Sabo 40-ACCU CLASSIC Operator's Manual

Sabo 40-ACCU CLASSIC Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 40-ACCU CLASSIC:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Rasenmäher
    • Einführung
    • Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes
    • Erklärung der Piktogramme
    • Erklärung der Symbole
    • Bestimmungsgemässer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Handgeführten Sichelrasenmäher
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vorbereitende Maßnahmen
    • Handhabung
    • Wartung und Lagerung
    • Beschreibung der Bauteile
    • Vorbereitende Arbeiten
    • Führungsholm Hochstellen (Abbildung A1 + O4 + B1 )
    • Grasfangsack Zusammenbauen und am Mäher Einhängen
    • (Abbildung R1 + S1 )
    • Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )
    • Einsetzen der Geladenen Batterie (Abbildung K2 + V1 + G2 )
    • Abstellen des Motors (Abbildung F + K2 )
    • Betrieb mit Grasfangsack
    • Grasfangeinrichtung
    • Anhalten IM Notfall
    • Batterie Entnehmen (Abbildung F + K2 + N2 )
    • Starten des Motors (Abbildung G2 + D )
    • Batteriestandanzeige (Abbildung U4 )
    • Batterie Laden
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung F + K2 + L )
    • Betrieb ohne Grasfangsack
    • 14 Mähbetrieb
    • Mähen an Hanglagen
    • Prüfung der Betriebssicherheit
    • Zeitliche Einschränkungen
    • Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M )
    • Mulchen
    • Umrüstung zum Mulchmäher Abbildung F + K2 + U5 )
    • Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 )
    • Wartung des Messerbalkens
    • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N + N4 )
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Wartungsintervalle
    • Pflege und Wartung des Mähers
    • Auswechseln des Messerbalkens
    • Wartung der Räder (Abbildung S )
    • Kundendienst
    • Störungsursachen und Deren Beseitigung
    • Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q )
    • Schallleistungspegel
    • Original-Ersatzteile und Zubehör
    • Schwingungen
    • Schalldruckpegel
    • Batterie
    • Mäher
    • Motor
    • Technische Daten
    • Ladegerät
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité pour Outils Électriques
    • Consignes de Sécurité pour les Tondeuses à Gazon
    • Explication de la Plaque Signalétique Placée Sur la Machine
    • Explication des Pictogrammes
    • Explication des Symboles
    • Introduction
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Mesures Préparatoires
    • Prescriptions Générales de Sécurité pour la Tondeuse à Gazon Rotative à Conducteur Marchant
    • Utilisation Conforme à L'emploi Prévu
    • Maniement
    • Entretien et Rangement
    • Assemblage et Accrochage du Sac de Récupération Sur la Tondeuse (Illustration R1 + S1 )
    • Description des Composants
    • Mise en Place de la Batterie Chargée (Illustration K2 + V1 + G2 )
    • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
    • Réglage du Guidon (Illustration A1 + O4 + B1 )
    • Travaux Préliminaires
    • 10 Démarrage du Moteur (Illustration G2 + D )
    • Arrêt du Moteur (Illustration F + K2 )
    • Arrêt en cas D'urgence
    • Avant la Première Mise en Service
    • Charger la Batterie
    • Dispositif de Récupération D'herbe
    • Fonctionnement Avec Sac de Récupération D'herbe
    • Indicateur de Niveau de Batterie (Illustration U4 )
    • Retrait de la Batterie (Illustration F + K2 + N2 )
    • Conseils pour L'entretien des Pelouses (Illustration M )
    • Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement
    • Conversion en Tondeuse de Paillage (Illustration F + K2 + U5 )
    • Fonctionnement Sans Sac de Récupération D'herbe
    • Paillage
    • Restrictions Horaires
    • Tonte
    • Utilisation de la Tondeuse Sur des Terrains en Pente
    • Vidage du Sac de Récupération D'herbe (Illustration F + K2 + L )
    • Entretien et Maintenance de la Tondeuse
    • Intervalles D'entretien
    • Nettoyage
    • Rabattement du Guidon (Illustration A1 )
    • Stockage
    • Transport et Sécurisation de L'appareil (Illustration N + N4 )
    • Causes de Dérangement et Remède
    • Entretien de la Barre de Coupe
    • Maintenance des Roues (Illustration S )
    • Remplacement de la Barre de Coupe
    • Réaffûtage et Équilibrage de la Barre de Coupe (Illustration Q )
    • Service Après-Vente
    • Batterie
    • Caractéristiques Techniques
    • Chargeur
    • Moteur
    • Niveau de Pression Acoustique
    • Niveau de Puissance Acoustique
    • Pièces de Rechange et Accessoires D'origine
    • Tondeuse
    • Vibrations
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaier
    • Inleiding
    • Verklaring Van de Pictogrammen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor de Met de Hand Geleide Sikkelgrasmaaier
    • Gebruik Conform de Voorschriften
    • Voorbereidende Maatregelen
    • Gebruik
    • Onderhoud en Opslag
    • Beschrijving Van de Componenten
    • Duwstang Omhoogzetten (Afbeelding A1 + O4 + B1 )
    • Grasvangzak Monteren en Aan de Maaier Hangen (Afbeelding R1 + S1 )
    • Maaihoogte Instellen (Afbeelding I )
    • Plaatsen Van de Opgeladen Batterij (Afbeelding K2 + V1 + G2 )
    • Voorbereidende Werkzaamheden
    • Batterij Laden
    • Batterij Verwijderen (Afbeelding F + K2 + N2 )
    • Batterij-Indicatie (Afbeelding U4 )
    • Gebruik Met Grasvangzak
    • Grasopvanginrichting
    • Starten Van de Motor (Afbeelding G2 + D )
    • Stoppen in Geval Van Nood
    • Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F + K2 )
    • Vóór de Eerste Inbedrijfstelling
    • Controle Van de Bedrijfsveiligheid
    • Gebruik Zonder Grasvangzak
    • Leegmaken Van de Grasopvangzak (Afbeelding F + K2 + L )
    • Maaien
    • Maaien Op Hellingen
    • Mulchen
    • Ombouwen Naar Mulchmaaier (Afbeelding F + K2 + U5 )
    • Tijdelijke Beperkingen
    • Tips Voor de Verzorging Van Het Gazon (Afbeelding M )
    • Omklappen Van de Duwstang (Afbeelding A1 )
    • Onderhoudsintervallen
    • Opbergen
    • Reiniging
    • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N + N4 )
    • Verzorging en Onderhoud Van de Maaier
    • Klantenservice
    • Naslijpen en Uitbalanceren Van de Mesbalk (Afbeelding Q )
    • Onderhoud Van de Mesbalk
    • Onderhoud Van de Wielen (Afbeelding S )
    • Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan
    • Vervangen Van de Mesbalk
    • Batterij
    • Geluidsdrukniveau
    • Geluidsvermogensniveau
    • Lader
    • Maaier
    • Motor
    • Originele Reserveonderdelen en Toebehoren
    • Technische Gegevens
    • Trillingen
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Indicaciones de Seguridad del Cortacésped
    • Explicación de la Placa de Características Presente en la Máquina
    • Explicación de Los Pictogramas
    • Explicación de Los Símbolos
    • Introducción
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Medidas Preparatorias
    • Normativas Generales de Seguridad para el Cortacésped Rotativo de Empuje
    • Uso Previsto
    • Manejo
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Ajuste de la Altura de Corte (Figura I )
    • Colocación en Alto del Larguero de Guía (Figuras A1 + O4 + B1 )
    • Descripción de Los Componentes
    • Inserción de la Batería Cargada (Figuras K2 + V1 + G2 )
    • Montaje del Saco Colector para Césped y Suspensión en el Cortacésped (Figuras R1 + S1 )
    • Trabajos Preliminares
    • Antes de la Primera Puesta en Servicio
    • Apagado del Motor (Figuras F + K2 )
    • Arranque del Motor (Figuras G2 + D )
    • Carga de la Batería
    • Dispositivo Colector de Césped
    • Extracción de la Batería (Figuras F + K2 + N2 )
    • Funcionamiento con Saco Colector para Césped
    • Indicador de Estado de la Batería (Figura U4 )
    • Parada en Caso de Emergencia
    • Acolchado
    • Comprobación de la Seguridad de Funcionamiento
    • Consejos para el Cuidado del Césped (Figura M )
    • Corte de Césped en Laderas
    • Funcionamiento de Corte de Césped
    • Funcionamiento sin Saco Colector para Césped
    • Reequipamiento para Conversión a Cortacésped con Sistema de Acolchado (Figuras F + K2 + U5 )
    • Restricción de Horarios
    • Vaciado del Saco Colector para Césped (Figuras F + K2 + L )
    • Cuidado y Mantenimiento del Cortacésped
    • Cómo Guardar el Aparato
    • Intervalos de Mantenimiento
    • Limpieza
    • Plegado del Larguero de Guía (Figura A1 )
    • Transporte y Aseguramiento del Aparato (Figuras N + N4 )
    • Causas de Averías y Su Eliminación
    • Mantenimiento de la Barra de Cuchillas
    • Mantenimiento de las Ruedas (Figura S )
    • Reafilado y Equilibrado de la Barra de Cuchillas (Figura Q )
    • Servicio de Atención al Cliente
    • Sustitución de la Barra de Cuchillas
    • Accesorios y Piezas de Repuesto Originales
    • Batería
    • Cargador
    • Cortacésped
    • Datos Técnicos
    • Motor
    • Nivel de Potencia Acústica
    • Nivel de Presión Acústica
    • Vibraciones
  • Italiano

