figura 1: PRINCIPI FUNZIONALI Consultare lo schizzo. Figura 2: POSIZIONAMENTO Lory X come dispositivo di posizionamento ha due opzioni per l‘uso: Opzione di attacco laterale: Fissare il connettore sull‘elemento di regolazione della fune a uno dei punti di attacco laterali sull‘imbracatura, quindi passare il...
  • Page 20 Per allungare, spingere la camma nella direzione della freccia con il pollice (fig. 2D) o tirare la maniglia. Lory X usato come dispositivo di posizionamento non è adatto per l‘arresto anticaduta Quando una caduta da un‘altezza è una possibilità, essere sempre assicurati con mezzi adeguati di...
  • Page 21 • Lory X offre la possibilità di sostituire un cordino consumato o passare a una lunghezza del cordino più adatta al lavoro da svolgere. Consultare le istruzioni per Lanyard per Lory X e Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 22 è stato progettato. Se si riscontra un difetto, è necessario restituire il prodotto al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto o direttamente a SKYLOTEC. SKYLOTEC non è responsabile delle conseguenze di danni diretti, indiretti, accidentali o di qualsiasi altro tipo derivanti dall‘uso dei suoi prodotti.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    à la retenue temporaires. En tant qu‘ancrage, il est destiné à être installé autour d‘un élément structurel solide. Lory X est certifié selon les normes EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B et EN 358:2018 et est conforme aux exigences de la norme AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 24 C‘est pourquoi, vérifiez régulièrement les éléments de fixation et/ou de réglage. Figure 1 : PRINCIPES FONCTIONNELS Consulter le croquis. Figure 2: POSITIONNEMENT Lory X en tant que dispositif de positionnement a deux options d‘utilisation: Possibilité de fixation latérale : 24 24 MAT-BA-0207-02.indd 24 MAT-BA-0207-02.indd 24...
  • Page 25 Pour allonger, pousser la came dans le sens de la flèche avec le pouce (fig. 2D) ou tirer la poignée. Le Lory X utilisé comme dispositif de positionnement ne convient pas pour l‘arrêt des chutes. Lorsqu‘une chute de hauteur est possible, toujours être sécurisé...
  • Page 26 état de fonctionnement et sans défaut. • Sur le Lory X il est possible de remplacer une longe endommagée ou une longe dont la longueur n‘est pas adaptée au travail à...
  • Page 27 Si vous découvrez un défaut, vous devez renvoyer le produit au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit ou directement à SKYLOTEC. SKYLOTEC n‘est pas responsable des conséquences des dommages directs, indirects, accidentels ou de tout autre type résultant de l‘utilisation de ses produits.
  • Page 28: Instrucciones De Uso

    Como anclaje, debe instalarse alrededor de un elemento estructural sólido. Lory X está certificado según las normas EN 795:2012 Tipo B, CEN/TS 16415:2013 Tipo B y EN 358:2018 y cumple los requisitos de AS/ NZS 1891.1:2007.
  • Page 29 / o ajuste. Figura 1: PRINCIPIOS FUNCIONALES Consultar boceto. Figura 2: POSICIONAMIENTO Lory X como dispositivo de posicionamiento tiene dos opciones de uso: Opción de fijación lateral: Sujete el conector del elemento de ajuste de la cuerda a uno de los puntos de fijación laterales del arnés, luego pase el cordón...
  • Page 30 Para alargar, empuje la leva en la dirección de la flecha con el pulgar (fig. 2D) o tire del asa. Lory X utilizado como dispositivo de posicionamiento no es adecuado para fines de detención de caídas. Cuando es posible una caída desde la altura, asegúrese siempre con los medios...
  • Page 31 • Lory X ofrece la posibilidad de reemplazar una cuerda desgastada o cambiar por una longitud de cuerda más adecuada para el trabajo en cuestión. Consulte las instrucciones de Lanyard para Lory X y Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 32 Si descubre un defecto, debe devolver el producto al distribuidor donde lo compró o directamente a SKYLOTEC. SKYLOTEC no es responsable de las consecuencias de daños directos, indirectos, accidentales o de cualquier otro tipo que resulten del uso de sus productos.
