Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

○ мотофреза бензинова
○ gasoline power tiller
○ βενζίνη ηλεκτρικη
○ бензиновый
культиватор
RD-T12
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
22
EN
original instructions' manual
38
EL
οδηγιεσ χρησεωσ
56
RU
оригинальная инструкция

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RD-T12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Raider RD-T12

  • Page 1 Contents ○ мотофреза бензинова ○ gasoline power tiller схема ○ βενζίνη ηλεκτρικη оригинална инструкция за употреба ○ бензиновый культиватор original instructions’ manual οδηγιεσ χρησεωσ оригинальная инструкция RD-T12 USER’S MANUAL...
  • Page 2 BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина. EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
  • Page 3 “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4: Инструкции За Безопасност

    УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ: МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. НЕСПАЗВАНЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НА МЕРКИТЕ ЗА СИГУРНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО ПОВРЕДА НА ПРОДКТА ИЛИ СЕРИОЗНА ИЛИ ДОРИ ФАТАЛНА КОНТУЗИЯ.
  • Page 5: Работна Среда

    • Не поставяйте ръце и крака близо до въртящи се части. • Не прекалявайте. Пазете правилните основи и равновесие по всяко време. Това позволява по-добър контрол на инструмента при неочаквани ситуации. • Преди да включите машината, извадете ключа за настройка или гаечния ключ. •...
  • Page 6 пръчки и др.). Управлявайте машината само на безопасна повърхност и само при добра светлина! • Никога не използвайте машината по време на дъжд и бури, особено ако има опасност от мълнии. • Никога не използвайте машината на хлъзгава повърхност.
  • Page 7: Остатъчни Рискове

    кървенето. • Ако кожата е изгоряла, избягвайте по-нататъшно излагане на източника на изгаряния. Охладете увредените участъци с по-малки размери с вода за предпочитане около 4-8 °С. Не поставяйте мехлеми, кремове или прах върху засегнатата област. Най-добрият начин е да се използва мокър компрес, например кърпа или парче.
  • Page 8: Съдържание На Пакета

    • Части от опаковката (найлонови торбички, кламери и т.н.) не могат да останат в обсега на деца, биха могли да бъдат възможен източник на опасност. Съществува опасност от поглъщане или задушаване! • Ако забележите транспортни повреди или докато разопаковате, незабавно уведомете доставчика си. Не...
  • Page 9: Зареждане С Гориво

    4. Монтиране на опората. Фиксирайте опорния стълб върху основата с колонообразен щифт, след това поставете щифт във форма В на колонообразния щифт, за да предотвратите неговото изместване. (Фиг. 8). (Фиг. 8) ПРЕДИ СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ: ГОРИВО: Поради транспорта машината се доставя без двигателно масло и гориво. По същата...
  • Page 10 МАШИННО МАСЛО: Този двигател се доставя без масло, не забравяйте да поставите масло в двигателя преди стартирането. Използвайте само препоръчаните видове масло. Неправилното пълнене или недостатъчно масло може да доведе до невъзможни повреди на двигателя. • Използвайте четиритактово моторно масло, което отговаря или надвишава изискванията за клас на...
  • Page 11: Подготовка За Работа

    свръхнасищане. Това води до загуба на мощност и по-висок разход на гориво. За повече информация се свържете с оторизиран сервизен център. РАБОТА: Инструкциите в това ръководство се прилагат при нормални експлоатационни условия. Ако работите с двигателя при тежки условия, като постоянно високо натоварване, висока температура...
  • Page 12 (Фиг. 11) За работа, завъртете колелото в позиция B. (Фиг. 11) 2. Регулиране на дълбочината Изтеглете фиксатора и щифта форма B, регулирайте опората в подходящо положение, след това поставете пак на място щифта и фиксирайте с фиксатор във форма В. (Фиг. 12) (Фиг.
  • Page 13: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ: = OFF (изключено) = бързо (скорост на въртене) = бавно (празен ход) = дросел (студен старт) ЗА СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ: Газът от въглероден оксид е токсичен. Дишането може да причини безсъзнание и дори да ви убие. Избягвайте всякакви области или действия, които ви излагат на въглероден оксид. 1.
  • Page 14 ПОДМЯНА НА ЛЕМЕЖИ: - отключете заключващия щифт, отстранете инсталирания лемеж - заменете с новия лемеж и отново осигурете защитния щифт - направете същото и от другата страна Винаги сменяйте и двете двойки зъбци едновременно, за да избегнете повреда на инструмента от дисбаланс.
  • Page 15: Грижи И Поддръжка

    ТРАНСПОРТНО КОЛЕЛО: Колелото се спуска и регулаторът на дълбочината се извива нагоре при транспортиране на машината. Наклонете машината напред, докато лопатките изчистят земята. Натиснете или дръпнете уреда до следващото място. ОБРАБОТВАНЕ: Обработката копае, преобръща и разбива градинската почва и подготвя лехата за засаждане. А машината...
  • Page 16: График За Поддръжка

    безопасно работно състояние. • Винаги се уверете, че вентилационните отвори се държат далеч от замърсявания. • Заменяйте износените или повредени части за безопасност. Използвайте само оригинални резервни части. ПОДДРЪЖКА НА ДВИГАТЕЛЯ ПЛАН ЗА ИНСПЕКЦИЯ И ПОДДРЪЖКА Ако по време на поддръжката двигателят трябва да бъде наклонен, резервоарът за гориво трябва да...
  • Page 17: Въздушен Филтър

    предизвика пожар или експлозия. 5. Поставете отново болта. Когато двигателят е в равно положение, попълнете до горната гранична маркировка на капачката / измервателната пръчка. 6. Поставете отново капачката / маслоизмервателната пръчка за масло. Забележка: Моля, изхвърляйте използваното моторно масло по начин, съвместим с околната...
  • Page 18 Внимавайте да не докосвате тези части. Неправилните свещи могат да причинят повреда на двигателя. За добра производителност, свещта трябва да с правилно разстояние и да няма отлагания. 1. Изключете капачката от запалителната свещ и отстранете замърсяванията от мястото на свещта.
  • Page 19 • Заменяйте износените или повредени части за безопасност. Използвайте само оригинални резервни части. • Ако е възможно, избягвайте местата за съхранение с висока влажност, защото това води до ръжда и корозия. • Ако в резервоара има бензин, оставете вентила за гориво в положение OFF (ако машината е оборудвана с...
  • Page 20: Отстраняване На Проблеми

    съхранение. Ако държите резервоар с бензин за зареждане с гориво, уверете се, че съдържа само пресен бензин. • Добавете стабилизатор за бензин, като следвате инструкциите на производителя. • След добавяне на стабилизатор за бензин, пуснете двигателя на открито за 10 минути, за да сте сигурни, че...
  • Page 21 При необходимост извършете Проверете опъването на нивото на допълнително регулиране на опъването на Устройството не работи задвижващия механизъм. кордата на задвижването. правилно Устройството не работи. Оставете машината да се провери в сервизна точка. Прекомерни вибрации Фиксиращите винтове са разхлабени Затегнете фиксиращите винтове. Валът...
  • Page 22: Technical Data

    Congratulations on your purchase of the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic machines - RAIDER. Properly installed and operated, RAIDER is a safe and reliable machine and will be a pleasure to use. For your convenience, an excellent service network has been set up with 45 service stations throughout the country.
  • Page 23: Terms Of Use

    TERMS OF USE: PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! Read all instructions before work. Pay special attention to the safety instructions. Failure to comply with the instructions and safety measures can result in product damage or serious or even fatal contusion. If you notice any damage during transportation or unpacking, notify your supplier immediately.
  • Page 24: Working Environment

    SAFETY INSTRUCTIONS: This machine can cause serious injury (such as a limb break) and throw objects. Failure to comply with safety rules can result in serious injury. • Only one person can operate the machine. • Always ensure good slope stability.
  • Page 25: Engine Operation

    • The performance of a gasoline engine mounted on a specific device may not achieve gross power. This can be due to many factors, e.g. components used (exhaust system, charging, cooling, carburetor, air filter, etc.), restrictions on use, operating conditions (temperature, humidity, etc.) and differences between different engines.
  • Page 26: Residual Risks

    • Use a suitable extinguisher (foam, snow, dust, halotron) to extinguish the fire. • DO NOT panic. Panic can cause even more damage. RESIDUAL RISKS: Even if the product is used according to the instructions, it is not possible to eliminate all the risks associated with its operation.
  • Page 27: Before Starting The Engine

    out (Fig. 2). (Fig. 1) (Fig. 2) 2.Mount the wheel: Secure the wheel support to the base with a bolt and nut (Fig. 3), then tighten it with a spring and fit a B-shaped pin to the shaft to prevent the spring from shifting (Fig. 4). (Fig.
  • Page 28 ENGINE IS CERTIFIED FOR OIL GASOLINE - NATURAL 95 (SUPER 95): Use commercial grade clean, fresh, unleaded fuel; The machine is equipped with a four-stroke engine and should run exclusively on pure petrol WITHOUT oil! Gasoline is highly flammable and explosive, as is its vapor. You can be seriously burned or injured when refueling.
  • Page 29: Before The First Use

    Always check the following items before starting the engine: Full control: Make sure there are no leaks, find loose or damaged parts of the engine driven by the equipment. - fuel - oil levels (engine, gear, lubrication loss according to machine) - air filter (if equipped) - correctly mounting the end of the candle.
  • Page 30 1. Wheel adjustment Pull the wheel support and rotate to the appropriate position. (Fig. 10) To move, turn the wheel to position A. (Fig. 10). (Fig. 11) For work, turn the wheel to position B. (Fig. 11) 2. Adjusting the depth Pull out the retainer and the B-shaped pin, adjust the support to the appropriate position, then reinstall the pin and secure with the B-shaped retainer (Fig.
  • Page 31: Description Of The Symbols

    (Fig. 13) DESCRIPTION OF THE SYMBOLS: = OFF = fast (rotation speed) = slow (idle) = throttle (cold start) TO START THE ENGINE: Carbon monoxide gas is toxic. Breathing can also cause unconsciousness and even kill you. Avoid any areas or activities that expose you to carbon monoxide. 1.
  • Page 32: Working Speed

    Start the engine carefully as instructed and with your feet far from the blade. Do not tilt the machine when starting the engine. Start the machine on a level surface. Keep your hands and feet away from rotating parts.
  • Page 33: Transport Wheel

    TRANSPORT WHEEL: The wheel is lowered and the depth adjuster tilts upwards when transporting the machine. Tilt the machine forward until the blades clear the ground. Press or pull the appliance to the next location. PROCESSING: The cultivation digs, flips and breaks the garden soil and prepares the planting bed. And the machine will also clear the soil of unwanted vegetation.
  • Page 34: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE: REGULAR SERVICE PERIOD Every 3 Every 6 Every 2 Before each First month Every year The item is executed every month indicated months months years or 5 hours or 100 hours or working hour interval. or 25 hours...
  • Page 35 Note: Operating the engine without an air filter or with a damaged air filter will allow dirt to enter the engine, resulting in rapid engine wear. This type of damage is not covered. CHECKING AND CLEANING THE AIR FILTER: The air filter must be serviced (cleaned) after 25 hours of normal operation. Service more often when operating the machine in extremely dusty rooms.
  • Page 36 EXHAUST: Allow engine and exhaust to cool before operating. • Remove accumulated debris from the exhaust area and cylinder area. • Make sure the exhaust is free of cracks, corrosion or other damage. • If the exhaust system is equipped with a spark arrester, it must be clean and passive. After removing the spark arrester and removing any rough dirt, clean the spark arrester with a fine brush (such as a toothbrush) from all deposits.
  • Page 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING: Damage to the machine that requires major work must always be repaired by a specialist workshop. Unauthorized work can cause damage. If you cannot correct the problem using the measures described here, contact an authorized service center. ISSUE LIKELY THE REASON METHOD OF REMOVAL The end of the candle is loose or off the candle...
  • Page 38: Τεχνικα Δεδομενα

    Euromaster Import Export Ltd. είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος RAIDER. Διεύθυνση: Σόφια 1231, Βουλγαρία Blvd. “Lomsko shausse” 246, τηλ. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg, www.euromasterbg.com; email: info@euromasterbg.com .. Από το 2006 η εταιρεία έχει εισαγάγει το σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001: 2008 με το αντικείμενο...
  • Page 39: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ: ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από την εργασία. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις οδηγίες ασφαλείας. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες και τα μέτρα ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή σοβαρή ή και μοιραία θανατηφόρα ζάλη. Εάν...
  • Page 40 Μην τοποθετείτε τα χέρια και τα πόδια κοντά σε περιστρεφόμενα μέρη. • Μην το παρακανεις. Διατηρείτε τα σωστά βασικά και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει έναν καλύτερο έλεγχο του οργάνου σε απροσδόκητες καταστάσεις. • Αφαιρέστε το κλειδί ρύθμισης ή το κλειδί πριν ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
  • Page 41 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: • Μην λειτουργείτε σε εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Το προϊόν δημιουργεί σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των καπνών. • Ελέγξτε το έδαφος στο οποίο θα χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα και αφαιρέστε τα αντικείμενα που υπάρχουν μπορούν...
  • Page 42 • Διαθέτετε κατάλληλο πυροσβεστήρα (χιόνι, σκόνη, halotron). • Πλήρως εξοπλισμένο κιτ πρώτων βοηθειών, εύκολα προσβάσιμο για συνοδεία και χειριστή. • Ένα κινητό τηλέφωνο ή άλλη συσκευή για την πραγματοποίηση κλήσεων έκτακτης ανάγκης. • Ένας σύντροφος που είναι εξοικειωμένος με τις αρχές πρώτων βοηθειών.
  • Page 43 • Κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης σχετίζεται με διαρροή καυσίμου. Το προϊόν παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής έντασης. Αυτό το πεδίο ενδέχεται να παρεμβληθεί σε ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, τα άτομα με βηματοδότες θα πρέπει να συμβουλεύονται το γιατρό...
  • Page 44 3. Τοποθέτηση λαβών: Συνδέστε και ευθυγραμμίστε το βραχίονα χειρολαβής (λαβή) στη βάση και ασφαλίστε το με 4 μπουλόνια. (Εικόνα 5). Συναρμολογήστε τις λαβές στο βραχίονα του τιμονιού, στερεώστε το με 2 βίδες σε κάθε πλευρά. (Εικόνα 6). Τοποθετήστε το πλαστικό κάλυμμα τιμονιού. (Εικόνα 7).
  • Page 45 • Μην καπνίζετε ή χρησιμοποιείτε ανοικτή φλόγα κατά τη διάρκεια της φόρτισης. • Βεβαιωθείτε ότι είστε μακριά από θερμότητα, σπινθήρες και φλόγες. • Εάν χυθεί βενζίνη, μην ξεκινήσετε τον κινητήρα. Καθαρίστε άμεσα το αέριο. Κίνηση το μηχάνημα από την περιοχή όπου βγήκε η βενζίνη και περιμένετε να διαλυθούν οι ατμοί καυσίμου για να αποφευχθεί...
  • Page 46 • Είναι απολύτως απαραίτητο να ελέγξετε τη στάθμη λαδιού. Γεμίστε ή προσθέστε λάδι κινητήρα όπως απαιτείται. • Τα ελαστικά μπορεί να είναι υπερπίεση όταν μεταφέρονται. Ελέγξτε την πίεση των ελαστικών και ρυθμίστε τη σωστή τιμή. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φροντίσει για οποιοδήποτε πρόβλημα βρίσκετε ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για τη...
  • Page 47 (Εικόνα 11) Ρύθμιση του βάθους Τραβήξτε έξω τον συγκρατητήρα και τον πείρο σχήματος Β, ρυθμίστε το στηρίγμα στην κατάλληλη θέση, τοποθετήστε ξανά τον πείρο και στερεώστε τον με το στήριγμα σχήματος Β (Εικ. 12). (Εικόνα. 12) 3. Ρύθμιση του τιμονιού / λαβές Αφαιρέστε...
  • Page 48 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: = ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ = γρήγορη (ταχύτητα περιστροφής) = αργή (σε κατάσταση ηρεμίας) = γκάζι (κρύα εκκίνηση) ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ: Το αέριο μονοξειδίου του άνθρακα είναι τοξικό. Η αναπνοή μπορεί επίσης να προκαλέσει απώλεια των αισθήσεων και...
  • Page 49 - Κάνε το ίδιο στην άλλη πλευρά Αντικαταστήστε πάντα και τα δύο ζεύγη των δοντιών ταυτόχρονα, για να αποφύγετε τη ζημιά στο εργαλείο από την ανισορροπία. ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: Ρυθμίστε το μοχλό ελέγχου της πεταλούδας στο “Max. ταχύτητα “για καλύτερη απόδοση μηχανής. Το γκάζι πρέπει...
  • Page 50: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ΤΡΟΧΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: Ο τροχός κατεβαίνει και ο ρυθμιστής βάθους κλίνει προς τα πάνω κατά τη μεταφορά του μηχανήματος. Γείρετε το μηχάνημα προς τα εμπρός έως ότου οι λεπίδες ξεβιδώσουν τη γη. Πατήστε ή τραβήξτε τη συσκευή στην επόμενη θέση.
  • Page 51: Προγραμμα Συντηρησησ

    • Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΣΧΕΔΙΟ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Σε περίπτωση κλίσης του κινητήρα κατά τη διάρκεια της συντήρησης, η δεξαμενή καυσίμου πρέπει να είναι άδεια. Ο μπουζί πρέπει πάντα να είναι πάνω. Εάν η δεξαμενή καυσίμου δεν είναι κενή και ο κινητήρας έχει κλίση διαφορετικά...
  • Page 52: Φιλτρο Αερα

    του πώματος / δείκτη στάθμης λαδιού. 6. Αντικαταστήστε τη στάθμη λαδιού / δείκτη στάθμης λαδιού. Σημείωση: Παρακαλούμε να απορρίψετε το χρησιμοποιημένο λάδι κινητήρα με τρόπο συμβατό με το περιβάλλον. Συνιστούμε να μεταφέρετε το χρησιμοποιημένο λάδι σε σφραγισμένο δοχείο στο τοπικό κέντρο...
  • Page 53 Προσέξτε να μην αγγίξετε αυτά τα μέρη. Λανθασμένα μπουζί μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στον κινητήρα. Για καλές επιδόσεις, το κερί πρέπει να βρίσκεται στη σωστή απόσταση και να μην έχει καθάρισμα. 1. Αποσυνδέστε το καπάκι του μπουζί και αφαιρέστε τη βρωμιά από το μπουζί. 2.
  • Page 54: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΜΑΚΡΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΦΗΣΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. • Κρατάτε το μηχάνημα σε στεγνό, καθαρό και στεγνό κατάψυξη μέρος, μακριά από άτομα που δεν διαθέτουν άδεια. Εάν κρατάτε μια δεξαμενή βενζίνης για ανεφοδιασμό, βεβαιωθείτε ότι περιέχει μόνο φρέσκια βενζίνη.
  • Page 55 Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε περαιτέρω Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε την τάση του μηχανισμού κίνησης. την τάση του καλωδίου. σωστά Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε το μηχάνημα από σημείο εξυπηρέτησης. Υπερβολική δόνηση Οι βίδες συγκράτησης χαλαρώνουν Σφίξτε τις βίδες συγκράτησης Ο...
  • Page 56: Технические Данные

    Euromaster Import Export Ltd. является официальным представителем производителя и владельца торговой марки RAIDER. Адрес: София, 1231, Болгария, бул. «Ломско шоссе». 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; электронная почта: info@euromasterbg.com .. С 2006 года компания внедрила систему менеджмента качества ISO 9001: 2008 с областью сертификации: торговля, импорт, экспорт...
  • Page 57: Инструкции По Безопасности

    УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ! Прочитайте все инструкции перед началом работы. Обратите особое внимание на инструкции по безопасности. Несоблюдение инструкций и мер безопасности может привести к повреждению продукта или серьезному или даже смертельному ушибу. Если вы заметите какие-либо повреждения во время транспортировки или распаковки, немедленно...
  • Page 58 здравый смысл Невнимание во время работы может привести к потере контроля над машиной. • Не используйте эту машину, если вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или наркотики. •Не кладите руки и ноги рядом с вращающимися деталями.
  • Page 59: Защитное Оборудование

    защитные крышки. РАБОЧАЯ СРЕДА: • Не работайте во взрывоопасной атмосфере, например, в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газы или пыль. Продукт создает искры, которые могут воспламенить пыль или пары. • Проверьте местность, на которой вы будете использовать машину, и удалите любые предметы, которые...
  • Page 60: Остаточные Риски

    ЛИЧНАЯ ЗАЩИТА И ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ: мы рекомендуем вам всегда иметь один: • В вашем распоряжении подходящий огнетушитель (снег, пыль, галотрон). • Полностью оборудованная аптечка, легко доступная для сопровождения и оператора. • Мобильный телефон или другое устройство для совершения экстренных вызовов.
  • Page 61 Продукт производит электромагнитное поле очень низкой интенсивности. Это поле может мешать работе некоторых кардиостимуляторов. Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, люди с кардиостимуляторами должны проконсультироваться со своим врачом и производителем. РАСПАКОВКА: • Тщательно осмотрите все детали после снятия транспортной коробки. •...
  • Page 62 Продукт производит электромагнитное поле очень низкой интенсивности. Это поле может мешать работе некоторых кардиостимуляторов. Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, люди с кардиостимуляторами должны проконсультироваться со своим врачом и производителем. РАСПАКОВКА: • Тщательно осмотрите все детали после снятия транспортной коробки.
  • Page 63 3. Монтаж ручек: Присоедините и выровняйте рычаг (рукоятку) руля к основанию и закрепите его 4 болтами. (Рис. 5). Соберите рукоятки на рукоятке руля, закрепите ее двумя винтами с каждой стороны. (Рис. 6). Установите пластиковую крышку руля. (Рис. 7). (Рис. 5) (Рис.
  • Page 64: Перед Первым Использованием

    • Не курите и не используйте открытый огонь во время зарядки. • Убедитесь, что вы находитесь вдали от источников тепла, искр и огня. • При попадании бензина не запускайте двигатель. Немедленно очистите разлитый газ. движение машину из зоны, где был разлит бензин, и дождитесь, пока пары топлива рассеются, чтобы избежать возможности...
  • Page 65: Подготовка К Работе

    • При транспортировке шины могут подвергаться избыточному давлению. Проверьте давление в шинах и установите правильное значение. Перед тем, как приступить к работе с двигателем, обязательно позаботьтесь о любой обнаруженной проблеме или обратитесь к авторизованному сервисному дилеру. Неправильное обслуживание этого двигателя или невозможность исправить проблему до начала эксплуатации может привести к неисправности, в...
  • Page 66 (Рис. 11) Для работы поверните колесо в положение B. (Рис. 11) 2. Регулировка глубины Вытяните фиксатор и B-образный штифт, отрегулируйте опору в соответствующем положении, затем снова установите штифт и закрепите его с помощью B-образного фиксатора (Рис. 12). (Рис. 12) 3.
  • Page 67: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ: = OFF (выкл) = быстрый (скорость вращения) = медленно (холостой) = дроссель (холодный старт) НАЧАТЬ ДВИГАТЕЛЬ: Угарный газ является токсичным. Дыхание также может вызвать потерю сознания и даже убить тебя. Избегайте любых областей или действий, которые подвергают вас воздействию окиси углерода. 1.
  • Page 68 РАБОЧАЯ СКОРОСТЬ: Установите рычаг управления дросселем на «Макс. скорость »для лучшей производительности машины. Дроссель должен быть настроен на управление движением вперед на медленной скорости ходьбы для культивации. Вставьте рычаг управления дросселем в Мин. скорость », чтобы уменьшить напряжение двигателя, когда обработка не производится. В дополнение к регулировке глубины регулятора, изменение...
  • Page 69: Уход И Обслуживание

    ТРАНСПОРТНОЕ КОЛЕСО: Колесо опускается, а регулятор глубины наклоняется вверх при транспортировке машины. Наклоняйте машину вперед, пока лезвия не очистят землю. Нажмите или потяните прибор к следующему месту. ОБРАБОТКА: Культивирование роет, переворачивает и разбивает почву сада и подготавливает посадочную грядку. И машина также очистит почву от нежелательной растительности. Разложение этого растительного вещества...
  • Page 70 ПЛАН ОБСЛУЖИВАНИЯ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ДВИГАТЕЛЯ Если двигатель должен быть наклонен во время технического обслуживания, топливный бак должен быть пустым. Свеча зажигания всегда должна быть включена. Если топливный бак не пустой и двигатель наклонен по-разному и в разных направлениях, запуск может быть затруднен из-за присутствия масла...
  • Page 71: Воздушный Фильтр

    его на землю или в канализацию. • Эксплуатация двигателя с низким уровнем масла может привести к повреждению двигателя. • Мойте руки с мылом и водой после работы с отработанным маслом. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР: Загрязненный воздушный фильтр ограничит поток воздуха к карбюратору и вызовет неисправность двигателя.
  • Page 72 находится в плохое состояние или если электрод изношен. 4. Измерьте зазор электрода с помощью подходящего прибора. Правильный пробел указан в спецификациях. Если требуется регулировка, отрегулируйте зазор, осторожно сложив боковой электрод. 5. Осторожно установите свечу вручную, чтобы избежать перекручивания. 6. Как только свеча вставлена, затяните размер гаечного ключа до правильного размера...
  • Page 73 • Когда двигатель и выхлопная система остынут, накройте двигатель, чтобы избежать пыли. Горячий двигатель и выхлоп могут воспламениться или расплавить некоторые материалы. • Не используйте пластик в качестве защитного покрытия. Покрытие без пор будет захватывать влагу вокруг двигателя, что приведет к ржавчине и коррозии. Примечание.
  • Page 74: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПЕРЕВОЗКИ: Не транспортируйте и не перевозите машину во время работы двигателя. Дайте двигателю остыть перед транспортировкой машины. Топливный бак должен быть пустым. Разлитое топливо или пары топлива могут воспламениться. 1. Опорожните топливный бак с помощью всасывающего насоса. Запустите двигатель и дайте ему...
  • Page 75: Exploded Drawing

    EXPLODED DRAWING...
  • Page 76: Parts List

    PARTS LIST...
  • Page 77: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Gasoline power tiller RD-T12 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Page 78: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Мотофреза бензинова Запазена марка: RAIDER Модел: RD-T12 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EO на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 79: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Gasoline power tiller Trademark: RAIDER Model: RD-T12 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery...
  • Page 80: Declaraţie De Conformitate

    Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Cultivator benzină Marcă: RAIDER Model: RD-T12 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 81 водещо до блокиране на двигателя - 12 месеца за юридически лица за всички крикове, ръчни маши- -повреда в следствие неправилно поставен или незаточен ре- ни, газови и дизелови калорифери от серията Raider Power Tools жещ инструмент; Търговската гаранция е валидна при предоставяне на гаран- - повреда...
  • Page 82 изискванията на производителя; 1.5 – 2 bar). - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модифи- ВНИМАНИЕ! Хидрофорите Raider с механичен пресостат не кация от потребителя или промени от неупълномощени лица изключват автоматично при липса на вода! или фирми;...
  • Page 83 (4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на на тези стоки, които не съответстват, както и по отношение на цената или да развали договора за продажба в следните случаи: всички други стоки, които е придобил заедно със стоките, които 1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- не...
  • Page 84: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 85: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 86 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA...
  • Page 87: Certificat De Garantie

    SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV TEL/FAX: 021.351.01.06 CERTIFICAT DE GARANTIE Nr._______________ din_____________ Denumirea produsului ____________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice *Durata medie de utilizare: 36 luni.
  • Page 88 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 89 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • BUCUREŞTI: STECO SRL - Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 • BUCURESTI: EUROMASTER SRL - Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 • BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL - Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 •...
  • Page 90 “RAIDER” Power Tools are designed and manufactured in accordance with the Balgarian regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Warranty The warranty period “EUROMASTER Import-Export Ltd. gives the territory of Bulgaria, respectively: for persons who have purchased Instrument: - For domestic use (private) - 24 months.
  • Page 91: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
  • Page 92 www.raider.bg...
  • Page 93 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 94 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents