Braun ThermoScan 7+ Owner's Manual

Braun ThermoScan 7+ Owner's Manual

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for ThermoScan 7+:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ThermoScan
7+
®
Ear thermometer
IRT6525

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun ThermoScan 7+

  • Page 1 ThermoScan ® Ear thermometer IRT6525...
  • Page 2 Helen of Troy Limited and/or its affiliates. Kaz Europe Sàrl A Helen of Troy Company Printed in USA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne - Switzerland IRT6525NOEE © 2021, All rights reserved. www.BraunHealthcare.com/uk_en/ P/N: A004434R2 Patents: www.kaz.com/patents/braun Made in Mexico 16DEC20...
  • Page 3: Product Description

    Intended use and contraindications How to use your Braun ThermoScan® The Braun ThermoScan® Ear thermometer is intended to be used by home users for intermittent measurement of the 1. Remove the thermometer from the protective case. body temperature of patients having ages ranging from normal weight (full term) new-born to geriatric adult.
  • Page 4: Temperature-Taking Hints

    Hygiene cap, and put on a new, clean Hygiene cap. NOTE: Defaults to last age setting used if you do not change. The Braun ThermoScan Ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. The thermometer can also be turned off by...
  • Page 5: Replacing The Batteries

    How to change temperature between °C and °F or 50 and 104 °F . Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit Temperature taken is not within Make sure the probe tip and lens are clean and a typical human temperature range new, clean Hygiene cap is attached.
  • Page 6: Product Specifications

    The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device is opened, tampered with, or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorized persons.
  • Page 7: Popis Výrobku

    Pomocí tlačítka Age Precision jednoduše zvolte vhodné nastavení věku a změřte teplotu. Displej se zbarví zeleně, žlutě Ušní teploměr ThermoScan® značky Braun je určen pro občasné měření tělesné teploty v domácím prostředí u pacientů nebo červeně, což vám pomůže porozumět naměřené hodnotě teploty.
  • Page 8: Noční Režim

    čistý kryt Hygiene cap. POZNÁMKA: Pokud neprovedete změnu, použije se naposledy nastavený věk. Ušní teploměr Braun ThermoScan se vypne automaticky po 60 sekundách nečinnosti. Teploměr lze rovněž vypnout ručně tlačítkem Power Teplota v pravém horním rohu se bude aktualizovat stisknutím prvního tlačítka po dokončení...
  • Page 9: Výměna Baterií

    Teploměr a kryty Hygiene cap uchovávejte na suchém místě a chraňte je před prachem, znečištěním a přímým slunečním světlem. Systémová chyba bez hlášky nebo zcela Vložte nové baterie. Jestliže chyba přetrvává, vybité baterie. zavolejte zákaznické oddělení. Náhradní kryty Hygiene cap (LF 40) lze zakoupit ve většině obchodů, v nichž se prodávají teploměry Braun ThermoScan.
  • Page 10: Specifikace Výrobku

    Záruka SE NEVZTAHUJE za závady nebo poškození vzniklá v důsledku nesprávného použití nebo nedodržení pokynů k použití. Záruka se stane neplanou, pokud je přístroj otevřen, jsou na něm provedeny nepovolené změny nebo se používá s díly a příslušenstvím jiných značek než Braun nebo pokud byl opravován neautorizovanými osobami. Výrobce Datum výroby...
  • Page 11: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    (under -25 °C [-13 °F] eller over 55 °C [131 °F]) eller høj luftfugtighed (> 95 % relativ fugtighed). Dette termometer må kun bruges med originale Braun ThermoScan Hygiene caps til engangsbrug (LF 40). 4. Vælg alder med Age Precision knappen som vist nedenfor.
  • Page 12 BEMÆRK: Termometret anvender sidst indstillede aldersgruppe, medmindre du ændrer den. Den forrige måling vises under opstart. Braun ThermoScan øretermometer slukker automatisk efter 60 sekunder uden aktivitet. Termometret kan også slukkes ved at trykke på tænd-/ slukknappen “OFF” (slukket) blinker kort på displayet, som derefter bliver tomt.
  • Page 13: Udskiftning Af Batterier

    Termometret og Hygiene caps skal opbevares tørt, støvfrit og rent, beskyttet mod direkte sollys. Systemfejl uden meddelelse eller fuldt Isæt nye batterier. Kontakt kundeservice, hvis afladede batterier. problemet fortsætter. Hygiene caps (LF 40) kan købes i de fleste butikker, der sælger Braun ThermoScan.
  • Page 14 Garantien dækker IKKE defekter eller skader som følge af misbrug eller manglende overholdelse af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden åbnes, manipuleres eller anvendes med ikke-Braun-mærkede dele eller tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede personer.
  • Page 15: Tuotteen Kuvaus