  • Page 33 Como âncora, ele deve ser instalado em torno de um elemento estrutural sólido. O Lory X é certificado de acordo com as normas EN 795:2012 Tipo B, CEN/TS 16415:2013 Tipo B e EN 358:2018 e cumpre os requisitos de AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 34 / ou ajuste. Figura 1: PRINCÍPIOS FUNCIONAIS Consult sketch. Figura 2: POSICIONAMENTO Lory X como um dispositivo de posicionamento tem duas opções de uso: Opção de fixação lateral: Prenda o conector no elemento de ajuste do cabo a um dos pontos de fixação laterais do arnês, passe o cordão ao redor da estrutura...
  • Page 35 Para alongar, empurre a came na direção da seta com o polegar (fig. 2D) ou puxe a alça. Lory X usado como dispositivo de posicionamento não é adequado para fins de travamento de queda. Quando uma queda da altura for uma possibilidade, esteja sempre protegido com os meios adequados de proteção ou prevenção contra quedas.
  • Page 36 • O Lory X apresenta a possibilidade de substituir um cordão desgastado ou trocar por um comprimento de cordão mais adequado para o trabalho em questão. Consulte as instruções do talabarte para Lory X e Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 37 à SKYLOTEC. A SKYLOTEC não se responsabiliza pelas consequências de danos diretos, indiretos, acidentais ou qualquer outro tipo de dano resultante do uso de seus produtos Declaração de conformidade...
  • Page 38 Als anker is het bedoeld om te worden geïnstalleerd rond een stevig structureel element. Lory X is gecertificeerd volgens de normen EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B en EN 358:2018 en voldoet aan de eisen van AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 39 Figuur 1: FUNCTIONELE BEGINSELEN Raadpleeg schets. Figuur 2: POSITIONEREN Lory X als positioneringsapparaat heeft twee opties voor gebruik: Optie voor zijdelingse bevestiging: Bevestig de connector op het kabelverstelelement aan een van de laterale bevestigingspunten op het harnas, leid het koord rond de constructie en bevestig de resterende connector aan het tweede laterale bevestigingspunt op het harnas (fig.
  • Page 40 Om te verlengen, duwt u de nok met uw duim in de richting van de pijl (fig. 2D) of trekt u aan het handvat. Lory X gebruikt als positioneringsapparaat is niet geschikt voor valstopdoeleinden. Als een val van hoogte mogelijk is, moet u altijd worden vastgezet met geschikte valbeveiliging of preventie.
  • Page 41 • Lory X biedt de mogelijkheid om een versleten koord of schakelaar te vervangen voor een koordlengte die beter geschikt is voor de klus. Raadpleeg de instructies voor Lanyard voor Lory X en Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 42 Als u een defect ontdekt, moet u het product terugsturen naar de wederverkoper waar u het product van of rechtstreeks naar SKYLOTEC heeft gekocht. SKYLOTEC is niet verantwoordelijk voor de gevolgen van directe, indirecte, accidentele of andere soorten schade als gevolg van het gebruik van haar producten..
  • Page 43 Som anker skal det installeres omkring et solidt konstruktionselement. Lory X er certificeret i henhold til standarderne EN 795:2012 Type B, CEN/ TS 16415:2013 Type B og EN 358:2018 og opfylder kravene i AS/ NZS 1891.1:2007.
  • Page 44 Enhver overbelastning eller dynamisk belastning af enheden kan resultere i skader. Kontroller derfor regelmæssigt fastgørelses- og / eller justeringselementer. Figur 1: FUNKTIONELLE PRINCIPPER Se skitse. Figur 2: POSITIONERING Lory X da en positioneringsenhed har to muligheder for brug: Alternativ til vedhæftet fil: Fastgør stikket på rebjusteringselementet sidefæstgørelsespunkterne på...
  • Page 45 (fig. 2D) eller træk i håndtaget. Lory X brugt som positioneringsanordning er ikke egnet til faldarrestingsformål. Når et fald fra højden er en mulighed, skal du altid sikre dig med passende midler til faldbeskyttelse eller forebyggelse.
  • Page 46 (fleksibel livline / snor, rebjusteringsanordning, slynger og stik) er fejlfri og i god stand. • Lory X har muligheden for at udskifte en slidt lanyard eller switch til en længelængde, der er bedre egnet til det aktuelle job. Se instruktioner til Lanyard til Lory X og Lory RopeLine (MAT- BA-0207_1).
  • Page 47 Hvis du opdager en fejl, skal du returnere produktet til den forhandler, du har købt produktet fra eller direkte til SKYLOTEC. SKYLOTEC er ikke ansvarlig for konsekvenserne af direkte, indirekte, utilsigtede skader eller anden form for skade som følge af brugen af dets produkter.
