Advertisement

Quick Links

○ мотофреза бензинова
○ gasoline power tiller
○ cultivator benzină
○ baštenska freza
○ бензинов култиватор
○ bencin prekopalnik
○ βενζίνη ηλεκτρικη
RD-T11
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
4
BG
оригинална инструкция за употреба
30
EN
original instructions' manual
40
RO
Instrucţiuni originale
49
SR
Originalno uputstvo za upotrebu
58
MK
инструкции
67
SL
novodila za uporabo
76
EL
οδηγιεσ χρησεωσ
85
HR
nastava

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-T11

  • Page 1 ○ мотофреза бензинова Instrucţiuni originale ○ gasoline power tiller ○ cultivator benzină Originalno uputstvo za upotrebu ○ baštenska freza инструкции ○ бензинов култиватор ○ bencin prekopalnik novodila za uporabo ○ βενζίνη ηλεκτρικη οδηγιεσ χρησεωσ RD-T11 nastava USER’S MANUAL...
  • Page 2 (12) (13) (14) (15) (11) (16) 9. Лост за газта 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 10. Настройваща височината ръчка Списък на съставните части 11. Защитен шлем 1. Сериен номер на изделието 12. Ключ старт/стоп 2. Резервоар за горивото 13. Дръжка за съединител...
  • Page 3 запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44155 , www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 1.2. Предназначение. Мотокултиваторa e предназначен за извършване на разнообразни земеделски и градински работи. Подходящ е за обработване на нормални, песъчливи и глинести почви с наклон по-малък от 10°. За оризища с дълбочина на водния слой не по вече от 250 мм до здравия слой. При земи, обрасли с плевели и...
  • Page 5 фиг. 2 Този мотокултиватор е проектиран да гарантира сигурност при експлоатирането и обслужването му, ако се работи в съответствие с настоящите инструкции. Прочетете и се убедете, че сте разбрали Ръководството за експлоатация преди работа. Машината трябва да бъде използвана и обслужвана от лица над 18 год., обучени за работа с нея...
  • Page 6: Мерки За Безопасност

    3. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Внимание: За Вашата безопасност и безопасността на другите моля обърнете специално внимание на предпазните мерки посочени по-долу: 3.1. Задължения и отговорности на оператора: • Пазете мотокултиватора в добро техническо състояние. Боравенето с машината, когато е в недобро състояние може да доведе до сериозни повреди и наранявания;...
  • Page 7 3.2. Опасности от пожар и изгаряния. Бензинът е изключително лесно запалим, а парите му могат да предизвикат експлозия. Боравете изключително внимателно с бензина и го дръжте на места недостъпни за деца; За да избегнете пожар или експлозия, двигателят се зарежда с гориво, когато е...
  • Page 8 2. Нивото на маслото трябва да е на горно ниво (поз. 2, фиг. 4). 3. Ако нивото на масло е ниско, допълнете до горно ниво (поз. 2, фиг. 4) с препоръчаното масло. Препоръчително е маслото да се поддържа винаги в границите...
  • Page 9 4.3. Въздушен филтър. Преди работа напълнете въздушния филтер с двигателно масло до указаното ниво. Периодично проверявайте наличието му и ако е нужно го подменяйте. Проверете дали е замърсен филтриращият елемент и почистете. Маслен филтър:почистете маслената вана и налейте двигателно масло до чертата на ваничката.
  • Page 10: Стартиране На Двигателя

    4.5. Смесване на бензин с алкохол (Не се препоръчва). Ако решите да използвате бензин смесен с алкохол може да сте сигурни, че октановото число ще се промени и не се препоръчва за мотокултиваторa RD-T04. Не използвайте бензин със съдържание на етанол повече от 10%. Никога не ползвайте...
  • Page 11 5.2. Затворете смукача (дроселния лост) при стартиране на студен двигател - положение ”OFF” – фиг. 10. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте смукач, ако двигателя е загрят или температурата на въздуха е висока. 5.3. Завъртане ключа на двигателя на положение включен (ON) – фиг. 11...
  • Page 12 1) включен (ОN); 2) ключ на двигателя. 5.4. Движете лоста на газта бавно на дясно.(ФИГ.12) 5.5. Дръпнете стартиращата дръжка (поз. 1, фиг. 13) леко докато не почувствате съпротивление, тогава дръпнете бързо. ВНИМАНИЕ: Не позволявайте на стартиращата дръжка (поз. 1,фиг.13) да се върне обратно...
  • Page 13 5.6. Като се загрее двигателя постепенно поставете смукача (поз. 1, фиг. 14) в отворено (работно) положение. (1) Лост на смукача; (2) Отворен „OPEN” - ”ON”. ВИСОКА СТЕПЕН НА РАБОТА НА КАРБУРАТОРА При висока работна степен (максимални обороти на двигателя), стандартната гориво-въздушна...
  • Page 14 МОТОКУЛТИВАТОРА. ПРИ НЕСПАЗВАНЕ НА ТОВА ИЗИСКВАНЕ МОЖЕ ДА ПОВРЕДИТЕ ТРАНСМИСИЯТА. (1) Лост на съединителя - (1); (2) включен; (3) изключен 6.4. Избор на скорост. Мотокултиваторa модел RD-T11 e с бърза, бавна и задна скорост. Превключвателният лост трябва да действа в съответствие със скоростта на превключвателната плочка.
  • Page 15 6.5. Смяна на скоростите: 1. Освободете лоста на скоростите (поз. 1, фиг. 18) в положение (поз. N, фиг. 18) за да изключите от избрана скорост. 2. Върнете лоста на газта в позиция минимални обороти на двигателя. 3. Поставете скоростния лост в желаната...
  • Page 16 6.7.1. Съвети за работа. Регулирайте кормилото на удобна позиция (височината на кръста Ви за нормална работа). Ако машината трябва да се тласка напред докато риголвате на голяма дълбочина повдигнете кормилото на горе. Ако и при тласкане машината не се движи напред...
  • Page 17: Спиране На Двигателя