    äärilämpötiloille (alle -25 °C (-13 °F) tai yli 55 °C (131 °F)) tai liialliselle kosteudelle (> 95 % suht. kosteus). Tätä kuumemittaria Huomaa: Braun ThermoScan toimii vain Hygiene cap kiinnitettynä. saa käyttää vain alkuperäisten, kertakäyttöisten Braun ThermoScan Hygiene cap -suojusten (LF 40) kanssa. 4. Valitse ikä Age Precision -painikkeella seuraavan kuvan mukaisesti.
  • Page 16 Edellinen mittaustulos näkyy näytössä käynnistyksen ajan. ja puhtaan. HUOMAUTUS: Jos et muuta ikää, viimeksi valittu ikäasetus jää voimaan. Braun ThermoScan -korvalämpömittari sammuu automaattisesti 60 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. Lämpömittari voidaan sammuttaa myös painamalla virtapainiketta Näytössä vilkkuu hetken aikaa OFF (pois), minkä jälkeen se muuttuu Tämän jälkeen mittaustulos näkyy näytön oikeassa...
  • Page 17 Asenna uudet paristot. Jos virhe ei häviä, ota yhteys Hygiene cap -suojuksia kuivassa paikassa, jossa ei ole pölyä eikä likaa ja johon aurinko ei pääse tyhjät paristot. asiakaspalveluun. paistamaan suoraan. Hygiene cap -suojuksia (LF 40) on saatavissa useimmista liikkeistä, joissa myydään Braun ThermoScan -tuotteita.
  • Page 18: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Takuu EI kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat väärästä käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Takuu raukeaa, jos laite avataan, sitä muutetaan tai käytetään muiden kuin Braun-merkkisten osien tai lisälaitteiden kanssa tai jos valtuuttamattomat henkilöt tekevät siihen korjauksia.
  • Page 19: Opis Proizvoda

    Namjena i kontraindikacije Braun Age Precision bojom označen zaslon uklanja nagađanje pri interpretaciji temperature za cijelu obitelj. Jednostavno koristite gumb Age Precision kako biste izabrali odgovarajuću dob, izmjerite temperaturu i bojom Braun ThermoScan® toplomjer za uho namijenjen je kućnim korisnicima za povremeno mjerenje tjelesne temperature označen zaslon svijetlit će zeleno, žuto ili crveno kako bi vam pomogao razumjeti očitanje temperature.
  • Page 20 Hygiene cap i stavite novu, čistu Hygiene cap. NAPOMENA: Uređaj prihvaća postavku posljednje odabrane dobi ako ju ne promijenite. Braun ThermoScan toplomjer za uho automatski se isključuje nakon 60 sekundi mirovanja. Toplomjer se također može isključiti pritiskanjem gumba za uključenje/isključenje Memorija u gornjem desnom kutu ažurirat će se na novo očitanje prvim pritiskom na gumb...
  • Page 21: Zamjena Baterija

    čišćenje. Nikada ne uranjajte toplomjer u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Čuvajte toplomjer i Hygiene cap na suhom mjestu zaštićene od prašine i izravne sunčeve svjetlosti. Dodatne Hygiene cap (LF 40) dostupne su u većini prodavaonica koje prodaju Braun ThermoScan.
  • Page 22: Specifikacije Proizvoda

    Jamstvo NE pokriva nedostatke ili štetu koja proizlazi iz zloupotrebe ili nepoštivanja korisničkih uputa. Jamstvo postaje ništetno ako je uređaj otvoren, neovlašteno mijenjan ili korišten s drugim dijelovima ili priborom koji nisu brend Braun ili ako su popravak obavile neovlaštene osobe.
  • Page 23: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    Védőtok Klinikai kutatásokban meghatározták a testhőmérséklet változását, amely az újszülöttkorból a gyermekkorba, illetve a gyermekkorból a felnőttkorba lépéskor következik be A Braun által kifejlesztett Age Precision színjelzéses kijelző nem találgat a családtagok testhőmérsékletének Rendeltetés és ellenjavallatok értelmezésekor. Az Age Precision gomb megnyomásával válassza ki a megfelelő életkor-beállítást, mérje meg a testhőmérsékletet, és a A Braun ThermoScan®...
  • Page 24 MEGJEGYZÉS: Ha nem változtatja meg, a készülék az utolsó beállított életkort használja. Ha 60 másodpercig nem használja, a Braun ThermoScan fülhőmérő automatikusan kikapcsol. A hőmérőt a be-/kikapcsoló gomb Miután az aktuális mérés véget ér, valamelyik gomb első megnyomásakor frissül a jobb felső...
  • Page 25: Az Elemek Cseréje

    Győződjön meg arról, hogy a szonda hegye és jellemző hőmérsékleti tartományban lencséje tiszta, valamint hogy új, tiszta Hygiene Cap A kiszállított Braun ThermoScan hőmérő Celsius (°C) skálára van beállítva. Ha át kívánja állítani (34–42,2 °C vagy 93,2–108 °F). védőkupak van felhelyezve. Győződjön meg arról, hogy a hőmérőt megfelelően helyezte a fülbe.
  • Page 26 Az ezen feltételeknek megfelelő hibás terméket ingyenesen kicseréljük. A garancia NEM VONATKOZIK helytelen vagy hibás használatból fakadó hibákra vagy károsodásokra. A garancia érvénytelenné válik, ha a készüléket felnyitják, módosítják vagy nem Braun márkájú alkatrészekkel vagy kiegészítőkkel használják, vagy ha a javítását illetéktelen személyek végzik.
  • Page 27: Advarsler Og Forholdsregler

    Beregnet bruk og kontraindikasjoner familien. Braun ThermoScan® øretermometeret er beregnet til hjemmebruk for periodisk måling av kroppstemperaturen hos Velg ønsket aldersinnstilling med AgePrecision™-knappen, ta temperaturen og det fargekodede displayet lyser grønt, pasienter i alle aldre, fra nyfødte med normal vekt (født til termin ) til eldre voksne.
  • Page 28 ‘M’ ved siden av den. MERK: Standard er siste aldersinnstilling hvis den ikke blir endret. Braun ThermoScan-øretermometer slår seg automatisk av etter 60 sekunder uten aktivitet. Termometeret kan også slås av ved å trykke på strømknappen Displayet vil blinke OFF et kort øyeblikk, og så...
  • Page 29: Vedlikehold Og Rengjøring

    Dette termometeret må aldri legges i vann eller andre væsker. Oppbevar termometeret og Hygiene Cap hettene på et tørt sted som er fritt for støv og forurensning og beskyttet mot direkte sollys. Ekstra Hygiene Cap hetter (LF 40) kan kjøpes i de fleste butikker som fører Braun ThermoScan.
  • Page 30 Garantien dekker IKKE feil eller skader forårsaket av mishandling eller av at bruksanvisningen ikke ble fulgt. Garantien oppheves hvis apparatet åpnes, modifiseres eller hvis det brukes sammen med deler eller utstyr som ikke er produsert av Braun, eller hvis det repareres av ikke-autoriserte personer. Produsent Produksjonsdato Hold termometeret tørt...
  • Page 31: Opis Produktu

    Przeznaczenie i przeciwwskazania a następnie, gdy dzieci dorastają i wkraczają w wiek dorosły Termometr do ucha ThermoScan® firmy Braun jest przeznaczony do użytku w warunkach domowych do okresowego Wyświetlacz Age Precision z kodami barwnymi Braun eliminuje element niepewności z interpretacji temperatury dla pomiaru temperatury ciała ludzkiego u osób w wieku od osiągnięcia normalnej masy ciała (pełnej) u noworodka do całej rodziny.
  • Page 32: Tryb Nocny

    UWAGA: Jeśli nie zostanie dokonana zmiana, domyślnie wybierane jest wyświetlony zostanie pomiar, z literą „M” obok niego. ostatnie ustawienie wieku. Termometr douszny Braun ThermoScan wyłączy się automatycznie po 60 sekundach nieaktywności. Termometr można również wyłączyć, naciskając przycisk zasilania Na wyświetlaczu pojawi się na moment symbol OFF, a następnie nastąpi jego wyłączenie.
  • Page 33: Wymiana Baterii

    (34 – 42,2°C lub 93,2 – 108°F). Hygiene caps. Upewnić się, że termometr jest Termometr Braun ThermoScan dostarczany jest z włączoną skalą temperatury w stopniach Celsjusza (°C). prawidłowo wsunięty. Następnie wykonać nowy Aby przełączyć na skalę w stopniach Fahrenheita (°F) i/lub z powrotem ze skali Fahrenheita na HI = zbyt wysoka pomiar temperatury.
  • Page 34 Gwarancja NIE obejmuje wad ani szkód powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji. Gwarancja ulega unieważnieniu w przypadku otwarcia obudowy urządzenia, dokonania w nim zmian lub eksploatacji urządzenia z użyciem części lub akcesoriów firm innych niż Braun oraz w przypadku wykonywania napraw przez osoby nieuprawione.
  • Page 35: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    (under -25 °C/-13 °F eller över 55 °C/131 °F) eller kraftig luftfuktighet (> 95 % relativ luftfuktighet). engångsbruk sitter på plats före mätningen. Denna termometer får endast användas med äkta Braun ThermoScan Hygiene caps för engångsbruk (LF 40). Du sätter på en ny Hygiene cap för engångsbruk genom att trycka in Undvik felaktiga mätresultat genom att alltid sätta på...
  • Page 36 ”M”. OBS! Den senast valda ålderskategorin används om du inte ändrar inställningarna. Braun ThermoScan-örontermometern stängs av automatiskt efter 60 sekunders inaktivitet. Du kan även stänga av termometern genom att trycka på strömknappen Minnesvärdet i det övre högra hörnet uppdateras till det nya mätvärdet vid den första knapptryckningen efter avslutad mätning.
  • Page 37 Doppa aldrig termometern i vatten eller någon annan vätska. Förvara termometern och Hygiene caps för engångsbruk på en torr plats som är fri från damm och föroreningar och skyddad mot direkt solljus. Extra Hygiene caps för engångsbruk (LF 40) finns i de flesta butiker som säljer Braun ThermoScan.
  • Page 38 Svenska Produktspecifikationer Kalibrering Visat temperaturintervall: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Denna produkt har kalibrerats av tillverkaren. Om den används i enlighet med bruksanvisningen, behöver den inte Intervall för omgivande temperatur vid användning: 10–40 °C (50–104 °F) kalibreras med jämna mellanrum. Termometern är inte avsedd att ersätta regelbundna läkarkontroller. Kontakta din Intervall för förvaringstemperatur: -25–55 °C (-13–131 °F)
  • Page 39 Ochranné puzdro Klinickým výskumom sa zistilo, že sa definícia horúčky mení, keď novorodenci vyrastú na deti a deti na dospelých Pomocou farebne kódovaného displeja Braun Age Precision nemusíte robiť odhady pri interpretácii teploty pre celú Určené použitie a kontraindikácie rodinu.
  • Page 40 POZNÁMKA: Ak nezmeníte nastavenie veku, automaticky sa navolí Počas spúšťania sa bude zobrazovať predchádzajúce meranie. posledná nastavená hodnota. Ušný teplomer Braun ThermoScan sa automaticky vypne po 60 sekundách nečinnosti. Teplomer môžete vypnúť aj stlačením hlavného vypínača Potom sa meranie zobrazí v pravom hornom rohu Na displeji krátko zabliká...
  • Page 41: Výmena Batérií

    50 – 104 °F). alebo 50 až 104 °F. Teplomer Braun ThermoScan sa dodáva s nastavením merania na stupne Celzia (°C). Ak si želáte prepnúť na stupne Fahrenheita (°F) a/alebo späť zo stupňov Fahrenheita na stupne Celzia, postupujte nasledovne: 1.
  • Page 42 Táto záruka sa NEVZŤAHUJE na chyby ani poškodenie vyplývajúce z nešetrného zaobchádzania alebo nedodržania tohto návodu na používanie. Záruka stratí platnosť, ak sa zariadenie otvorí, vykoná sa na ňom zásah, alebo sa použije s dielmi či príslušenstvom, ktoré sú iné ako značky Braun, alebo v prípade, že opravu zariadenia vykoná neoprávnená osoba.
  • Page 43 Helen of Troy Consumer Service Numbers Austria Iceland Saudi-Arabia % +43 (0)1 360 277 1225 % +354 555 3100 % +966 3 8692244 Bahrain Ireland (The Republic Of ) Western Region - Jeddah % +973 17582250 % +966 (0) 22565555 % +353 (0) 1 525 1809 Belgium/Luxemburg Israel...
  • Page 44 Creative Department Artwork Specifications Brand: Braun Category: Thermometer IRT6525NOEE Model: Artwork Part #: A004434R2 Die Line Part #: N/A Subject: Owner’s Manual Region: EMEA Flat Size: MM: W254 x H177.8 Folded Size: MM: W127 x H177.8 Scale: Material: 50# matte text (inside pages)

This manual is also suitable for:

Irt6525

Table of Contents