  • Page 48 Som et anker er det ment å installeres rundt et solid konstruksjonselement. Lory X er sertifisert i henhold til standardene EN 795: 2012 Type B, CEN / TS 16415: 2013 Type B og EN 358: 2018 og oppfyller kravene i AS / NZS 1891.1: 2007.
  • Page 49 Enhver overbelastning eller dynamisk belastning av enheten kan føre til skade. Kontroller derfor regelmessig feste- og / eller justeringselementer. Figur 1: FUNKSJONALE PRINSIPPER Se skisse. Figur 2: POSISJONERING Lory X som et posisjonsapparat har to alternativer for bruk: Alternativ for sidefeste: Fest kontakten på taujusteringselementet sidefestingspunktene på...
  • Page 50 (fig. 2D) eller trekk i håndtaket Lory X brukt som posisjonsinnretning er ikke egnet for høstfanger. Når et fall fra høyden er en mulighet, må du alltid sikre det med passende midler for fallbeskyttelse eller forebygging. Full kroppsoppheng på...
  • Page 51 (fleksibel livline / snor, taujusteringsenhet, slynger og kontakter) er feilfrie og i god stand. • Lory X har muligheten til å bytte ut en slitt lanyard eller bryter for en snorlengde som er bedre egnet for jobben. Se instruksjoner for Lanyard for Lory X og Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 52 SKYLOTEC er ikke ansvarlig for konsekvensene av direkte, indirekte, tilfeldige eller andre typer skader som følge av bruken av produktene. Samsvarserklæring Du får tilgang til hele samsvarserklæringen via følgende lenke: www.skylotec.com/downloads 52 52 MAT-BA-0207-02.indd 52 MAT-BA-0207-02.indd 52 10.02.2022 11:16:59 10.02.2022 11:16:59...
  • Page 53 Ankkurina se on tarkoitettu asennettavaksi kiinteän rakenneosan ympärille. Lory X on sertifioitu standardien EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B ja EN 358:2018 mukaisesti, ja se täyttää standardin AS/NZS 1891.1:2007 vaatimukset.
  • Page 54 / tai säätöosat säännöllisesti. Kuva 1: TOIMINNALLISET PERIAATTEET Katso luonnos. Kuva 2: SIJAINTI Lory X paikannuslaitteena on kaksi käyttötapaa: Sivusuuntainen kiinnitysvaihtoehto: Kiinnitä köyden säätöelementin liitin yhteen johtosivun sivuttaisiin kiinnityspisteisiin, vie sitten naru rakenteen ympärille ja kiinnitä loput liitin valjaiden toiseen sivuttaiseen kiinnityskohtaan (kuva 2A).
  • Page 55 Varmista aina, että kaulanauha on tiukka, että ankkuripiste on vyötärötason yläpuolella, ja suojaa kaulanauhan mahdolliset kontaktit sen alla olevassa rakenteessa liukuvaan suojukseen (kuva 2C). Lyhennä vetämällä kaulanauhan vapaata päätä nuolen suuntaan. Pidennäksesi työnnä nokkaa peukalolla nuolen suuntaan (kuva 2D) tai vedä kahvasta. Lory Paikannuslaitteena käytetty...
  • Page 56 • Lory X tarjoaa mahdollisuuden korvata kulunut kaulanauha tai vaihtaa kaulanauhaan, joka sopii paremmin käsillä olevaan työhön. Katso ohjeet Lanyard for Lory X: lle ja Lory RopeLine: lle (MAT- BA-0207_1). Pakkaaminen, varastointi, huolto ja puhdistus Jokainen tuote on PAKATTU KÄYTTÖOHJEISIIN.
  • Page 57 Jos havaitset vian, palauta tuote jälleenmyyjälle, jonka olet ostanut tuotteen, tai suoraan SKYLOTECille. SKYLOTEC ei ole vastuussa välittömistä, epäsuorista, vahingossa tapahtuvista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tuotteiden käytöstä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Page 58 är en personlig skyddsutrustning avsedd för tillfällig förankring, positionering och fasthållning. Som ett ankare är det tänkt att installeras runt ett fast konstruktionselement. Lory X är certifierad enligt standarderna EN 795:2012 Typ B, CEN/TS 16415:2013 Typ B och EN 358:2018 och uppfyller kraven i AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 59 Bild 1: FUNKTIONELLA PRINCIPER Se skiss. Bild 2: POSITIONERING Lory X eftersom en positioneringsenhet har två alternativ att använda: Alternativ för sidofästning: Fäst anslutningen på repjusteringselementet till en av sidopassorna på selen, passera sedan lanyarden runt strukturen och fäst den återstående anslutningen till den andra sidofästpunkten på...