    • Avvisi DI Sicurezza Generali Per Elettroutensili
    • Note DI Sicurezza Specifiche Per Tagliaerba
    • Introduzione
    • Spiegazione Dei Pittogrammi
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Spiegazione Della Targhetta Identificativa Applicata Sulla Macchina
    • Avvisi DI Sicurezza Generali
    • Impiego Conforme Allo Scopo Previsto
    • Misure Preliminari
    • Norme DI Sicurezza Generali Per Il Tagliaerba Rotativo Manuale
    • Uso
    • Manutenzione E Stoccaggio
    • Descrizione Dei Componenti
    • Inserimento Della Batteria Carica (Figura K2 + V1 + G2 )
    • Lavori DI Preparazione
    • Montare Il Sacco DI Raccolta E Appenderlo al Tagliaerba (Figura R1 + S1 )
    • Regolazione Dell'altezza DI Taglio (Figura I )
    • Regolazione in Altezza Della Barra DI Guida (Figura A1 + O4 + B1 )
    • Arresto in Caso DI Emergenza
    • Avviamento del Motore (Figura G2 + D )
    • Caricare la Batteria
    • Dispositivo DI Raccolta Dell'erba
    • Funzionamento con Sacco DI Raccolta Dell'erba
    • Indicazione Dello Stato Della Batteria (Figura U4 )
    • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
    • Rimozione Della Batteria (Figura F + K2 + N2 )
    • Spegnimento del Motore (Figura F + K2 )
    • Consigli Per la Cura del Prato (Figura M )
    • Controllo Della Sicurezza DI Funzionamento
    • Conversione a Pacciamatrice (Figura F + K2 + U5 )
    • Falciatura in Pendenza
    • Funzionamento del Tagliaerba
    • Funzionamento Senza Sacco DI Raccolta Dell'erba
    • Limitazioni Temporali
    • Pacciamatura
    • Svuotamento del Sacco DI Raccolta (Figura F + K2 + L )
    • Conservazione
    • Intervalli DI Manutenzione
    • Pulizia
    • Pulizia E Manutenzione del Tagliaerba
    • Ribaltamento Della Barra DI Guida (Figura A1 )
    • Trasporto E Fissaggio Dell'apparecchio (Figura N + N4 )
    • Cause DI Anomalie E Loro Eliminazione
    • Manutenzione Della Barra DI Taglio
    • Manutenzione Delle Ruote (Figura S )
    • Riaffilatura E Bilanciamento Della Barra DI Taglio (Figura Q )
    • Servizio Clienti
    • Sostituzione Della Barra DI Taglio
    • Batteria
    • Caricabatterie
    • Dati Tecnici
    • Livello DI Potenza Sonora
    • Livello DI Pressione Sonora
    • Motore
    • Oscillazioni
    • Pezzi DI Ricambio Originali E Accessori
    • Tagliaerba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