    7. СПИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ. 7.1. При непредвидени обстоятелства завъртете ключът на двигателя в положение (поз.1, фиг. 22) “ОFF” - (изключен) 1) ОFF (изключен); 2) ключ на двигателя. 7.2. При нормална употреба: Освободете лоста на съединителя (поз. 1, фиг. 23) в СВОБОДНА позиция (поз.
  • Page 18 8. ПОДДЪРЖАНЕ. Целта на графика за поддръжка е да осигури най-добро работно състояние на мотокултиватора. Инспектирайте или обслужвайте машината съгласно графика в таблицата по-долу. Предупреждение: Изключете двигателя преди изпълнение на профилактиката. Ако двигателят трябва да работи е необходимо да сме сигурни че е осигурено безопасно...
  • Page 19 посочените, тогава маслото се сменя задължително всяка година или сезон. По време на гаранционния срок потребителят се задължава да използва оригинални масла и консумативи с марка Raider. Източете маслото докато двигателя е още загрят, за да подсигурите бързото и пълно...
  • Page 20 Внимание! Никога не включвайте двигателя без да сте поставили въздушния филтър. Това би довело до бързо износване на двигателя. 1. Отстранете крилчатата гайка и капака на въздушния филтър. Извадете елементите и ги разделете. Внимателно проверете и двата елемента за повреди или износване...
  • Page 21 8.4. Обслужване на запалителната свещ. Препоръчителна свещ BPR5ES (NGK) или W16EPR – U (NIPPONDENSO). За да подсигурите работата на двигателя свещта трябва да е правилно поставена. • Свалете лулата на свещта; • Развийте запалителната свещ Внимание! Ако двигателят е работил, ауспухът и запалителната свещ...
  • Page 22 8.6. Регулиране жилото на газта. Измерете свободния ход на върха на лоста (поз. 1, фиг. 34). Свободен ход: 5-10 мм. Ако свободния ход е неправилен, разхлабете контра гайката (поз. 3, фиг. 34) и завъртете регулиращата гайка (поз. 2, фиг. 34) в една или друга...
  • Page 23 9. ТРАНСПОРТИРАНЕ/СЪХРАНЕНИЕ. Внимание! Когато транспортирате мотокултиватора, завъртете лоста на крана за гориво в позиция (ОFF - изключено) и го дръжте нивелиран, за да избегнете разливане на гориво. Бензиновите пари или разлятото гориво могат да предизвикат пожар. Ако няма да използвате мотокултиватора дълго време, направете следното: 1) Убедете...
  • Page 24 За да проверите, разхлабете дренажната пробка (поз. 3, фиг. 40) при отворен кран на горивото (поз. 1, фиг. 40) в положение ON (поз. 2, фиг. 40). Горивото трябва да изтече свободно. Затегнете дренажната пробка. Внимание! Ако има разлято гориво се уверете, че...
  • Page 25 10.1. Отстраняване на неизправностите на двигателя. компл 12. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО УПЪТВАНЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МОТОКУЛТИВАТОР ТИП RD-T11. 1. Уверете се, че всички час 1. Маслото в двигателя трябва да е винаги на максимално ниво. Подменяйте го на необходимия интервал от моточасове или всяка година (всеки сезон).
  • Page 26 1. Уверете се, че всички части от комплектовката на мотофрезата са налични 2. Монтирайте осите на колелата към самите тях с подходящите болтове, федер шайби и гайки за целта. Също така проверете дали всички болтове на гумените колела са притегнати добре.
  • Page 27 • Налейте 600ml масло /трансмисионно масло EP90/ в редукторната кутия преди да скрепите секцията с дръжките за основното тяло. • Сглобете калниците,като оставите шайбите да са монтирани в горната част по указания начин. Левият калник монтирайте преди да сложите капака на ремъците. Съединете...
  • Page 28 Преди запалване посоката на плъзгачите на смукача и горивото трябва да е в оказаното положение. След запалване преместете плъзгача за смукача надясно. При приключване на работата с фрезата изключете притока на гориво посредством долния плъзгач • Преди запалване бутона на дясната ръкохватка трябва да е в положение “ON“...
  • Page 29: Component Identification