  • Page 60 (fig. 2D) eller dra i handtaget. Lory X används som en positioneringsanordning är inte lämplig för fallfallsändamål. När ett fall från höjden är en möjlighet, ska du alltid säkra dig med lämpliga medel för fallskydd eller förebyggande.
  • Page 61 är felfria och i gott skick. • Lory X har möjlighet att byta ut en sliten lanyard eller switch för en lanyardlängd som är bättre lämpad för jobbet. Se instruktioner för Lanyard för Lory X och Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 62 SKYLOTEC ansvarar inte för konsekvenserna av direkt, indirekt, oavsiktlig skada eller någon annan typ av skada till följd av användningen av dess produkter. Förklaring om överensstämmelse Den fullständiga försäkran om överensstämmelse kan nås via följande länk: www.skylotec.com/downloads 62 62 MAT-BA-0207-02.indd 62 MAT-BA-0207-02.indd 62...
  • Page 63 προσωρινή αγκύρωση, τοποθέτηση και συγκράτηση. Ως άγκυρα προορίζεται να εγκατασταθεί γύρω από ένα συμπαγές δομικό στοιχείο. Το Lory X είναι πιστοποιημένο σύμφωνα με τα πρότυπα EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B και EN 358:2018 και συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 64 (συμπεριλαμβανομένης της εκτίμησης κινδύνου και του σχεδίου διάσωσης) για την εργασία που πρέπει να εκτελεστεί. ε) Οι κύριες λειτουργίες αυτής της συσκευής είναι η τοποθέτηση, η συγκράτηση και η αγκύρωση. Μπορεί να είναι απαραίτητο να συμπληρωθούν οι ρυθμίσεις με συλλογικά ή...
  • Page 65 Σχήμα 2: ΘΕΣΗ Lory X ως συσκευή τοποθέτησης έχει δύο επιλογές για χρήση: Επιλογή πλευρικής συνημμένης: Στερεώστε το σύνδεσμο στο στοιχείο ρύθμισης σχοινιού σε ένα από τα πλευρικά σημεία προσάρτησης στην πλεξούδα, μετά περάστε το κορδόνι γύρω από τη δομή και στερεώστε τον εναπομείναντα σύνδεσμο στο δεύτερο πλευρικό σημείο σύνδεσης...
  • Page 66 σωληνάριο / κορδόνι, συσκευή ρύθμισης σχοινιών, σφεντόνες και σύνδεσμοι) είναι άψογα και σε καλή κατάσταση λειτουργίας. • Το Lory X διαθέτει τη δυνατότητα αντικατάστασης φθαρμένου κορδονιού ή εναλλαγής μήκους κορδονιού που ταιριάζει καλύτερα στην εργασία. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες για το Lanyard για Lory X και Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 67: Δήλωση Συμμόρφωσης

    σχεδιαστεί για. Εάν ανακαλύψετε κάποιο ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον μεταπωλητή που αγοράσατε το προϊόν από ή απευθείας στη SKYLOTEC. Η SKYLOTEC δεν φέρει καμία ευθύνη για τις συνέπειες άμεσων, έμμεσων, τυχαίων ή οποιουδήποτε άλλου είδους ζημιάς που προκύπτει από τη χρήση των προϊόντων της.
  • Page 68 2016/425 uyarınca beklenen güvenlik derecesini sunmak üzere tasarlanmıştır. Avustralya ve Yeni Zelanda‘da seçim, kullanım, bakım ve eğitim gereksinimleri için AS / NZS 1891.4‘e danışın. LORY X geçici sabitleme, konumlandırma ve emniyet için tasarlanmış kişisel koruyucu ekipman cihazıdır. Bir çapa olarak, sağlam bir yapısal elemanın etrafına monte edilmesi amaçlanmaktadır.
  • Page 69 / veya ayar elemanlarını kontrol edin. Şekil 1: İŞLEVSEL İLKELER Taslağa danışın. Şekil 2: KONUMLANDIRMA Lory X konumlandırma cihazı olarak iki kullanım seçeneği vardır: Yanal bağlama seçeneği: Halat ayar elemanının üzerindeki konnektörü kablo demetindeki yanal bağlantı noktalarından birine sabitleyin, ardından kordonu yapının etrafından geçirin ve geri kalan konnektörü kablo demetindeki ikinci yanal bağlantı...
  • Page 70 Kısaltmak için kordonun serbest ucunu ok yönünde çekin. Uzatmak için kamı baş parmağınızla ok yönünde itin (şek. 2D) veya kolu çekin. Lory X konumlandırma cihazı olarak kullanılan düşme engelleme amaçları için uygun değildir. Yükseklikten düşme olasılığı varsa, her zaman uygun düşme koruması veya önleme araçlarıyla sabitlenmelidir.
  • Page 71 (esnek yaşam çizgisi / kordon, halat ayar cihazı, askılar ve konektörler) hatasız ve iyi durumda olduğunu doğrulamak zorunludur. • Lory X, aşınmış bir kordonun değiştirilmesi veya eldeki işe daha uygun bir kordon uzunluğu için geçiş yapma özelliğine sahiptir. Lory X ve Lory RopeLine için İpi (MAT-BA-0207_1) talimatlarına başvurun.
  • Page 72 SKYLOTEC, ürünlerinin kullanımından kaynaklanan doğrudan, dolaylı, kazara veya diğer herhangi bir tür hasarın sonuçlarından sorumlu değildir. Uygunluk beyanı Tam Uygunluk Bildirimi‘ne aşağıdaki bağlantıdan erişilebilir: www.skylotec.com/downloads 72 72 MAT-BA-0207-02.indd 72 MAT-BA-0207-02.indd 72 10.02.2022 11:17:00 10.02.2022 11:17:00...
  • Page 73: Instrukcja Użytkowania

    Jako kotwa ma być instalowana wokół solidnego elementu konstrukcyjnego. Lory X jest certyfikowany zgodnie z normami EN 795:2012 Typ B, CEN/TS 16415:2013 Typ B i EN 358:2018 oraz spełnia wymagania AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 74 / lub regulacyjne. Rysunek 1: ZASADY FUNKCJONALNE Skonsultuj szkic. Rysunek 2: POZYCJONOWANIE Lory X jako urządzenie pozycjonujące ma dwie opcje użytkowania: Opcja mocowania bocznego: Przymocuj łącznik na elemencie regulacji liny do jednego z bocznych punktów mocowania uprzęży, a następnie przełóż smycz 74 74 MAT-BA-0207-02.indd 74...
  • Page 75 Aby skrócić, pociągnij wolny koniec smyczy w kierunku strzałki. Aby wydłużyć, popchnij krzywkę kciukiem w kierunku strzałki (rys. 2D) lub pociągnij za uchwyt. Lory X stosowany jako urządzenie pozycjonujące nie nadaje się do celów zapobiegania upadkom. Gdy upadek z wysokości jest możliwy, zawsze należy zabezpieczyć go odpowiednimi środkami zabezpieczenia przed upadkiem lub zapobiegania.
  • Page 76 • Lory X oferuje możliwość wymiany zużytej smyczy lub przełącznika na smycz o długości lepiej dopasowanej do danego zadania. Zapoznaj się z instrukcją dla smyczy dla Lory X i Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).. Pakowanie, przechowywanie, konserwacja i czyszczenie Każdy...
  • Page 77 W przypadku wykrycia wady należy zwrócić produkt do sprzedawcy, od którego został zakupiony, lub bezpośrednio do SKYLOTEC. SKYLOTEC nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych lub jakichkolwiek innych szkód wynikających z używania swoich produktów. Deklaracja zgodności Pełna deklaracja zgodności jest dostępna pod następującym...
  • Page 78: Használati Útmutató

    és megtartásra szánt termék. Rögzítési pontként szilárd szerkezeti elemre kell felszerelni. A Lory X az EN 795:2012 Type B, a CEN/TS 16415:2013 Type B és az EN 358:2018 szabványok szerint tanúsított, és megfelel az AS/NZS 1891.1:2007 szabvány követelményeinek.
  • Page 79 Az eszköz túlterhelése és dinamikus terhelése kárt okozhat. Ezért rendszeresen ellenőrizze a rögzítő és/vagy beállító elemeket. 1. ábra: MŰKÖDÉSI ALAPELVEK Tekintse meg a vázlatot. 2. ábra: POZICIONÁLÁS A Lory X pozíciórögzítő eszközként kétféleképpen használható. Oldalsó csatlakoztatási opció: 79 79 MAT-BA-0207-02.indd 79 MAT-BA-0207-02.indd 79 10.02.2022 11:17:00...
  • Page 80 A hossz növeléséhez tolja a hüvelykujjával a csigát a nyíl irányába (2D ábra), vagy húzza meg a fogantyút. A Lory X pozíciórögzítő eszközként használva nem alkalmas zuhanásgátlási célokra. Ha fennáll a magasból történő lezuhanás esélye, mindig legyen biztosítva a megfelelő eszközökkel a zuhanásgátlás vagy -megelőzés érdekében.
  • Page 81 összes részegysége (rugalmas mentőkötél/ feszítőkötél, kötélállító szerkezet, hámok és csatlakozók) kifogástalanok, és működőképes állapotban vannak. • A Lory X esetében fennáll annak a lehetősége, hogy kicseréljék az elkopott feszítőkötelet, illetve olyan hosszúságú feszítőkötélre váltsanak, amely jobban megfelel a szóban forgó munkához.
  • Page 82 érvénytelen. Amennyiben hibát észlel, akkor juttassa vissza a terméket a kereskedőhöz, akinél azt megvásárolta vagy küldje el közvetlenül a SKYLOTEC részére. A SKYLOTEC semminemű felelősséget nem vállal a termék használatából eredő közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy bármilyen egyéb típusú kárért. Megfelelőségi nyilatkozat A teljes megfelelőségi nyilatkozatot itt találja:...
  • Page 83 Jako kotva je určena k instalaci kolem pevného konstrukčního prvku. Lory X je certifikován podle norem EN 795:2012 typ B, CEN/TS 16415:2013 typ B a EN 358:2018 a splňuje požadavky normy AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 84 / nebo nastavovací prvky. Obrázek 1: FUNKČNÍ ZÁSADY Konzultujte náčrt. Obrázek 2: UMÍSTĚNÍ Lory X jako polohovací zařízení má dvě možnosti použití: Možnost boční přílohy: Připojte konektor na prvku pro nastavení lana k jednomu z postranních připevňovacích bodů na postroji, pak projeďte kolem krku kolem konstrukce a zbývající...
  • Page 85 šipky. Pro prodloužení zatlačte palcem palcem ve směru šipky (obr. 2D) nebo zatáhněte za rukojeť. Lory X použitý jako polohovací zařízení není vhodný pro účely zastavení pádu. Pokud je možný pád z výšky, vždy zajistěte vhodné prostředky pro ochranu nebo prevenci proti pádu. Může být obtížné...
  • Page 86 • Lory X nabízí možnost vyměnit opotřebovaný šňůrka nebo přepínač za šňůru vhodnější pro danou práci. Přečtěte si pokyny pro Lanyard pro Lory X a Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1).
  • Page 87 SKYLOTEC nenese odpovědnost za následky přímých, nepřímých, náhodných nebo jiných škod způsobených používáním jejích produktů. Prohlášení o shodě Úplné prohlášení o shodě je k dispozici na následujícím odkazu: www.skylotec.com/downloads 87 87 MAT-BA-0207-02.indd 87 MAT-BA-0207-02.indd 87 10.02.2022 11:17:00 10.02.2022 11:17:00...
  • Page 88 Ako kotva sa má inštalovať okolo pevného konštrukčného prvku. Lory X je certifikovaný podľa noriem EN 795:2012 Typ B, CEN/TS 16415:2013 Typ B a EN 358:2018 a spĺňa požiadavky normy AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 89 / alebo nastavovacie prvky. Obrázok 1: FUNKČNÉ ZÁSADY Obráťte sa na náčrt. Obrázok 2: UMIESTNENIE Lory X ako polohovacie zariadenie má dve možnosti použitia: Možnosť bočnej prílohy: Pripojte konektor na nastavovacom prvku lana k jednému z bočných upevňovacích bodov na postroji, potom okolo šnúrky okolo konštrukcie a zostávajúci konektor pripevnite k druhému...
  • Page 90 šípky (obr. 2D) alebo potiahnite rukoväť. Lory X používaný ako polohovacie zariadenie nie je vhodný na účely zastavenia pádu. Ak je možný pád z výšky, vždy zabezpečte vhodné prostriedky na ochranu alebo prevenciu pred pádom. Z polohovacieho zariadenia na polohovacom zariadení...
  • Page 91 • Lory X ponúka možnosť výmeny opotrebovaného šnúrky alebo prepínača za šnúrku vhodnejšiu pre danú prácu. Preštudujte si pokyny pre Lanyard pre Lory X a Lory RopeLine (MAT- BA-0207_1). Balenie, skladovanie, údržba a čistenie Každý produkt je balený s POKYNMI NA POUŽITIE.
  • Page 92 Ak zistíte chybu, mali by ste produkt vrátiť predajcovi, od ktorého ste produkt zakúpili, alebo priamo spoločnosti SKYLOTEC. SKYLOTEC nezodpovedá za následky priameho, nepriameho, náhodného alebo iného poškodenia spôsobeného používaním jeho výrobkov. Vyhlásenie o zhode Úplné...
  • Page 93 și reținerii temporare. Ca ancoră este destinată a fi instalată în jurul unui element structural solid. Lory X este certificat în conformitate cu standardele EN 795:2012 tip B, CEN/TS 16415:2013 tip B și EN 358:2018 și respectă cerințele din AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 94 / sau reglare. Figura 1: PRINCIPII FUNCȚIONALE Consultați schița. Figura 2: POZIȚIONARE Lory X ca dispozitiv de poziționare are două opțiuni de utilizare: Opțiunea de atașare laterală: Fixați conectorul de pe elementul de reglare a frânghiei la unul dintre punctele de fixare laterale de pe ham, apoi treceți șirul din jurul structurii și fixați conectorul rămas pe al doilea punct de fixare...
  • Page 95 Pentru a prelungi, împingeți came cu direcția săgeții cu degetul mare (fig. 2D) sau trageți de mâner. Lory X utilizat ca dispozitiv de poziționare nu este potrivit pentru arestarea la cădere. Atunci când o cădere de la înălțime este o posibilitate, fiți întotdeauna securizați cu mijloace adecvate de...
  • Page 96 șanț flexibil, dispozitiv de reglare a frânghiilor, șnururi și conectori) sunt fără defecte și sunt în stare bună de funcționare. • Lory X prezintă posibilitatea de a înlocui o lână uzată sau un comutator pentru o lungime a șirului mai potrivită pentru lucrarea la îndemână.
  • Page 97 Dacă descoperiți un defect, ar trebui să returnați produsul revânzătorului din care ați achiziționat produsul sau direct către SKYLOTEC. SKYLOTEC nu este responsabilă pentru consecințele pagubelor directe, indirecte, accidentale sau de orice alt tip care rezultă din utilizarea produselor sale.
  • Page 98 Kot začasno sidrišče je zasnovana le za sidranje okoli trdnega konstrukcijskega elementa. Lory X je certificiran v skladu s standardi EN 795:2012 tip B, CEN/ TS 16415:2013 tip B in EN 358:2018 ter izpolnjuje zahteve standarda AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 99 Slika 1 : NAČELA DELOVANJA Upoštevajte sliko. Slika 2: NAMEŠČANJE Lory X se lahko za nameščanje na kraju dela uporablja na dva načina: Pripenjanje na bočni vpenjalni točki: Pripnite vponko namestitvene naprave na eno izmed bočnih vpenjalnih točk. Pozicijsko vrv prepeljite okrog konstrukcije in pripnite vponko na koncu vrvi na drugo bočno vpenjalno točko na pasu (slika 2A).
  • Page 100 Lory X v vlogi pozicijske naprave ni namenjen zadrževanju padcev. Če obstaja možnost padca, bodite vselej zavarovani z načini ustreznega preprečevanja ali zadrževanja padcev. Iz visečega položaja na pozicijski napravi je težko Izhod iz visečega položaja na pozicijski napravi je lahko težaven.
  • Page 101 • Lory X omogoča zamenjavo vrvi, ki so pretirano obrabljene ali z namenom prilagoditve dolžine vrvi pričakovanemu delu. V ta namen proučite navodila Lanyard for Lory X and Lory RopeLine (MAT-BA-0207_1). Embalaža, shranjevanje, vzdrževanje in čiščenje Vsak izdelek je zapakiran skupaj z NAVODILI ZA UPORABO.
  • Page 102 временно закрепване, позициониране и задържане. Като котва се предвижда да бъде монтиран около солиден конструктивен елемент. Lory X е сертифициран в съответствие със стандартите EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2013 Type B и EN 358:2018 и отговаря на изискванията на AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 103 претоварване или динамично натоварване на устройството може да доведе до повреда. Затова проверявайте редовно закрепващите и / или регулиращи елементи. Фигура 1: ФУНКЦИОНАЛНИ ПРИНЦИПИ Консултирайте се със скица. Фигура 2: ПОЛОЖЕНИЕ Lory X като устройство за позициониране има две възможности за използване: Опция за странично закрепване: MAT-BA-0207-02.indd 103 MAT-BA-0207-02.indd 103 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 104 посока на стрелката. За да удължите, натиснете гърбицата в посока на стрелката с палец (фиг. 2D) или издърпайте дръжката. Lory X използван като устройство за позициониране, не е подходящ за целите на задържането при падане Когато падането от височина е възможно, бъдете винаги обезопасени...
  • Page 105 спасителна лента / ремък, устройство за регулиране на въжето, сапани и съединители) са безгрешни и в добро работно състояние. • Lory X предлага възможност за замяна на износен колан или превключвател за дължина на колан, по-подходяща за работата в момента. Консултирайте се с инструкции за ремък...
  • Page 106 използва за предназначение, за което не е проектирано. Ако откриете дефект, трябва да върнете продукта на дистрибутора, от който сте закупили продукта, или директно на SKYLOTEC. SKYLOTEC не носи отговорност за последствията от директни, косвени, случайни или други видове щети в резултат на...
  • Page 107 Kao sidro je zamišljeno da se postavi oko čvrstog konstrukcijskog elementa. Lory X je certificiran prema standardima EN 795:2012 Tip B, CEN/TS 16415:2013 Tip B i EN 358:2018 te je u skladu sa zahtjevima AS/NZS 1891.1:2007.
  • Page 108 Da biste skratili, povucite slobodni kraj vrpca u smjeru strelice. Da biste produžili, palcem gurnite jezičak u smjeru strelice (sl. 2D) ili povucite ručicu. Lory X koristi se kao uređaj za pozicioniranje, a nije prikladno za zaštitu od pada. Kad je pad s visine mogućnost, budite uvijek MAT-BA-0207-02.indd 108 MAT-BA-0207-02.indd 108...
  • Page 109 U slučaju nejasnoće, tretirajte uređaj kao neispravan ili se obratite tvrtki od koje ste kupili proizvod ili izravno SKYLOTEC. • Redovite periodične preglede mora obavljati nadležna osoba najmanje jednom godišnje u skladu s preporukama proizvođača. U tu svrhu treba uspostaviti zapisnik o inspekciji (vidi kontrolnu karticu na kraju ove upute).
  • Page 110 • Lory X sadrži mogućnost zamjene istrošenog kaiševa ili preklopnika za duljinu vezice koja je bolje prilagođena ovom poslu. Pogledajte upute za vez za Lory X i Lory RopeLine (MAT- BA-0207_1). Pakiranje, skladištenje, održavanje i čišćenje Svaki je proizvod zapakiran sa svojim UPUTAMA ZA UPORABU.
  • Page 111 Izjava o sukladnosti Cjelovitoj izjavi o sukladnosti može se pristupiti na sljedećoj vezi: www.skylotec.com/downloads MAT-BA-0207-02.indd 111 MAT-BA-0207-02.indd 111 10.02.2022 11:17:01 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 112 Model: LORY X Purchase date: Serial No.: Date of firt use: Year of manufacture: User: Inspection every 12 month Control card for regular inspections /Kontrollkarte für regelmäßige Überprüfungen 1) Date/Datum: 2) Inspector/Prüfer: 3) Reason/Grund: 4) Remark/Anmerkung: 5) Next inspection/Nächste Überprüfung: MAT-BA-0207-02.indd 112 MAT-BA-0207-02.indd 112 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 113 Notes MAT-BA-0207-02.indd 113 MAT-BA-0207-02.indd 113 10.02.2022 11:17:01 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 114 Notes MAT-BA-0207-02.indd 114 MAT-BA-0207-02.indd 114 10.02.2022 11:17:01 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 115 Notes MAT-BA-0207-02.indd 115 MAT-BA-0207-02.indd 115 10.02.2022 11:17:01 10.02.2022 11:17:01...
  • Page 116 MAT-BA-0207-02.indd 116 MAT-BA-0207-02.indd 116 10.02.2022 11:17:02 10.02.2022 11:17:02...