40-ACCU CLASSIC / 45-ACCU CLASSIC
DE
Rasenmäher
FR
Tondeuse à gazon
EN
Lawn mower
Grasmaaier
NL
Cortacésped
ES
Tagliaerba
IT
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
SAU22103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sabo 40-ACCU CLASSIC

  • Page 1 40-ACCU CLASSIC / 45-ACCU CLASSIC Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU22103...
  • Page 4 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Traduction du mode d'emploi d'origine English Translation of the original instruction Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Español Traducción de las instrucciones de uso originales Italiano Traduzione delle istruzioni d'uso originali...
  • Page 7: Table Of Contents

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........2 Sicherheitshinweise für Rasenmäher................ 4 EINFÜHRUNG ......................5 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......5 Erklärung der Piktogramme ................... 5 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ................5 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................ 6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den handgeführten Sichelrasenmäher ....................
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug"...
  • Page 9 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
  • Page 11: Einführung

    Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich. Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Bei Beschädigung einer stromführenden Leitung das Gerät 40-ACCU CLASSIC (SA401023): Schnittbreite 400 mm ausschalten und die Leitung vom Versorgungsnetz trennen. 45-ACCU CLASSIC (SA401523): Schnittbreite 450 mm...
  • Page 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Rahmen der Garten- und Landschaftspflege bestimmt ("Bestimmungsgemäßer Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Gebrauch").
  • Page 13: Handhabung

    • Nicht zu nahe an Löcher, Gräben und Böschungen heranfahren. Die Maschine Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände, kann sich plötzlich überschlagen, wenn ein Rad über die Kante eines Grabens auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, oder einer Böschung fährt oder wenn eine Kante plötzlich nachgibt.
  • Page 14: Wartung Und Lagerung

    Um ein unbefugtes Betätigen der Maschine zu verhindern, muss Schalten Sie den Motor aus durch Loslassen des Bügels Motorstopp, bei allen Arbeiten an der Maschine, vor Wartungs- und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen, Reparaturarbeiten, wenn die Maschine verlassen wird und –...
  • Page 15: Beschreibung Der Bauteile

    – Zuerst das Führungsholm–Unterteil hochheben A1 , die Unterteil-Enden so weit Das Gerät immer in sauberem und gewartetem Zustand in einem auseinander drücken, dass die beidseitigen nach innen zeigenden geschlossenen, trockenen Raum und für Kinder nicht erreichbar Arretierungsnocken in die entsprechenden Bohrungen einrasten B1 . abstellen.
  • Page 16: Batterie Entnehmen (Abbildung F + K2 + N2 )