    *Visual mismatches are possible between picture and real machine. 1. COMPONENT IDENTIFICATION (9) throttle control (1) frame serial number (10) handle height adjuster (2) fuel tank (11) safety bar (3) transmission oil filler cap (12) engine switch (4) safety protection board (13) clutch lever (5) wheel (14) shift lever...
  • Page 30 Congratulations on the purchase of electric grass mower of the most successfully growing brands on the market - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 35 service station across the country.
  • Page 31 2. Safety Instruction WARNING 1) Training a) read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment; b) never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator; c) never work while people, especially children, or pets are nearby;...
  • Page 32: Applicable Scope

    WARNING To ensure safe operation For safety of you and other. Please pay special attention to these precautions. Keep your hands and feet away Keep this machine stabilization from the parts when using the when leaving machine. Keep bystander away from the...
  • Page 33 6.1.3 Use good quality oil marked A.P.I services SF, SG or SH. Use SAE 5W30-10W40 oil. SAE 10w-30 is recommended for general, all temperature use. Other viscosities shown in the following chart might be used when at the average temperature in your area is within the indicated range.
  • Page 34: Engine Switch

    7. Prepare to operation 7.1 Handlebar height adjustment CANTION: Before adjusting the handlebar, place the tiller on firm level ground to prevent the handle from collapsing accidentally. To adjust the handlebar height, loosen the adjuster, select the appropriate holes and tighten the adjuster.
  • Page 35: Starter Grip

    CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. (1) STARTER GRIP 8.6 As the engine warms up, gradually open the choke. (1) CHOKE LEVER (2) OPEN position 9.
  • Page 36: Fuel Valve

    1. Release the clutch lever to DISENGAGED position and shift lever is in neutral position. (1) CLUTCH LEVER (2) DISENGGAGED position 2. Move the throttle lever fully to the right. (1) THROTTLE LEVER 3. Turn the engine switch to OFF.
  • Page 37 NOTE: (1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should be serviced by an authorized dealer. WARNING: Do not touch engine components because they are warm during use and up to 30 minutes after use, risk of burn injuries. CAUTION: Use only original parts from the manufacturer..
  • Page 38 11.6 Throttle Cable Adjustment Measure the free play at the lever tip. Free play: 5-10mm (0.2-0.4 in) If the free play is incorrect, loosen the lock nut and turn the adjusting nut in or out as required. (1) THROTTLE LEVER...
  • Page 39: Troubleshooting

    13. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: •Is there enough fuel? •Is the fuel valve on? •Is the engine switch ON? •Is gasoline reaching the carburetor? To check, loosen the drain knob with the fuel valve ON. Fuel should flow out freely. Retighten drain knob.
  • Page 40 проверете дали всички болтове н колела са притегнати доб www.raider.bg задви 1. Уверете се, че всички части от по ASSEMBLY комплектовката на мотофрезата са налични указ монта •Mount the axles of the wheels to them with the right bolts, washers and nuts for the purpose. Also check that all the rubber wheel bolts are tight.
  • Page 41 1. Уверете се, че всички части от комплектовката на мотофрезата са налични 1. Make sure that all parts of the milling cutter are available 2. Mount the wheel axles to themselves 2. Монтирайте осите на колелата към with the correct bolts, washers and nuts самите...
  • Page 42 •Pour 600 ml oil / transmission oil EP90 / into the gearbox before attaching the body section to the main body. • Assemble the fenders, leaving the washers mounted at the top as directed. Install the left fender before installing the belt cover.Connect the two fenders to the metal mounting bar.
  • Page 43 Prior to ignition, the direction of the suction and fuel sliders must be in the position indicated. After ignition, move the suction slider to the right. When completing the tilling operation, switch off the fuel supply using the lower slider •...
  • Page 44 Instructiuni de folosire Date tehnice parametru unitate Value Model RD-T11 cilindru singură, 4 timpi, racit cu aer Engine capacitatea cilindrică putere kW / HP 5.2 / 7.0 cuplul maxim Nm / rpm 12/2500 sistem de aprindere ignition coil sistemul de pornire...
  • Page 45 2. Instrucțiuni de siguranță AVERTIZARE 1) Training a) citiți cu atenție instrucțiunile. Fie familiarizat cu comenzile și utilizarea adecvată a echipamentului; b) nu permite copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni pentru a utiliza aparatul. Reglementările locale pot restricționa vârsta operatorului; c) nu funcționează...
  • Page 46 AVERTIZARE Pentru a asigura funcționarea în condiții de siguranță Pentru siguranța dumneavoastră și alte. Vă rugăm să acorde o atenție deosebită acestor măsuri de precauție. Țineți mâinile și picioarele departe Păstrați acest stabilizare mașină de componentele atunci când atunci când părăsesc utilizați aparatul.
  • Page 47 6.1.3 Utilizarea ulei de bună calitate marcat serviciilor API SF, SG sau SH. Utilizați ulei SAE 5W30-10W40. Se recomandă SAE 10W-30 pentru general, orice utilizare a temperaturii. Alte vâscozități prezentate în graficul de mai jos poate fi utilizat atunci când, la temperatura medie din zona dumneavoastră...
  • Page 48 7. Pregătiți-vă să funcționare 7.1 Ghidon ajustare a înălțimii CANTION: Înainte de a regla ghidon, așezați echea pe o suprafață plană pentru a preveni ferm mânerul de la colaps accidental. Pentru a regla înălțimea ghidonului, slăbiți de reglare, selectați orificiile corespunzătoare și strângeți dispozitivul de reglare.
  • Page 49: Oprirea Motorului

    ATENȚIE: Nu lăsați mânerul demarorului pentru a fixa din nou împotriva motorul. Reveni-l ușor pentru a preveni deteriorarea demarorului. (1) STARTER GRIP 8.6 În ceea ce motorul se încălzește, deschide treptat îneca. (1) CHOKE LEVIERUL (2) POZIȚIA DESCHIS 9. funcționare Tiller 9.1 funcționare ambreiaj Ambreiajul angajează...
  • Page 50: Fuel Valve

    1. Eliberați maneta de ambreiaj pentru a Decuplată de poziție și deplasare pârghie este în poziție neutră. (1) CLUTCH LEVER (2) Poziția DISENGGAGED 2. Deplasați maneta de accelerație complet spre dreapta. (1) manetei de gaz 3. Rotiți comutatorul motorului în poziția OFF.
  • Page 51 NOTA: (1) Servicii mai frecvent atunci când sunt utilizate în zone cu mult praf. (2) Aceste elemente ar trebui să fie deservite de un dealer autorizat. AVERTISMENT: Nu atingeți componentele de motor, deoarece acestea sunt calde în timpul utilizării și până...
  • Page 52 11.6 acceleratie Cablu de ajustare Măsurați jocul liber la vârful manetei. Joc liber: 5-10mm (0,2-0,4 in) În cazul în care jocul liber este incorectă, slăbiți piulița de blocare și rotiți piulița de reglare sau ca este necesar. (1) manetei de gaz (2) piulița de reglare...
  • Page 53 13. DEPANARE În cazul în care motorul nu pornește: • Există suficient combustibil? • Este robinetul de combustibil pe? • Este contactul motor ON? • Este benzina ajunge la carburator? Pentru a verifica, slăbiți butonul de evacuare cu supapă de combustibil ON.
  • Page 54 1. Уверете се, че всички части от 1. Asigurați-vă că toate piesele frezei sunt disponibile комплектовката на мотофрезата са налични 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Montați axele roților la ele însele cu самите тях с подходящите болтове, федер...
  • Page 55 Prvobitna uputstva za upotrebu Tehnički podaci parametar јединица vrednost Model RD-T11 Jedan cilindar, 4 - stroke, air cooled motor Kapacitet motora mosnost kW / HP 5.2 / 7.0 Maksimalni obrtni moment Nm / rpm 12/2500 Maksimalni obrtni moment ignition coil Start sistem Ručni starter...
  • Page 56 2. Bezbednost Uputstvo UPOZORENJE 1) Obuka ) pažljivo pročitajte uputstva. Budite upoznati sa kontrolama i pravilnoj upotrebi opreme; b) nikada dozvoliti deci ili ljudima koji nisu upoznati sa ovim uputstvima za upotrebu mašine. Lokalni propisi mogu ograničiti starost operatera;...
  • Page 57 UPOZORENJE Da bi osigurali bezbedan rad Za bezbednost vas i druge . Molimo vas da obratite pažnju na sledeće mere predostrožnosti. Držite ovu stabilizaciju mašine Držite ruke i noge dalje od delova prilikom napuštanja kada koristite mašinu. Pročitajte instrukciju pažljivo pre Držite posmatrača dalje od mašine upotrebe mašine Uverite se da sečivo i bezbednost odbor za...
  • Page 58 6.1.3 Upotreba dobrog kvaliteta ulja označena API usluge SF , SG ili SH . Koristi SAE 5V30-10V40 ulje . SAE 10V - 30 preporučuje se za opštu , sve korištenje temperature . Ostali viskoznosti prikazani u sledećoj tabeli mogu da se koriste kada je prosečna temperatura u vašem području je...
  • Page 59: Pokretanje Motora

    7. Pripremite se za rad 7.1 Volan podešavanje visine CANTION: Pre podešavanja HANDLEBAR, postavite kormilo na nivou preduzeća terenu kako bi se sprečilo ručice od kolapsa slučajno . Za podešavanje visine upravljača , olabavite za podešavanje , izaberite odgovarajuće rupe i zategnite za podešavanje . ( 1 ) ADJUSTER 7.2 Tilling podešavanje dubine Instalirajte vuču prilog u vuču kutiji sa vuču pin .
  • Page 60: Zaustavljanje Motora

    OPREZ: Ne dozvolite startera GRIP da Snap Back prema motoru. Povratak nežno ga kako bi se sprečilo oštećenje startera. ( 1 ) STARTER GRIP 8.6 Kao motor zagreje , postepeno otvori čok. ( 1 ) CHOKE LEVER ( 2 ) OTVORENOM POLOŽAJU 9.
  • Page 61 1. Otpustite polugu kvačila na Odvojen položaj i ručica menjača u neutralnom položaju. ( 1 ) CLUTCH LEVER ( 2 ) DISENGGAGED POLOŽAJ 2. Pomerite polugu gasa u potpunosti u pravu . ( 1 ) THROTTLE LEVER 3. Okrenite prekidač motora na OFF . ( 1 ) OFF POLOŽAJ ( 2 ) ENGINE SVITCH 4.
  • Page 62 NAPOMENA: ( 1 ) Servis češće kada se koristi u prašnjavim mestima. ( 2 ) Ovi predmeti treba da servisira ovlašćeni diler . UPOZORENJE: Ne dodirujte delove motora jer su zagreva tokom upotrebe i do 30 minuta nakon upotrebe, opasnost od opekotina .
  • Page 63 1.6 Podešavanje Throttle Cable Izmerite slobodnu igru na poluge vrhu. Besplatna igra: 5-10mm (0,2-0,4 u) Ako slobodan igra je netačna, otpustiti matice i okrenuti podesivi orah ili se po potrebi. (1) THROTTLE LEVER (2) PODEŠAVANJA NUT (3) NAVRTANJ 11.7 sile zatezanja Prilagođavanje Otkrijte poklopac pojasa.
  • Page 64 13. PROBLEMI Kada motor neće da upali : • Da li postoji dovoljno goriva? • Da li je gorivo ventil na? • Da li je prekidač motor NA ? • Da li je benzin dostizanje karburator? Da biste proverili , otpustiti dugme za ispuštanje sa gorivom ventila ON.
  • Page 65 1. Уверете се, че всички части от 1. Proverite da li su dostupni svi delovi glodalice комплектовката на мотофрезата са налични 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Osovine točkova montirajte na sebe самите тях с подходящите болтове, федер odgovarajućim vijcima, podlošcima i maticama.
  • Page 66 Оригиналнo упатство за употреба Технички податоци мерна параметър стойност единица Модел RD-T11 цилиндар, четиритактен, мотор со воздушно ладење Волумен на моторот см моќност kW / к.с. 5.2 / 7.0 Максимален вртежен момент Nm / об.мин. 12/2500 систем за палење...
  • Page 67 2. Упатството за безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 1) Обука a) прочитајте ги упатствата внимателно. Да се запознаат со контролите и правилна употреба на опремата; б) не им овозможи на децата или луѓе кои се запознаени со овие инструкции за користење на машина. Локалните прописи може да се ограничи на возраст од операторот; в) не...
  • Page 68 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да се обезбеди безбедно работење За безбедноста на вас и другите. Ве молиме обрнете посебно внимание на овие мерки на претпазливост. Чувајте ги вашите раце и нозе се Чувајте го ова на машината далеку од делови при користење...
  • Page 69 6.1.3 Користиш добар квалитет нафта означени API услуги СФ, или SG SH. Користете SAE 5W30-10W40 нафта. SAE 10W-30 се препорачува за општи, сите употреба на температурата. Други вискозност е прикажано во следната табела може да се користи кога на просечната температура во...
  • Page 70 7. Подгответе се за работа 7.1 кормило прилагодување на висината CANTION: Пред прилагодување на кормило, место на кормилото на фирма ниво на земјата за да се спречи рачката од уривање случајно. Приспособувањето на висината на кормило, олабавување на прилагодување, изберете соодветна дупки и ги заостри...
  • Page 71 ВНИМАНИЕ: Не им овозможи на стартер зафат за да се прибере назад во однос на моторот. Вратете нежно да се спречи оштетување на стартер. (1) СТАРТЕР зафат 8.6 Како што моторот се загрева, постепено отворање на задави. (1) ЗАДАВИ РАЧКАТА (2) ОТВОРЕНА ПОЛОЖБА 9.
  • Page 72 1. Отпуштете ја рачката до спојката Исклучи позиција и смена рачката е во неутрална позиција. (1) НА СПОЈКАТА ЛОСТ (2) DISENGGAGED ПОЗИЦИЈА 2. Придвижете ја рачката за гас целосно на правото. (1) ПРИГУШУВАЊЕ ЛОСТ 3. Свртете го прекинувачот за моторот за да се...
  • Page 73 ЗАБЕЛЕШКА: (1) услуги почесто кога се користи во правливи области. (2) Овие елементи треба да се сервисираат од страна на овластен сервисер. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не допирајте делови на моторите, бидејќи тие се загрее додека се користи и до 30 минути по употребата, ризик од изгореници. ВНИМАНИЕ: Користете...
  • Page 74 11.6 Пригушување кабел Прилагодување Мерење на слободната игра на врвот на рачката. Слободна игра: 5-10mm (0,2-0,4 во) Ако слободна игра е неточна, олабавете орев за заклучување и се обратат на адаптација орев во или надвор како што се бара.
  • Page 75 13. ПРОБЛЕМИ Кога моторот не се пали: • Дали има доволно гориво? • Дали е вентилот за гориво на? • Дали е прекинувачот моторот? • Дали бензин достигна карбураторот? За да се провери, олабавување на копчето мозоци со гориво на вентил. Гориво треба потекуваат слободно. Затегнете...
  • Page 76 1. Уверете се, че всички части от 1. Проверете дали се достапни сите делови на секачот за комплектовката на мотофрезата са налични мелење 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Поставете ги оските на тркалата самите тях с подходящите болтове, федер...
  • Page 77 Originalna navodila za uporabo Tehnični podatki Parameter enota vrednost Model RD-T11 enovaljni, 4-taktni, zračno hlajeni motor prostornina motorja Napajanje kW / HP 5.2 / 7.0 Največji navor Nm / rpm 12/2500 sistem vžiga vžigalne tuljave Začetek sistem Ročni starter Prostornina rezervoarja za gorivo...
  • Page 78 2. Varnost Instruction OPOZORILO 1) Usposabljanje a) pozorno preberite navodila. Bodite seznanjeni s kontrolami in pravilno uporabo opreme; b) Nikoli ne dovolite, da otroci ali ljudje, ki ne poznajo s temi navodili za uporabo naprave. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca;...
  • Page 79 OPOZORILO Za zagotovitev varnega delovanja Za varnost vas in druge. Prosimo, bodite posebej pozorni na te ukrepe. Naj bo to stabilizacijo stroj ob Roke in noge proč od delov pri odhodu uporabi naprave. Hraniti drugih navzočih stran od Pred uporabo stroja pozorno stroja...
  • Page 80 6.1.3 Uporaba kakovostno olje označeno storitve API SF, SG ali SH. Uporabite SAE 5W30-10W40 olje. Priporočljivo je SAE 10W-30 za splošno vsakršno uporabo temperature. Drugi viskoznosti prikazane v naslednji shemi se lahko uporablja, ko je znotraj navedenega območja po povprečni temperaturi v območju.
  • Page 81 7. Pripravite se na operacijo 7.1 Krmilo nastavitev višine CANTION: Pred prilagajanjem krmilo, položite krmila na ravni trdni podlagi, da se prepreči ročaj zrušiti nesreči. Za nastavitev višine krmila, odvijte nastavitev, izberite ustrezne luknje in privijte nastavitev. (1) NAPRAVA ZA NASTAVITEV 7.2 Nastavitev globine Tilling Namestite nastavek kljuko v polje kljuko z pritrdilnega zatiča.
  • Page 82: Ustavitev Motorja

    POZOR: Ne dovolite, da starter grip snap nazaj proti motorju. Ga vrnite nežno, da se prepreči škodo na starter. (1) STARTER GRIP 8.6 Kot motor ogreje, počasi odprite dušilko. (1) CHOKE LEVER (2) ODPRTEM POLOŽAJU 9. Tiller operacija 9.1 Upravljanje s sklopko Sklopka zaskoči in izklopi moči od motorja do menjalnika.
  • Page 83 1. Spustite ročico sklopke za Umaknjenim položajem in premik ročice v nevtralnem položaju. (1), ročica sklopke (2) DISENGGAGED položaj 2. Premaknite ročico za plin v celoti v desno. (1) ROČICA VZVOD 3. Obrnite stikalo motorja na OFF. (1) Položaj OFF (2) MOTOR SWITCH 4.
  • Page 84 OPOMBA: (1) Service bolj pogosto, kadar se uporablja v prašnih prostorih. (2) Te postavke je treba servisirati pooblaščeni prodajalec. OPOZORILO: Ne dotikajte se sestavnih delov motorja, ker so topla med uporabo in do 30 minut po uporabi, tveganje opeklin.
  • Page 85: Transport / Skladiščenje

    11.6 Brzino Cable Adjustment Izmerite prosti hod na ročice konico. Brezplačne igre: 5-10mm (0,2-0,4 V) Če zračnost je napačna, popustite matico in obrnite matico za prilagajanje ali, kot je potrebno. (1) ROČICA VZVOD (2) NASTAVITVENO MATICO (3) LOCK NUT 11.7 Belt Tension Adjustment Odkriti pokrov jermena.
  • Page 86: Odpravljanje Težav

    13. ODPRAVLJANJE TEŽAV Ko se motor ne zažene: • Ali je dovolj goriva? • Je ventil za gorivo na? • Ali je stikalo za motor ON? • Ali je bencin dosegel uplinjača? Če želite preveriti, odvijte izpustni gumb z ON ventila za gorivo.
  • Page 87 1. Уверете се, че всички части от 1. Prepričajte se, da so na voljo vsi deli rezkalnika комплектовката на мотофрезата са налични 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Kolesne osi pritrdite s seboj s самите тях с подходящите болтове, федер pravilnimi vijaki, podložkami...
  • Page 88 Οι αρχικές οδηγίες χρήσης προδιαγραφές παράμετρος μονάδα τιμή μοντέλο RD-T11 μοτέρ Κυβισμός μονοκύλινδρος, 4-χρονος, αερόψυκτος ισχύς kW / HP 5.2 / 7.0 η μέγιστη ροπή Nm / rpm 12/2500 σύστημα ανάφλεξης πηνία ανάφλεξης σύστημα εκκίνησης μίζα χέρι Όγκος της δεξαμενής καυσίμου...
  • Page 89 2. Οδηγίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ 1) Εκπαίδευση α) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Να είστε εξοικειωμένοι με τους ελέγχους και την ορθή χρήση του εξοπλισμού? β) Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες για να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Page 90 ΠΡΟΣΟΧΗ Για τη διασφάλιση της ασφαλούς λειτουργίας Για την ασφάλεια τη δική σας και των άλλων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα μέτρα. Τα χέρια και τα πόδια μακριά Επιτρέψτε μου να επωφεληθώ από τα μέρη κατά τη χρήση της...
  • Page 91 6.1.3 Χρησιμοποιήστε καλής ποιότητας λάδι σημαντική υπηρεσία API SF, SG ή SH. Χρησιμοποιήστε SAE 5W30-10W40 πετρελαίου. Συνιστάται ότι η SAE 10W-30 για γενικά όλες τις θερμοκρασίες χρήσης. Άλλα ιξώδες φαίνεται στο ακόλουθο σχήμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι μέσα στο καθορισμένο εύρος σε μια μέση...
  • Page 92 7. Προετοιμαστείτε για τη λειτουργία 7.1 Ρύθμιση του ύψους του τιμονιού CANTION: Πριν ρυθμίσετε το τιμόνι, τον τόπο τα υλικά σε μια σταθερή βάση για την πρόληψη κατάρρευση λαβή το ατύχημα. Για να ρυθμίσετε το τιμόνι ύψος, ξεβιδώστε τη ρύθμιση, επιλέξτε...
  • Page 93 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη λαβή της μίζας για να snap πίσω μέσα στον κινητήρα. Επιστρέψτε την απαλά για να μην προκληθεί ζημιά στη μίζα. (1) λαβή της μίζας 8.6 Καθώς ο κινητήρας ζεσταίνεται, ανοίξτε σταδιακά το τσοκ. (1) ΜΟΧΛΟΣ ΤΟΥ ΤΣΟΚ (2) ΜΙΑ ΑΝΟΙΧΤΗ ΘΕΣΗ 9.
  • Page 94: Προγραμμα Συντηρησησ

    1. Απελευθερώστε μανέτα του συμπλέκτη για Μια θέση συστολής και ο μοχλός ταχυτήτων στη νεκρά. (1), η μανέτα του συμπλέκτη (2) DISENGGAGED θέση 2. Μετακινήστε το μοχλό του γκαζιού πλήρως προς τα δεξιά. (1) Ο μοχλοβραχίονας 3. Γυρίστε τον κινητήρα στη θέση OFF.
  • Page 95 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: (1) Υπηρεσία συχνότερα όταν χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με σκόνη. (2) Τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να επισκευάζεται από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα του κινητήρα επειδή είναι ζεστό κατά τη διάρκεια της χρήσης και μέχρι και 30 λεπτά μετά την εφαρμογή, τον κίνδυνο εγκαυμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε...
  • Page 96 11.6 Ρύθμιση ντίζας γκαζιού Μετρήστε το ελεύθερο παιχνίδι στο άκρο του μοχλού. Δωρεάν παιχνίδια: 5-10mm (0,2-0,4 V) Αν το διάκενο είναι εσφαλμένη, χαλαρώστε το παξιμάδι και περιστρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης, ή όπως απαιτείται. (1) Ο μοχλοβραχίονας (2) παξιμάδι ρύθμισης...
  • Page 97 13. TROUBLE Όταν ο κινητήρας δεν ξεκινά: • Είναι αρκετά καύσιμα εκεί; • Είναι η βαλβίδα καυσίμου στη; • Είναι ο διακόπτης του κινητήρα ON; • Είναι η βενζίνη φθάνει το καρμπυρατέρ; Για να ελέγξετε, χαλαρώστε τη βίδα αποστράγγισης με την ON βαλβίδα...
  • Page 98 1. Уверете се, че всички части от 1. Βεβαιωθείτε ότι είναι διαθέσιμα комплектовката на мотофрезата са налични όλα τα μέρη του φρεζαρίσματος 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Τοποθετήστε τους άξονες του τροχού самите тях с подходящите болтове, федер...
  • Page 99 Izvorne upute za uporabu Tehnički podaci parametar jedinica vrijednost Model RD-T11 Jednocilindrični, 4-taktni, zrakom hlađeni motor kapacitet motora snaga kW / HP 5.2 / 7.0 maksimalni okretni moment Nm / rpm 12/2500 sustav paljenja zavojnice paljenja start sustav Ručni starter Zapremina spremnika za gorivo potrošnja goriva...
  • Page 100 *Vizualni neusklađenosti su moguće između slike i pravi stroj. Sigurnost Upute OPREZ 1) Osposobljavanje ) Pažljivo pročitajte upute. Biti upoznati s kontrolama i pravilnom korištenju opreme; b) Nikad ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s ovim uputama za uporabu stroja. Lokalni propisi mogu ograničiti dob operatera;...
  • Page 101 OPREZ Da bi se osigurala siguran rad Za sigurnost vas i drugima. Molimo obratite posebnu pozornost na ove mjere. Ruke i noge udaljiti od dijelova Dopustite mi da ovo stabilizacije kada koristite uređaj. stroj na odlasku Držite promatrače dalje od stroja Prije uporabe stroja...
  • Page 102 6.1.3 Korištenje kvaliteta ulja označena API usluga SF, SG ili SH. Koristite SAE 5W30-10W40 ulje. Preporučuje se da SAE 10W-30 za općenito svim temperaturama namjenom. Drugi viskoznost je prikazano u slijedećoj shemi mogu se koristiti kada je unutar navedenog raspona na prosječnoj temperaturi u rasponu.
  • Page 103: Choke Lever

    7. Pripremite se za rad 7.1 Podešavanje visine Volan CANTION: Prije podešavanja upravljač, mjesto materijali na čvrstom temelju kako bi se spriječilo urušavanje nositi nesreću. Za podešavanje visine upravljač, odvijte postavke, odaberite odgovarajuće rupe i vijak postavku. (1) UREĐAJ ZA PODEŠAVANJE 7.2 Podešavanje dubine tilling Pričvrstite kuku u kutiji s kukom osiguranje pin.
  • Page 104 OPREZ: Nemojte dopustiti starter stisak na ugriz natrag prema motoru. Povratak nježno kako bi se spriječilo oštećenje startera. (1) STARTER GRIP 8.6 Kako se motor zagrijava, postupno otvoriti gušiti. (1) CHOKE RUČICU (2) OTVORENA POZICIJA 9. Tiller rad 9.1 Spojka U zahvaća spojke i isključuje snage od motora do mjenjača.
  • Page 105 1. Otpustite polugu spojke za Uvučeni položaj i ručica mjenjača u neutralnom položaju. (1), poluge spojke (2) DISENGGAGED položaju 2. Pomaknite ručicu gasa u potpunosti u pravu. (1) poluga 3. Ugasite motor. (1) Položaj OFF (2) MOTOR PREKIDAČ 4. Okrenite ventil goriva na OFF (1) ventila za gorivo (2) Položaj OFF 11.
  • Page 106 NAPOMENA: (1) Usluga češće kada se koristi u prašnjavom okruženju. (2) Ove stavke treba servisirati od strane ovlaštenog trgovca. UPOZORENJE: Nemojte dodirivati dijelove motora, jer su topla tijekom upotrebe i do 30 minuta nakon primjene, rizik od opeklina. Upozorenje: Koristite samo izvorne dijelove od proizvođača ..
  • Page 107 11.6 Kabel Podešavanje leptira Mjera besplatno igrati na poluge savjet. Besplatne igre: 5-10mm (0,2-0,4 V) Ako je klirens netočna, otpustite maticu i okrenite maticu za podešavanje, ili po potrebi. (1) poluga (2) maticu za podešavanje (3) protumaticu 11.7 pojas Podešavanje Napetost Otkriti poklopac remena.
  • Page 108 13. KVARA Kad motor ne pokrene: • Je li dovoljno goriva? • Je li ventil za gorivo na? • Je li prekidač motora ON? • Je benzina dostizanje karburator? Za provjeru, otpustite gumb za odvod s ventila goriva ON.Gorivo mora biti u stanju da teče slobodno.
  • Page 109 1. Уверете се, че всички части от 1. Provjerite jesu li dostupni svi комплектовката на мотофрезата са налични dijelovi glodalice 2. Монтирайте осите на колелата към 2. Osovine kotača montirajte na sebe самите тях с подходящите болтове, федер odgovarajućim vijcima, podloškama i шайби...
  • Page 110 www.raider.bg...
  • Page 112: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Gasoline power tiller RD-T11 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Page 113: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Мотофреза бензинова Запазена Марка: RAIDER Модел: RD-T11 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2014/30/EO на европейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година за...
  • Page 114: Ec Declaration Of Conformity

    Address: Sofi a 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Gasoline tiller Trademark: RAIDER Model: RD-T11 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2014/30/EC of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility 2006/42/EU of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 115: Declaraţie De Conformitate

    Adresa: Sofi a 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Cultivator benzină Trademark: RAIDER Model: RD-T11 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2014/30/UE a parlamentului european și a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 116 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 117 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 118 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 119: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 120 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 121 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 122: Certificat De Garantie

    Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 123 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 124: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 125: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
  • Page 126 www.raider.bg...
  • Page 127 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 128 www.raider.bg...
  • Page 129 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 130 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents