Silvercrest SMAI 550 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMAI 550 A1 Operating Instructions Manual

Induction milk frother
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Urheberrecht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vorbereitungen
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Bedienfeld
    • Aufstellen
    • Tipps für den Milchschaum
    • Bedienen
    • Heißen Milchschaum Herstellen
    • Milch Erhitzen
    • Kalten Milchschaum Herstellen
    • Milchschaum Verwenden
    • Cappuccino nach Italienischer Art
    • Marocchino
    • Wiener Melange
    • Reinigung und Pflege
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Usage Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Matériel Livré
    • Consignes de Sécurité
    • Déballage
    • Préparatifs
    • Élimination de L'emballage
    • Champ de Commande
    • Conseils pour la Mousse de Lait
    • Installation
    • Utilisation
    • Préparer de la Mousse de Lait Chaude
    • Chauffer le Lait
    • Préparer de la Mousse de Lait Froide
    • Cappuccino à la Mode Italienne
    • Marocchino
    • Mélange Viennois
    • Nettoyage et Entretien
    • Utiliser la Mousse de Lait
    • Rangement
    • Dépannage
    • Mise au Rebut de L'appareil
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inleiding
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • De Verpakking Afvoeren
    • Uitpakken
    • Voorbereidingen
    • Bedieningspaneel
    • Plaatsing
    • Tips Voor Het Melkschuim
    • Bediening
    • Warm Melkschuim Maken
    • Melk Verhitten
    • Koud Melkschuim Maken
    • Cappuccino Op Italiaanse Wijze
    • Marocchino
    • Melkschuim Gebruiken
    • Reiniging en Onderhoud
    • Wienermelange
    • Opbergen
    • Het Apparaat Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Likvidace Obalu
    • Přípravy
    • Vybalení
    • Ovládací Pole
    • Tipy Pro Vytvoření Mléčné Pěny
    • Umístění
    • Obsluha
    • Vytvoření Horké Mléčné Pěny
    • Ohřátí Mléka
    • Vytvoření Studené Mléčné Pěny
    • Cappuccino Na Italský Způsob
    • Marocchino
    • Použití Mléčné Pěny
    • Vídeňská Káva S Mlékem
    • ČIštění a Údržba
    • Uložení
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Español

    • Derechos de Propiedad Intelectual
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Descripción del Aparato
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Desecho del Embalaje
    • Desembalaje
    • Preparativos
    • Consejos para Espumar la Leche
    • Instalación
    • Panel de Mando
    • Manejo
    • Leche Espumada en Caliente
    • Calentamiento de la Leche
    • Leche Espumada en Frío
    • Capuchino Italiano
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Marocchino
    • Uso de la Leche Espumada
    • Wiener Melange (Mezcla Vienesa)
    • Almacenamiento
    • Desecho del Aparato
    • Eliminación de Fallos
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Instruções de Segurança
    • Desembalagem
    • Eliminação da Embalagem
    • Preparações
    • Dicas para a Espuma Do Leite
    • Instalação
    • Painel de Comando
    • Utilização
    • Produzir Espuma de Leite Quente
    • Aquecer Leite
    • Produzir Espuma de Leite Frio
    • Cappuccino à Italiana
    • Limpeza E Conservação
    • Marocchino
    • Utilizar Espuma de Leite
    • Wiener Melange
    • Armazenamento
    • Eliminação Do Aparelho
    • Resolução de Falhas
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER
INDUCTION MILK FROTHER
ÉMULSIONNEUR DE LAIT À INDUCTION SMAI 550 A1
INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
ÉMULSIONNEUR DE LAIT À INDUCTION
Mode d'emploi
NAPĚŇOVAČ MLÉKA S INDUKČNÍM
OHŘEVEM
Návod k obsluze
BATEDOR DE LEITE DE INDUÇÃO
Manual de instruções
IAN 292870
INDUCTION MILK FROTHER
Operating instructions
INDUCTIE MELKOPSCHUIMER
Gebruiksaanwijzing
ESPUMADOR DE INDUCCIÓN PARA
LECHE
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMAI 550 A1

  • Page 1 INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER INDUCTION MILK FROTHER ÉMULSIONNEUR DE LAIT À INDUCTION SMAI 550 A1 INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER INDUCTION MILK FROTHER Bedienungsanleitung Operating instructions ÉMULSIONNEUR DE LAIT À INDUCTION INDUCTIE MELKOPSCHUIMER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPĚŇOVAČ MLÉKA S INDUKČNÍM ESPUMADOR DE INDUCCIÓN PARA OHŘEVEM LECHE Návod k obsluze Instrucciones de uso BATEDOR DE LEITE DE INDUÇÃO...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 16 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile, sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 6: Lieferumfang

    / Programmwahl Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 550 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sie dieses einschalten. Ansonsten kann das Gerät um- stürzen und die heiße Milch herausspritzen. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ► ments noch über Restwärme. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 8 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Bei Missbrauch/Fehlanwendung des Gerätes besteht ► Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! Vorsicht! Heiße Oberfläche! DE │ AT │ CH   │  5 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 9: Vorbereitungen

    Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe ■ 6  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 10: Aufstellen

    Programm für kompakten Milchschaum, mit rotem Symbol Programm zum Erhitzen von Milch, mit rotem Symbol Programm für kalten Milchschaum, mit blauem Symbol Taste „Ein/Aus“ / Programmwahl Abb. 1 DE │ AT │ CH   │  7 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 11: Bedienen

    ► Wenn Sie während des Zubereitungsvorganges die Kanne vom So- ckel  heben, stoppt das Gerät. Sie müssen den Zubereitungsvorgang durch Drücken der Taste „Ein/Aus“ / Programmwahl wieder starten. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 12: Heißen Milchschaum Herstellen

    8) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Milchschaum in das gewünschte Gefäß. Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch aufschäumen. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 13: Milch Erhitzen

    7) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie die heiße Milch in das ge- wünschte Gefäß. Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch erhitzen. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 14: Kalten Milchschaum Herstellen

    7) Warten Sie ca. 30 Sekunden. In dieser Zeit setzt sich die noch flüssige Milch unten ab. 8) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Milchschaum in das gewünschte Gefäß. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 15: Milchschaum Verwenden

    Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 16: Aufbewahren

    Vertiefungen des Quirls am Rühr- stab  . – Setzen Sie den Deckel wieder auf die Kanne Aufbewahren ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 19: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Page 20 Importer ............. . . 32 GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 21: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The risk shall be borne solely by the user. ■ 18  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 22: Package Contents

    On/Off button / programme selection Technical data Power supply 220–240 V ~ (AC), 50 Hz Rated power 550 W All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 23: Safety Information

    Otherwise, the appliance may tip over and the hot milk will spill out. After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. ■ 20  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 24 Do not allow children to use the appliance as a toy. ► There is a risk of injury if the appliance is used incorrectly. ► Use the appliance only as described in the instructions! Caution! Hot surface! GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 25: Preparations

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (b) and numbers (a) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites ■ 22  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 26: Setting Up

    Programme for fluffy milk froth, red symbol Programme for dense milk froth, red symbol Programme for heating milk, red symbol Programme for cold milk froth, blue symbol On/Off button / programme selection Fig. 1 GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 27: Use

    NOTE ► If you lift the jug off the base during preparation, the appliance will stop. You will have to restart preparation by pressing the On/Off / programme selection button ■ 24  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 28: Making Hot Frothed Milk

    7) Wait about 30 seconds. During this time the still-liquid milk flows to the bottom. 8) Remove the lid and pour the milk froth into the desired container. Wait about 2 minutes before you froth up another portion of milk. GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 29: Heating Milk

    The preparation process will restart. 7) Take the lid off and pour the hot milk into the desired container. Wait about 2 minutes before you heat up another portion of milk. ■ 26  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 30: Making Cold Frothed Milk

    The preparation process will restart. 7) Wait about 30 seconds. During this time the still-liquid milk flows to the bottom. 8) Remove the lid and pour the milk froth into the desired container. GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 31: Using Milk Froth

    Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of burns! CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the surface and damage the appliance beyond repair. ■ 28  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 32: Storage

    Insert the spiral coil into the slots of the whisk on the stirrer – Place the lid back onto the jug Storage ■ Store the cleaned appliance in a clean and dry location. GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 33: Troubleshooting

    Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. ■ 30  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 34: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │ ■ SMAI 550 A1  ...
  • Page 35: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 32  │   GB │ IE SMAI 550 A1...
  • Page 36 Importateur ............48 FR │ BE   │  33 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 37: Introduction

    L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 34  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 38: Matériel Livré

    / Sélection de programme Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 - 240 V ~ (courant alternatif) 50 Hz Puissance nominale 550 W Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE   │  35 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Sinon, l'appareil peut se renverser et le lait chaud peut en gicler. Après utilisation, la surface de l'élément chauffant présente ► encore une chaleur résiduelle. ■ 36  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 40 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► En cas d'usage abusif/d'utilisation incorrecte, il y a un risque ► de blessures. Utilisez l'appareil toujours de manière conforme à sa desti- nation ! Prudence ! Surface brûlante ! FR │ BE   │  37 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 41: Préparatifs

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abrévia- tions (b) et des chiffres (a) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites ■ 38  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 42: Installation

    Programme pour réchauffer du lait, avec le symbole rouge  : Programme pour de la mousse de lait froid , avec le symbole bleu  : Touche "Marche/Arrêt" / Sélection de programme Fig. 1 FR │ BE   │  39 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 43: Utilisation

    Si pendant le processus de préparation vous soulevez le pichet socle , l'appareil s'arrête. Vous devez remettre le processus de prépara- tion en marche en appuyant sur la touche "Marche/Arrêt" / Sélection de programme ■ 40  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 44: Préparer De La Mousse De Lait Chaude

    8) Retirez le couvercle et versez la mousse de lait dans le récipient souhaité. Patientez env. 2 minutes avant de faire mousser une autre quantité de lait. FR │ BE   │  41 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 45: Chauffer Le Lait

    L'opération de préparation redémarre alors. 7) Retirez le couvercle et versez le lait chaud dans le récipient souhaité. Attendez env. 2 minutes avant de réchauffer une autre quantité de lait. ■ 42  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 46: Préparer De La Mousse De Lait Froide

    7) Patientez env. 30 secondes. Pendant ce temps, il se dépose encore un peu de lait liquide au fond. 8) Retirez le couvercle et versez la mousse de lait dans le récipient souhaité. FR │ BE   │  43 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 47: Utiliser La Mousse De Lait

    Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure ! ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs. Ils peuvent en effet agresser la surface et endommager irréparablement l'appareil. ■ 44  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 48: Rangement

    – Poussez le serpentin dans les évidements du batteur sur l'agitateur – Replacez le couvercle sur le pichet Rangement ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre. FR │ BE   │  45 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 49: Dépannage

    Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. ■ 46  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 50: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  47 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 48  │   FR │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 52 Importeur ............. . 64 NL │ BE   │  49 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 53: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegestane reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 50  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket

    / Programmakeuze Technische gegevens Voeding 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 550 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE   │  51 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    Let erop dat het apparaat stabiel en rechtop staat alvorens ► het in te schakelen. Anders kan het apparaat omvallen en kan de hete melk eruit spatten. Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. ■ 52  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 56 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Wanneer het apparaat misbruikt of verkeerd gebruikt wordt, ► bestaat er gevaar voor letsel. Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! Voorzichtig! Heet oppervlak! NL │ BE   │  53 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 57: Voorbereidingen

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (b) en cijfers (a) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20-22: papier en karton, 80-98: composietmaterialen ■ 54  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 58: Plaatsing

    Programma voor luchtig melkschuim, met rood symbool Programma voor compact melkschuim, met rood symbool Programma voor het verhitten van melk, met rood symbool Programma voor koud melkschuim, met blauw symbool Toets Aan/Uit / Programmakeuze Afb. 1 NL │ BE   │  55 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 59: Bediening

    ► Wanneer u tijdens het bereiden de kan van de sokkel neemt, stopt het apparaat. U moet het bereidingsproces weer starten door op de toets Aan/Uit / Programmakeuze te drukken. ■ 56  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 60: Warm Melkschuim Maken

    7) Wacht ca. 30 seconden. In deze tijd zakt de nog vloeibare melk omlaag. 8) Neem het deksel af en doe het melkschuim in het gewenste reservoir. Wacht ca. 2 minuten voordat u weer een portie melk opschuimt. NL │ BE   │  57 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 61: Melk Verhitten

    Het bereidingsproces gaat dan verder. 7) Neem het deksel af en doe de hete melk in het gewenste reservoir. Wacht ca. 2 minuten voordat u weer een portie melk verhit. ■ 58  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 62: Koud Melkschuim Maken

    Het bereidingsproces gaat dan verder. 7) Wacht ca. 30 seconden. In deze tijd zakt de nog vloeibare melk omlaag. 8) Neem het deksel af en doe het melkschuim in het gewenste reservoir. NL │ BE   │  59 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 63: Melkschuim Gebruiken

    Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Verbrandingsgevaar! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen. ■ 60  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 64: Opbergen

    Schuif de spiraal in de uitsparingen van de garde op de roerstaaf – Zet het deksel weer op de kan Opbergen ■ Berg het apparaat op een droge en schone plaats op. NL │ BE   │  61 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 65: Problemen Oplossen

    Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. ■ 62  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 66: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │  63 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 67: Service

    IAN 292870 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 64  │   NL │ BE SMAI 550 A1...
  • Page 68 Dovozce ............. . . 80   │  65 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 69: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 66  │   SMAI 550 A1...
  • Page 70: Rozsah Dodávky

    / výběr programu Technické údaje Napájecí napětí 220 - 240 V ~ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý výkon 550 W Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.   │  67 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda stojí stabilně ► a ve vertikální poloze. V opačném případě se může přístroj převrhnout a horké mléko může vystříknout. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► ■ 68  │   SMAI 550 A1...
  • Page 72 Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením! Pozor! Horký povrch!   │  69 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 73: Přípravy

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi (a) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály ■ 70  │   SMAI 550 A1...
  • Page 74: Umístění

    Program pro lehkou mléčnou pěnu, s červeným symbolem Program pro kompaktní mléčnou pěnu, s červeným symbolem Program ohřátí mléka, s červeným symbolem Program pro studenou mléčnou pěnu, s modrým symbolem tlačítko „zap/vyp“ / výběr programu Obr. 1   │  71 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 75: Obsluha

    Používejte vždy čerstvé mléko. Nekonzumujte mléko, které bylo již delší dobu v konvici UPOZORNĚNÍ ► Když během přípravy sejmete konvici z podstavce , přístroj se vypne. Přípravu musíte opět spustit stiskem tlačítka „zap/vyp“ / výběr programu ■ 72  │   SMAI 550 A1...
  • Page 76: Vytvoření Horké Mléčné Pěny

    7) Počkejte cca 30 sekund. Během této doby se ještě tekuté mléko usadí dole. 8) Sejměte víko a nalijte mléčnou pěnu do požadované nádoby. Počkejte cca 2 minuty, než začnete zpěňovat další porci mléka.   │  73 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 77: Ohřátí Mléka

    „zap/vyp“ / výběr programu opět 3 x, dokud se nerozsvítí symbol . Příprava se opět spustí. 7) Sejměte víko a nalijte horké mléko do požadované nádoby. Vyčkejte cca 2 minuty, než začnete ohřívat další porci mléka. ■ 74  │   SMAI 550 A1...
  • Page 78: Vytvoření Studené Mléčné Pěny

    4 x, dokud se nerozsvítí symbol . Příprava se opět spustí. 7) Počkejte cca 30 sekund. Během této doby se ještě tekuté mléko usadí dole. 8) Sejměte víko a nalijte mléčnou pěnu do požadované nádoby.   │  75 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 79: Použití Mléčné Pěny

    VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení! POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození. ■ 76  │   SMAI 550 A1...
  • Page 80: Uložení

    – Zasuňte spirálu do prohlubní šlehací metly na míchací tyči – Víko opět nasaďte na konvici Uložení ■ Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.   │  77 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 81: Odstranění Závad

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. ■ 78  │   SMAI 550 A1...
  • Page 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  79 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 83: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 292870 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 80  │   SMAI 550 A1...
  • Page 84 Importador ............. 96   │  81 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 85: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 82  │   SMAI 550 A1...
  • Page 86: Volumen De Suministro

    / Selección de programa Características técnicas Alimentación de tensión 220-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz Potencia nominal 550 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.   │  83 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 87: Indicaciones De Seguridad

    De lo contrario, el aparato podría caerse y la leche caliente se derramaría. La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el ► calor residual después de su uso. ■ 84  │   SMAI 550 A1...
  • Page 88 Los niños no deben jugar con el aparato. ► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. ► ¡Use siempre el aparato para el fin previsto! ¡Cuidado! ¡Superficie caliente!   │  85 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 89: Preparativos

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (b) y cifras (a) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos ■ 86  │   SMAI 550 A1...
  • Page 90: Instalación

    "encendido/apagado" / Selección de programa Fig. 1   │  87 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 91: Manejo

    Si, durante el proceso de preparación, se levanta la jarra de la base el aparato se detiene. Tras esto, debe reiniciarse el proceso de preparación pulsando el botón "encendido/apagado" / Selección de programa ■ 88  │   SMAI 550 A1...
  • Page 92: Leche Espumada En Caliente

    7) Espere unos 30 segundos. Durante este tiempo, la leche que aún esté líquida se desplaza hacia abajo. 8) Retire la tapa y vierta la leche espumada en el recipiente deseado. Espere unos 2 minutos antes de espumar más leche.   │  89 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 93: Calentamiento De La Leche

    En ese momento se reinicia el proceso de preparación. 7) Retire la tapa y vierta la leche caliente en el recipiente deseado. Espere unos 2 minutos antes de calentar más leche. ■ 90  │   SMAI 550 A1...
  • Page 94: Leche Espumada En Frío

    7) Espere unos 30 segundos. Durante este tiempo, la leche que aún esté líquida se desplaza hacia abajo. 8) Retire la tapa y vierta la leche espumada en el recipiente deseado.   │  91 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 95: Uso De La Leche Espumada

    Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que pueden dañar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato. ■ 92  │   SMAI 550 A1...
  • Page 96: Almacenamiento

    – Vuelva a colocar la tapa en la jarra Almacenamiento ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio y seco.   │  93 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 97: Eliminación De Fallos

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins- talaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 94  │   SMAI 550 A1...
  • Page 98: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.   │  95 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 99: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 96  │   SMAI 550 A1...
  • Page 100 Importador ............112   │  97 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 101: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade devido a danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 98  │   SMAI 550 A1...
  • Page 102: Conteúdo Da Embalagem

    220 - 240 V ~ (corrente alternada) Alimentação de tensão 50 Hz Potência nominal 550 W Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares.   │  99 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 103: Instruções De Segurança

    Caso contrário, o aparelho pode tombar e o leite quente ser projetado. Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual. ■ 100  │   SMAI 550 A1...
  • Page 104 As crianças não podem brincar com o aparelho. ► Em caso de utilização incorreta/indevida do aparelho ► podem ocorrer ferimentos. Utilize o aparelho sempre para a finalidade prevista! Cuidado! Superfície quente!   │  101 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 105: Preparações

    Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia- turas (b) e algarismos (a), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos ■ 102  │   SMAI 550 A1...
  • Page 106: Instalação

    Botão "Ligar/desligar" / Seleção de programa Fig. 1   │  103 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 107: Utilização

    NOTA ► Se, durante o processo de preparação, levantar a leiteira da base  , o aparelho para. Terá de reiniciar o processo de preparação, premindo o botão "Ligar/desligar" / Seleção de programa ■ 104  │   SMAI 550 A1...
  • Page 108: Produzir Espuma De Leite Quente

    7) Aguarde aprox. 30 segundos. Durante este tempo, o leite que ainda está líquido assenta no fundo. 8) Retire a tampa e deite a espuma de leite no recipiente desejado. Aguarde aprox. 2 minutos antes de voltar a produzir outra porção de espuma.   │  105 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 109: Aquecer Leite

    O processo de preparação volta a ser iniciado. 7) Retire a tampa e deite o leite no recipiente desejado. Aguarde aprox. 2 minutos antes de voltar a aquecer outra porção de leite. ■ 106  │   SMAI 550 A1...
  • Page 110: Produzir Espuma De Leite Frio

    O processo de preparação volta a ser iniciado. 7) Aguarde aprox. 30 segundos. Durante este tempo, o leite que ainda está líquido assenta no fundo. 8) Retire a tampa e deite a espuma de leite no recipiente desejado.   │  107 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 111: Utilizar Espuma De Leite

    Deixe o aparelho arrefecer antes da limpeza. Perigo de queimaduras! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Estes podem danificar a superfície e causar danos irreparáveis no aparelho. ■ 108  │   SMAI 550 A1...
  • Page 112: Armazenamento

    fica virado para fora. – Coloque a espiral na reentrância do batedor na vareta – Volte a colocar a tampa sobre a leiteira Armazenamento ■ Guarde o aparelho limpo num local seco e limpo.   │  109 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 113: Resolução De Falhas

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 110  │   SMAI 550 A1...
  • Page 114: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.   │  111 ■ SMAI 550 A1...
  • Page 115: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 112  │   SMAI 550 A1...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2017 · Ident.-No.: SMAI550A1-102017-2 IAN 292870...

This manual is also suitable for:

292870

Table of Contents