    Maßnahmen einwandfrei funktioniert: Brandbekämpfung finden Sie im „Datenblatt zur Produktsicherheit“ – Wenn der Sicherheitsschaltbügel losgelassen wird, muss das Messer www.sabo-online.com bei den Bedienungsanleitungen. innerhalb von 3 Sekunden stehen bleiben. Informations-Rufnummer für Lithium-Ionen-Batterien Anderenfalls die nächste autorisierte Fachwerkstatt aufsuchen. +49 (0) 2261 704-0...
  • Page 17: Entleeren Des Grasfangsacks (Abbildung F + K2 + L )

    Händler. Informationen und Hinweise zum Mähen finden Sie auch auf der Homepage Beim Betrieb ohne Grasfangsack muss die AuswurfkIappe am Mähergehäuse des Herstellers. immer geschlossen (heruntergeklappt) sein. Mulchen 40-ACCU CLASSIC 14 MÄHBETRIEB Ihr Rasenmäher kann nicht mit einem Mulchstopfen ausgerüstet werden. 45-ACCU CLASSIC Sicherheitshinweis! Ihr Rasenmäher kann mit einem Mulchstopfen ausgerüstet werden.
  • Page 18: Wartungsintervalle

    HINWEIS ACHTUNG Der Mäher kann auch wieder als Heckauswurfmäher eingesetzt werden. Ein Die Finger nicht in die Öffnungen des Lüftergehäuses stecken und Lüfter Umbau des Mulch-Messersystems ist nicht notwendig! Bei schwierigen festhalten. Wenn der Messerbalken beim Reinigen gedreht wird, besteht die Mähbedingungen (z.B.
  • Page 19: Nachschleifen Und Auswuchten Des Messerbalkens (Abbildung Q )

    Schnitthöhe Der Kundendienst findet durch einen autorisierten Fachhändler statt. Auf unserer einstellen I . Homepage unter www.sabo-online.com und dem Reiter „Service“ / „Fachhändler Suche“ finden Sie den Fachhändler in Ihrer Nähe. Bei Unsicherheit treten Sie mit Mähen mit zu hoher Mähgeschwindigkeit...
  • Page 20: Technische Daten

    Schallleistungspegel Grasansammlung unter Größere Schnitthöhe dem Mähwerk. einstellen I . 40-ACCU CLASSIC Mähbahnen nicht Bei hohem Gras müssen die Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EG = 91 dB(A) genügend überlappt. Mähbahnen u. U. weiter überlappen. 45-ACCU CLASSIC Gras ist feucht. Größere Schnitthöhe...
  • Page 21 Consignes générales de sécurité pour outils électriques ......... 2 Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon ..........4 INTRODUCTION ....................... 5 Explication de la plaque signalétique placée sur la machine ......5 Explication des pictogrammes ................5 Explication des symboles ..................5 Utilisation conforme à...
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité Pour Outils Électriques

    Consignes générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques dont cet outil électrique est accompagné. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 23 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, ils doivent être raccordés et utilisés correctement.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Pour Les Tondeuses À Gazon

    6) Service a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.
  • Page 25: Introduction

    Vérifiez l'absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte. En présence de câbles, veillez si possible à les retirer. 40-ACCU CLASSIC (SA401023) : Largeur de coupe 400 mm Si un câble électrique est endommagé, arrêtez l'appareil et 45-ACCU CLASSIC (SA401523) : Largeur de coupe 450 mm débranchez le câble du réseau d'alimentation.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    AVERTISSEMENT 5 UTILISATION CONFORME À L'EMPLOI PRÉVU Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau • L'appareil est conçu uniquement pour la tonte des pelouses et gazons dans le cadre des pieds.
  • Page 27: Maniement

    Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le • Attention lors de la tonte sous les équipements de jeux (p. ex. balançoires). terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez l'intégralité bâtons, L'appareil pourrait se retrouver dans une position dangereuse. Il existe un risque pierres, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés de blessures.
  • Page 28: Entretien Et Rangement

    Les équipements de protection sont (voir chapitre « Description des Coupez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, assurez-vous que toutes composants ») : les pièces mobiles sont à l'arrêt complet : – si vous voulez régler la hauteur de tonte ; –...
  • Page 29: Description Des Composants

    Il est possible de régler trois hauteurs de guidon. Rangez toujours l'appareil propre et entretenu dans un endroit fermé, Pour régler une autre hauteur de guidon, enlevez les écrous à oreilles, retirez sec et non accessible aux enfants. complètement les vis et introduisez-les dans les trous rectangulaires Avant de stocker la machine, retirez toujours la batterie et la clé...
  • Page 30: Retrait De La Batterie (Illustration F + K2 + N2 )

    « Fiche technique sur la Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité des produits » sur www.sabo-online.com avec les sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable : instructions d'utilisation.
  • Page 31: Vidage Du Sac De Récupération D'herbe (Illustration F + K2 + L )

    Si le scarificateur est utilisé sans sac de récupération d'herbe, le clapet d'éjection Internet du fabricant. doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le boîtier de la tondeuse. Paillage 40-ACCU CLASSIC 14 TONTE Votre tondeuse ne peut pas être équipée d'un bouchon de paillage. 45-ACCU CLASSIC Consigne de sécurité...
  • Page 32: Intervalles D'entretien

    REMARQUE La tondeuse peut également être réutilisée comme tondeuse à éjection arrière. ATTENTION Il n'est pas nécessaire de modifier le système de coupe pour paillage ! Ne mettez pas les doigts dans les ouvertures du boîtier du ventilateur et tenez Toutefois, si les conditions de tonte sont difficiles (herbe mouillée, par le ventilateur.
  • Page 33: Entretien De La Barre De Coupe

    Adapter la vitesse de tonte. Le service après-vente est assuré par un revendeur agréé. Sur notre site Internet, élevée. à l'adresse www.sabo-online.com et sous l'onglet « Service clientèle » / Les bandes de tonte ne Si l'herbe est haute, il se peut «...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Niveau de puissance acoustique L'herbe est humide. Régler sur une hauteur de 40-ACCU CLASSIC coupe plus haute I . Niveau de puissance acoustique garanti ; = 91 dB(A) Laisser sécher l'herbe. mesuré selon la directive 2000/14/CE En cas de pannes ou défauts autres que ceux mentionnés ici, veuillez vous adresser à...
  • Page 35 General power tool safety warnings ................2 Lawnmower safety warnings ..................4 Introduction ......................5 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........5 Explanation of the pictograms ................5 Explanation of the symbols ................... 5 Proper use ........................ 6 General safety guidelines for the walk-behind sickle lawn mower ....
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 37 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Page 38: Lawnmower Safety Warnings

    Lawnmower safety warnings a) Do not use the lawnmower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. b) Thoroughly inspect the area for wildlife where the lawnmower is to be used. Wildlife may be injured by the lawnmower during operation.
  • Page 39: Introduction

    These operating instructions apply for the following models: If a live wire is damaged, switch off the device and disconnect the wire from the supply grid. 40-ACCU CLASSIC (SA401023): Cutting width 400 mm 45-ACCU CLASSIC (SA401523): Cutting width 450 mm...
  • Page 40: Proper Use

    WARNING 5 PROPER USE Watch out for sharp blades! Contact with the rotating cutter bar can • The device is intended solely for mowing grass and lawn surfaces in the course cause severe foot injuries. of normal garden and landscaping care (“Proper use”). Any further form of use Only start the engine when standing behind the mower.
  • Page 41: Handling

    • Do not operate the equipment when you are sick, tired or under the influence of Before and during mowing, check the whole area the device is being alcohol, medicine or drugs. used on and remove all stones, sticks, wires, toys and other objects •...
  • Page 42: Maintenance And Storage

    The protective devices include (see chapter “Description of components”): • WARNING The noise level and the vibration value stated in the operating instructions have – Housing, grass collecting bag, ejection flap (2) been determined according to the standard. These may differ from these values These protective devices protect against injuries from objects that during the actual use of the machine.
  • Page 43: Description Of Components

    Three different handlebar heights can be set. Always store the device in a clean and well-serviced state in a closed, To set a different bar height, the wing nuts must be removed, the screws dry room and inaccessible to children. must be pulled out completely and inserted into the corresponding rectangular holes.
  • Page 44: Removing The Battery (Figure F + K2 + N2 )

    “Product safety data sheet” on Before every mowing job, make sure that the engine stop safety control bar is www.sabo-online.com with the operating instructions. working perfectly: –...
  • Page 45: Emptying The Grass Collecting Bag (Figure F + K2 + L )

    L . Mulching Operation without grass collecting bag 40-ACCU CLASSIC WARNING Your lawn mower cannot be equipped with a mulch plug. When mowing without grass collecting bag, the ejection flap on the mower 45-ACCU CLASSIC housing must always be closed (flap down).
  • Page 46: Service Intervals

    15 SERVICE INTERVALS Storage Always store the device with the safety key removed and without the battery inserted. IMPORTANT Always store the device in a clean and well-serviced state in a closed, dry room and Avoid damage! Under extreme or unusual conditions, shorter servicing inaccessible to children.
  • Page 47: Regrinding And Balancing Of The Cutter Bar (Figure Q )

    Our customer service is offered by an authorised dealer. You can find a specialised scarifier. dealership on our homepage at www.sabo-online.com and under the “Service” / Collecting bag full. Empty the collecting bag L .
  • Page 48: Technical Data

    18 TECHNICAL DATA Sound power level 40-ACCU CLASSIC Engine Guaranteed sound power level; = 91 dB(A) Engine 40 V DC motor measured according to 2000/14/EC Engine speed 2800 rpm 45-ACCU CLASSIC Charger Guaranteed sound power level; = 94 dB(A) See the separate operating instructions for the charger.
  • Page 49 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ......2 Veiligheidsinstructies voor grasmaaier ..............4 Inleiding ........................5 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......5 Verklaring van de pictogrammen ................5 Verklaring van de symbolen .................. 5 Gebruik conform de voorschriften ................ 6 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de met de hand geleide sikkelgrasmaaier .....................
  • Page 50: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd. Het niet in acht nemen van de onderstaande instructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
  • Page 51 Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen in bewegende delen blijven hangen. g) Als stofafzuig- en opvanginrichtingen gemonteerd kunnen worden, moeten deze worden aangesloten en correct worden gebruikt.
  • Page 52: Veiligheidsinstructies Voor Grasmaaier

    6) Service a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde specialisten en alleen met originele reserveonderdelen repareren. Zo blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden. b) Beschadigde accu's nooit onderhouden. Onderhoud van accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of door erkende servicediensten.
  • Page 53: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Controleer voor en tijdens het maaien het terrein op stroomvoerende kabels en verwijder deze indien mogelijk. 40-ACCU CLASSIC (SA401023): Maaibreedte 400 mm Bij beschadiging van een stroom geleidende kabel het apparaat 45-ACCU CLASSIC (SA401523): Maaibreedte 450 mm...
  • Page 54: Gebruik Conform De Voorschriften

    5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING Let op voor scherpe messen! Contact met de roterende mesbalk • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het maaien van grasperken en gazon kan ernstige verwondingen aan de voeten veroorzaken. in het kader van de tuin- en landschapsverzorging (“Gebruik conform de De motor alleen starten als u achter de maaier staat.
  • Page 55: Gebruik

    • Voorzichtig bij het maaien onder speeltoestellen (bijv. schommels). Het apparaat Controleer vóór en tijdens het maaien het terrein waarop het apparaat kan in een onveilige positie terechtkomen. Er bestaat verwondingsgevaar. wordt ingezet volledig, en verwijder alle stenen, stokken, draden, speelgoed en andere vreemde voorwerpen die gegrepen en •...
  • Page 56: Onderhoud En Opslag

    Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk “Beschrijving van de componenten”): • WAARSCHUWING Het geluidsniveau en de trillingswaarde die in de gebruiksaanwijzing worden – Behuizing, grasvangzak, uitwerpklep (2) aangegeven, zijn bepaald volgens de norm en kunnen afwijken van de waarden Deze bescherminrichtingen beschermen tegen letsel door omhoog bij het daadwerkelijke gebruik van de machine.
  • Page 57: Beschrijving Van De Componenten

    Trek de Z-vormig ingeklapte duwstang in de volgende volgorde naar boven uit: Het apparaat altijd in schone en onderhouden toestand in een gesloten, – Eerst het onderste deel van de duwstang optillen A1 , de uiteinden van het droge ruimte, buiten het bereik van kinderen zetten. onderste deel zo ver uit elkaar drukken dat de naar binnen Vóór opslag van de machine altijd de accu eruit halen en de wijzende vergrendelingsnokken aan weerszijden in de desbetreffende boringen...
  • Page 58: Batterij Verwijderen (Afbeelding F + K2 + N2 )

    – De motor gaat uit. maatregelen en maatregelen voor brandbestrijding, vindt u in het LET OP “Gegevensblad voor productveiligheid” op www.sabo-online.com Vóór elk maaien controleren of de veiligheidsschakelbeugel motorstop foutloos bij de gebruiksaanwijzingen. functioneert: – Als de veiligheidsschakelbeugel wordt losgelaten, moet het mes binnen Informatienummer voor lithium-ionaccu's 3 seconden tot stilstand komen.
  • Page 59: Leegmaken Van De Grasopvangzak (Afbeelding F + K2 + L )

    WAARSCHUWING fabrikant. Bij het gebruik zonder grasvangzak moet de uitwerpklep aan de maaierbehuizing altijd gesloten zijn (omlaag geklapt). Mulchen 40-ACCU CLASSIC 14 MAAIEN Uw grasmaaier kan niet worden uitgerust met een mulchstop. 45-ACCU CLASSIC Veiligheidsinstructie! Uw grasmaaier kan worden uitgerust met een mulchstop. De bijbehorende ombouwset naar mulchsysteem is inbegrepen bij de levering.
  • Page 60: Onderhoudsintervallen

    INSTRUCTIE LET OP De maaier kan ook weer worden gebruikt als maaier met uitworp aan de Vingers niet in de openingen van de ventilatorbehuizing steken en ventilator achterzijde. Een ombouw van het mulchmessysteem is niet nodig! Bij moeilijke vasthouden. Als de mesbalk bij het schoonmaken wordt gedraaid, bestaat het maaiomstandigheden (bijv.
  • Page 61: Onderhoud Van De Mesbalk

    De klantenservice wordt uitgevoerd door een erkende vakhandelaar. Op onze Maaien met te hoge Maaisnelheid aanpassen. homepage op www.sabo-online.com en het tabblad “Service“ / “Vakhandelaar snelheid. zoeken” vindt u voor Duitsland de vakhandelaar in uw buurt. Neem bij twijfel contact...
  • Page 62: Technische Gegevens

    Geluidsvermogensniveau Maaistroken niet Bij hoog gras moeten de maaistroken blijven voldoende overlappend. 40-ACCU CLASSIC overlappen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau; = 91 dB(A) Gras is vochtig. Grotere maaihoogte gemeten conform 2000/14/CE instellen I . Gras laten drogen. 45-ACCU CLASSIC Neem in geval van hier niet nader beschreven storingen en defecten contact op met Gegarandeerd geluidsvermogensniveau;...
  • Page 63 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas......2 Indicaciones de seguridad del cortacésped .............. 4 Introducción ......................5 Explicación de la placa de características presente en la máquina ....5 Explicación de los pictogramas ................5 Explicación de los símbolos .................. 5 Uso previsto ......................
  • Page 64: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea toda las indicaciones, instrucciones, ilustraciones y los datos técnicos que están presentes en esta herramienta eléctrica. Las negligencias en el cumplimiento de las siguientes instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
  • Page 65 Utilice ropa adecuada. No utilice ropa amplia o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de piezas móviles. Las piezas móviles pueden atrapar la ropa holgada, las joyas o el cabello largo. g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración y recolección de polvo, estos se deberán conectar y utilizar correctamente.
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad Del Cortacésped

    6) Servicio técnico a) Encomiende la reparación de su herramienta eléctrica únicamente a personal especializado y cualificado, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice el mantenimiento en baterías dañadas. Únicamente el fabricante o centros de servicio de atención al cliente autorizados podrán realizar el mantenimiento completo de las baterías.
  • Page 67: Introducción

    Este manual del operador es válido para los siguientes modelos: En caso de daños en un cable conductor de corriente, apagar 40-ACCU CLASSIC (SA401023): ancho de corte 400 mm inmediatamente el aparato y desconectar el cable de la red eléctrica.
  • Page 68: Uso Previsto

    ADVERTENCIA 5 USO PREVISTO Atención frente a las cuchillas afiladas. El contacto con las barras • El aparato está previsto exclusivamente para cortar césped en el marco de de cuchillas giratorias puede provocar lesiones graves en los pies. trabajos de jardinería y conservación del paisaje ("Uso previsto"). Cualquier Arrancar el motor solo estando de pie detrás del cortacésped.
  • Page 69: Manejo

    Antes y mientras corta el césped, compruebe completamente el terreno • Al cortar el césped, precaución al pasar por debajo de juegos (por ejemplo: en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, columpios). El aparato podría quedar en una posición insegura. Existe peligro alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser capturados de lesiones.
  • Page 70: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para evitar un accionamiento no autorizado de la máquina se debe Desconecte el motor soltando el estribo de parada del motor y extraer la llave de seguridad y la batería durante todos los trabajos asegúrese de que todas las piezas movidas estén totalmente detenidas, en la máquina, antes de los trabajos de mantenimiento y –...
  • Page 71: Descripción De Los Componentes

    – Primero elevar la parte inferior del larguero de guía A1 , presionar hacia fuera Depositar siempre el aparato limpio y con el mantenimiento realizado en los extremos de la parte inferior hasta que ambas partes de las levas de bloqueo un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños.
  • Page 72: Extracción De La Batería (Figuras F + K2 + N2 )

    13 DISPOSITIVO COLECTOR DE CÉSPED "Hoja de datos de la seguridad del producto" en www.sabo- online.com, en el manual de instrucciones. Indicación de seguridad Explicación de símbolos, Número de teléfono para información sobre las baterías de iones de litio...
  • Page 73: Vaciado Del Saco Colector Para Césped (Figuras F + K2 + L )

    (bajada). Acolchado 14 FUNCIONAMIENTO DE CORTE DE CÉSPED 40-ACCU CLASSIC Su cortacésped no se puede equipar con un tapón de acolchado. 45-ACCU CLASSIC Indicación de seguridad Explicación de símbolos,...
  • Page 74: Intervalos De Mantenimiento

    NOTA El cortacésped se puede volver a utilizar también como cortacésped de ATENCIÓN expulsión trasera. No se requiere cambiar el sistema de la cuchilla de No introducir los dedos en los orificios de la carcasa del ventilador y sostener acolchado. En caso de condiciones de corte complicadas (por ejemplo: césped el ventilador.
  • Page 75: Mantenimiento De La Barra De Cuchillas

    Si el césped está alto, los Para Alemania encontrará su distribuidor especializado más cercano en nuestra están suficientemente carriles de corte podrían página web www.sabo-online.com y en la pestaña "Service"/"Fachhändler Suche" solapados. necesitar estar más ("Servicio técnico"/"Buscar distribuidor especializado"). En caso de duda, póngase en solapados.
  • Page 76: Datos Técnicos

    Nivel de potencia acústica Los carriles de corte no Si el césped está alto, los están suficientemente carriles de corte podrían 40-ACCU CLASSIC solapados. necesitar estar más solapados. Nivel de potencia acústica garantizado; = 91 dB(A) medido según 2000/14/CE El césped está húmedo.
  • Page 77 Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili ............2 Note di sicurezza specifiche per tagliaerba .............. 4 Introduzione ......................5 Spiegazione della targhetta identificativa applicata sulla macchina ....5 Spiegazione dei pittogrammi ................. 5 Spiegazione dei simboli..................5 Impiego conforme allo scopo previsto ..............6 Norme di sicurezza generali per il tagliaerba rotativo manuale ......
  • Page 78: Avvisi Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti a corredo del presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare per il futuro tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 79 Indossare degli indumenti adeguati. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano da parti in movimento. Indumenti liberi, gioielli o capelli lunghi possono essere agganciati da parti in movimento. g) Qualora sia possibile montare dispositivi di aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi che questi vengano collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 80: Note Di Sicurezza Specifiche Per Tagliaerba

    6) Assistenza a) Far riparare il proprio elettroutensile esclusivamente da personale specializzato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Ciò assicura il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. b) Non sottoporre mai a manutenzione batterie danneggiate. La manutenzione di pacchi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
  • Page 81: Introduzione

    In caso di danneggiamento di un cavo elettrico, spegnere l'apparecchio e disinserire il cavo dalla rete di alimentazione. Il presente manuale d'uso è valido per i seguenti modelli: 40-ACCU CLASSIC (SA401023): Larghezza di taglio 400 mm 45-ACCU CLASSIC (SA401523): Larghezza di taglio 450 mm...
  • Page 82: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO AVVERTENZA Attenzione alle lame affilate! Il contatto con la barra di taglio in • L'apparecchio è destinato esclusivamente alla falciatura di superfici erbose rotazione può causare gravi lesioni ai piedi. e prati per la cura e la manutenzione di giardini e paesaggi ("Impiego conforme Avviare il motore tenendosi esclusivamente dietro il tagliaerba.
  • Page 83: Uso

    • Prestare attenzione quando si esegue la scarificazione sotto strutture di gioco Prima e durante la falciatura, controllare a fondo il terreno su cui viene (ad es. altalene). L'apparecchio potrebbe portarsi in posizione non sicura. utilizzato l'apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili, giocattoli Pericolo di lesioni.
  • Page 84: Manutenzione E Stoccaggio

    I dispositivi di protezione sono (vedere il capitolo "Descrizione dei componenti"): Spegnere il motore rilasciando la staffa arresto motore e accertarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme, – carter, sacco di raccolta dell'erba, ribalta d'espulsione (2) – se si desidera regolare l'altezza di taglio; Questi dispositivi di protezione proteggono da lesioni causate da –...
  • Page 85: Descrizione Dei Componenti

    Per la barra possono essere impostate tre diverse altezze. Riporre sempre l'apparecchio in perfetto stato di pulizia e manutenzione Per impostare una diversa altezza della barra, rimuovere i dadi ad alette, estrarre in uno spazio chiuso e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. completamente le viti e inserirle nei relativi fori rettangolari.
  • Page 86: Rimozione Della Batteria (Figura F + K2 + N2 )

    ATTENZIONE misure di primo soccorso e misure antincendio sono riportati nella Prima di ogni falciatura accertarsi che la staffa di comando di sicurezza arresto "Scheda dati sulla sicurezza del prodotto" all'indirizzo www.sabo- motore funzioni correttamente: online.com nelle istruzioni per l'uso.
  • Page 87: Svuotamento Del Sacco Di Raccolta (Figura F + K2 + L )

    Ulteriori informazioni e suggerimenti sulla rasatura sono il basso). disponibili anche sulla home page del costruttore. Pacciamatura 14 FUNZIONAMENTO DEL TAGLIAERBA 40-ACCU CLASSIC Il tagliaerba non può essere corredato di un tappo per pacciame. Nota di sicurezza! 45-ACCU CLASSIC Per la spiegazione dei simboli vedere la tabella a pagina 2 Il tagliaerba può...
  • Page 88: Intervalli Di Manutenzione

    – Inserire il tappo per pacciame nel canale di scarico fino alla battuta U5 . Subito dopo la falciatura del prato rimuovere sporcizia e residui di erba. Posizionare Controllare che sia saldamente posizionato. il tagliaerba su un lato e pulirlo utilizzando una spazzola o un panno. –...
  • Page 89: Manutenzione Della Barra Di Taglio

    Servizio clienti specializzata autorizzata Q Il servizio clienti viene svolto da un rivenditore specializzato autorizzato. Per la Germania, sulla nostra homepage all'indirizzo www.sabo-online.com nella scheda Altezza di taglio troppo Impostare un'altezza di taglio bassa. maggiore I .
  • Page 90: Dati Tecnici

    Livello di potenza sonora gruppo falciante. maggiore I . Le guide di falciatura non Nel caso di erba alta le guide 40-ACCU CLASSIC sono sufficientemente di falciatura devono essere, Livello di potenza sonora garantito; misurato secondo 2000/14/CE = 91 dB(A) sovrapposte.
  • Page 91 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 92 40-ACCU CLASSIC walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-ACCU CLASSIC, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-ACCU CLASSIC, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Page 93 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 94 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Page 96 SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 01/2023...

This manual is also suitable for:

45-accu classic

Table of Contents