Advertisement

Quick Links

○ мотофреза бензинова
○ gasoline power tiller
○ cultivator benzină
○ baštenska freza
○ бензинов култиватор
○ bencin prekopalnik
○ βενζίνη ηλεκτρικη
○ benzinska vrt freza
RD-T07
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
27
EN
original instructions' manual
37
RO
Instrucţiuni originale
46
SR
Originalno uputstvo za upotrebu
55
MK
инструкции
64
SL
novodila za uporabo
73
EL
οδηγιεσ χρησεωσ
82
HR
nastava

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-T07

  • Page 1 ○ gasoline power tiller Instrucţiuni originale ○ cultivator benzină ○ baštenska freza Originalno uputstvo za upotrebu ○ бензинов култиватор инструкции ○ bencin prekopalnik ○ βενζίνη ηλεκτρικη novodila za uporabo ○ benzinska vrt freza οδηγιεσ χρησεωσ RD-T07 nastava USER’S MANUAL...
  • Page 2 *Възможно е визуално разминаване между показания модел и реалната машина. 1. ОБЩО ОПИСАНИЕ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 1.1. Общо описание. Списък на съставните части 9. Лост за газта 1. Сериен номер на изделието 10. Фар 2. Резервоар за горивото 11. Настройваща височината ръчка...
  • Page 3 “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 1.2. Предназначение. Мотокултиваторa e предназначен за извършване на разнообразни земеделски и градински работи. Подходящ е за обработване на нормални, песъчливи и глинести почви с наклон по-малък от 10°. За оризища с дълбочина на водния слой не по вече от 250 мм до здравия слой. При земи, обрасли с плевели и...
  • Page 5 фиг. 2 Този мотокултиватор е проектиран да гарантира сигурност при експлоатирането и обслужването му, ако се работи в съответствие с настоящите инструкции. Прочетете и се убедете, че сте разбрали Ръководството за експлоатация преди работа. Машината трябва да бъде използвана и обслужвана от лица над 18 год., обучени за работа с нея...
  • Page 6: Мерки За Безопасност

    3. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Внимание: За Вашата безопасност и безопасността на другите моля обърнете специално внимание на предпазните мерки посочени по-долу: 3.1. Задължения и отговорности на оператора: Пазете мотокултиватора в добро техническо състояние. Боравенето с машината, когато е в недобро състояние може да доведе до сериозни повреди и...
  • Page 7 3.2. Опасности от пожар и изгаряния. Бензинът е изключително лесно запалим, а парите му могат да предизвикат експлозия. Боравете изключително внимателно с бензина и го дръжте на места недостъпни за деца; За да избегнете пожар или експлозия, двигателят се зарежда с гориво, когато...
  • Page 8 Нивото на маслото трябва да е на горно ниво (поз. 2, фиг. 4). Ако нивото на масло е ниско, допълнете до горно ниво (поз. 2, фиг. 4) с препоръчаното масло. Препоръчително е маслото да се поддържа винаги в границите...
  • Page 9 4.3. Въздушен филтър. Преди работа напълнете ваната на въздушния филтър с двигателно масло до указаното ниво. Периодично проверявайте наличието му и ако е нужно го подменяйте. Проверете дали е замърсен филтриращият елемент и почистете. Маслен филтър: почистете маслената вана и налейте двигателно масло до чертата на...
  • Page 10: Стартиране На Двигателя

    4.5. Смесване на бензин с алкохол (Не се препоръчва). Ако решите да използвате бензин смесен с алкохол може да сте сигурни, че октановото число ще се промени и не се препоръчва за мотокултиваторa RD-T07. Не използвайте бензин със съдържание на етанол повече от 10%. Никога не ползвайте...
  • Page 11 5.2. Затворете смукача (дроселния лост) при стартиране на студен двигател - положение ”OFF” – фиг. 10. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте смукач, ако двигателя е загрят или температурата на въздуха е висока. 5.3. Завъртане ключа на двигателя на положение включен (ON) – фиг. 11...
  • Page 12 1) включен (ОN); 2) ключ на двигателя. 5.4. Движете лоста на газта бавно на дясно.(ФИГ.12) 5.5. Дръпнете стартиращата дръжка (поз. 1, фиг. 13) леко докато не почувствате съпротивление, тогава дръпнете бързо. ВНИМАНИЕ: Не позволявайте на стартиращата дръжка (поз. 1,фиг.13) да се върне обратно...
  • Page 13 5.6. Като се загрее двигателя постепенно поставете смукача (поз. 1, фиг. 14) в отворено (работно) положение. (1) Лост на смукача; (2) Отворен „OPEN” - ”ON”. ВИСОКА СТЕПЕН НА РАБОТА НА КАРБУРАТОРА При висока работна степен (максимални обороти на двигателя), стандартната гориво-въздушна...
  • Page 14 МОТОКУЛТИВАТОРА. ПРИ НЕСПАЗВАНЕ НА ТОВА ИЗИСКВАНЕ МОЖЕ ДА ПОВРЕДИТЕ ТРАНСМИСИЯТА. Лост на съединителя - (1); (2) включен; (3) изключен 6.4. Избор на скорост. Мотокултиваторa модел RD-T07 e с бърза, бавна и задна скорост. Превключвателният лост трябва да действа в съответствие със скоростта на превключвателната плочка.
  • Page 15 6.5. Смяна на скоростите: Освободете лоста на скоростите (поз. 1, фиг. 18) в положение (поз. N, фиг. 18) за да изключите от избрана скорост. Върнете лоста на газта в позиция минимални обороти на двигателя. Поставете скоростния лост в желаната скоростна позиция.
  • Page 16: Спиране На Двигателя

    6.7.1. Съвети за работа. Регулирайте кормилото на удобна позиция (височината на кръста Ви за нормална работа). Ако машината трябва да се тласка напред докато риголвате на голяма дълбочина повдигнете кормилото на горе. Ако и при тласкане машината не се движи напред...
  • Page 17 1) ОFF (изключен); 2) ключ на двигателя. 7.2. При нормална употреба: Освободете лоста на съединителя (поз. 1, фиг. 23) в СВОБОДНА позиция (поз. 2, фиг. 23) и преместете лоста за скоростите в неутрална позиция (N). 1) лост на съединителя; 2) свободен. Преместете...
  • Page 18 8. ПОДДЪРЖАНЕ. Целта на графика за поддръжка е да осигури най-добро работно състояние на мотокултиватора. Инспектирайте или обслужвайте машината съгласно графика в таблицата по-долу. Предупреждение: Изключете двигателя преди изпълнение на профилактиката. Ако двигателят трябва да работи е необходимо да сме сигурни че е осигурено безопасно...
  • Page 19 посочените, тогава маслото се сменя задължително всяка година или сезон. По време на гаранционния срок потребителят се задължава да използва оригинални масла и консумативи с марка Raider. Източете маслото докато двигателя е още загрят, за да подсигурите бързото и пълно...
  • Page 20 Внимание! Никога не включвайте двигателя без да сте поставили въздушния филтър. Това би довело до бързо износване на двигателя. 1. Отстранете крилчатата гайка и капака на въздушния филтър. Извадете елементите и ги разделете. Внимателно проверете и двата елемента за повреди или износване...
  • Page 21 8.4. Обслужване на запалителната свещ. Препоръчителна свещ BPR5ES (NGK) или W16EPR – U (NIPPONDENSO). За да подсигурите работата на двигателя свещта трябва да е правилно поставена. • Свалете лулата на свещта; • Развийте запалителната свещ Внимание! Ако двигателят е работил, ауспухът и запалителната свещ...
  • Page 22 8.6. Регулиране жилото на газта. Измерете свободния ход на върха на лоста (поз. 1, фиг. 34). Свободен ход: 5-10 мм. Ако свободния ход е неправилен, разхлабете контра гайката (поз. 3, фиг. 34) и завъртете регулиращата гайка (поз. 2, фиг. 34) в една или друга...
  • Page 23 9. ТРАНСПОРТИРАНЕ/СЪХРАНЕНИЕ. Внимание! Когато транспортирате мотокултиватора, завъртете лоста на крана за гориво в позиция (ОFF - изключено) и го дръжте нивелиран, за да избегнете разливане на гориво. Бензиновите пари или разлятото гориво могат да предизвикат пожар. Ако няма да използвате мотокултиватора дълго време, направете следното: Убедете...
  • Page 24 Достига ли бензин до карбуратора? За да проверите, разхлабете дренажната пробка (поз. 3, фиг. 40) при отворен кран на горивото (поз. 1, фиг. 40) в положение ON (поз. 2, фиг. 40). Горивото трябва да изтече свободно. Затегнете дренажната пробка.
  • Page 25 10.1. Отстраняване на неизправностите на двигателя. 12. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО УПЪТВАНЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МОТОКУЛТИВАТОР ТИП RD-T07. 1. Маслото в двигателя трябва да е винаги на максимално ниво. Подменяйте го на необходимия интервал от моточасове или всяка година (всеки сезон). 2. Работете с качествено и непрестояло гориво повече от 10 (десет) дни или...
  • Page 26 www.raider.bg...
  • Page 27: Component Identification

    *Visual mismatches are possible between picture and real machine. 1. COMPONENT IDENTIFICATION (1) frame serial number (2)fuel tank (3)transmission oil filler cap (4) safety protection board (5) wheel (6) depth regulator (7) connecting bar (8) handle bar (9) throttle control (10) handle height adjuster (11) safety bar (12) engine switch (13)clutch lever (14) shift lever (15) belt protection cover...
  • Page 28 Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. Adress: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware.
  • Page 29 2. Safety Instruction WARNING 1) Training a) read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment; b) never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator; c) never work while people, especially children, or pets are nearby;...
  • Page 30: Applicable Scope

    WARNING To ensure safe operation For safety of you and other. Please pay special attention to these precautions. Keep your hands and feet away Keep this machine stabilization from the parts when using the when leaving machine. Keep bystander away from the...
  • Page 31 6.1.3 Use good quality oil marked A.P.I services SF, SG or SH. Use SAE 5W30-10W40 oil. SAE 10w-30 is recommended for general, all temperature use. Other viscosities shown in the following chart might be used when at the average temperature in your area is within the indicated range.
  • Page 32: Engine Switch

    7. Prepare to operation 7.1 Handlebar height adjustment CANTION: Before adjusting the handlebar, place the tiller on firm level ground to prevent the handle from collapsing accidentally. To adjust the handlebar height, loosen the adjuster, select the appropriate holes and tighten the adjuster.
  • Page 33: Starter Grip

    CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter. STARTER GRIP As the engine warms up, gradually open the choke. CHOKE LEVER (2) OPEN position 9. Tiller operation Clutch operation The clutch engages and disengages the power from the engine to the transmission.
  • Page 34: Maintenance Schedule

    1. Release the clutch lever to DISENGAGED position and shift lever is in neutral position. CLUTCH LEVER DISENGGAGED position Move the throttle lever fully to the right. THROTTLE LEVER Turn the engine switch to OFF. OFF position ENGINE SWITCH...
  • Page 35 NOTE: (1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should be serviced by an authorized dealer. WARNING: Do not touch engine components because they are warm during use and up to 30 minutes after use, risk of burn injuries. CAUTION: Use only original parts from the manufacturer..
  • Page 36 11.6 Throttle Cable Adjustment Measure the free play at the lever tip. Free play: 5-10mm (0.2-0.4 in) If the free play is incorrect, loosen the lock nut and turn the adjusting nut in or out as required. (1) THROTTLE LEVER...
  • Page 37: Troubleshooting

    •If the engine still does not start, take the tiller to an authorized dealer. Instructiuni de folosire Date tehnice parametru unitate Value Model RD-T07 Engine cilindru singură, 4 timpi, racit cu aer capacitatea cilindrică putere kW / HP 5.2 / 7.0...
  • Page 38 2. Instrucțiuni de siguranță AVERTIZARE 1) Training a) citiți cu atenție instrucțiunile. Fie familiarizat cu comenzile și utilizarea adecvată a echipamentului; b) nu permite copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucțiuni pentru a utiliza aparatul. Reglementările locale pot restricționa vârsta operatorului;...
  • Page 39 AVERTIZARE Pentru a asigura funcționarea în condiții de siguranță Pentru siguranța dumneavoastră și alte. Vă rugăm să acorde o atenție deosebită acestor măsuri de precauție. Țineți mâinile și picioarele departe Păstrați acest stabilizare mașină de componentele atunci când atunci când părăsesc utilizați aparatul.
  • Page 40 6.1.3 Utilizarea ulei de bună calitate marcat serviciilor API SF, SG sau SH. Utilizați ulei SAE 5W30-10W40. Se recomandă SAE 10W-30 pentru general, orice utilizare a temperaturii. Alte vâscozități prezentate în graficul de mai jos poate fi utilizat atunci când, la temperatura medie din zona dumneavoastră...
  • Page 41 7. Pregătiți-vă să funcționare 7.1 Ghidon ajustare a înălțimii CANTION: Înainte de a regla ghidon, așezați echea pe o suprafață plană pentru a preveni ferm mânerul de la colaps accidental. Pentru a regla înălțimea ghidonului, slăbiți de reglare, selectați orificiile corespunzătoare și strângeți dispozitivul de reglare. (1) DE REGLARE 7.2 Reglarea adâncimii de Tilling Instalați atașamentul zgudui în caseta de remorcare cu un ac zgudui.
  • Page 42: Oprirea Motorului

    ATENȚIE: Nu lăsați mânerul demarorului pentru a fixa din nou împotriva motorul. Reveni-l ușor pentru a preveni deteriorarea demarorului. (1) STARTER GRIP 8.6 În ceea ce motorul se încălzește, deschide treptat îneca. (1) CHOKE LEVIERUL (2) POZIȚIA DESCHIS 9. funcționare Tiller 9.1 funcționare ambreiaj...
  • Page 43 1. Eliberați maneta de ambreiaj pentru a Decuplată de poziție și deplasare pârghie este în poziție neutră. (1) CLUTCH LEVER (2) Poziția DISENGGAGED 2. Deplasați maneta de accelerație complet spre dreapta. (1) manetei de gaz 3. Rotiți comutatorul motorului în poziția OFF. (1) OFF poziție (2) contactul motor 4.
  • Page 44 NOTA: (1) Servicii mai frecvent atunci când sunt utilizate în zone cu mult praf. (2) Aceste elemente ar trebui să fie deservite de un dealer autorizat. AVERTISMENT: Nu atingeți componentele de motor, deoarece acestea sunt calde în timpul utilizării și până...
  • Page 45 11.6 acceleratie Cablu de ajustare Măsurați jocul liber la vârful manetei. Joc liber: 5-10mm (0,2-0,4 in) În cazul în care jocul liber este incorectă, slăbiți piulița de blocare și rotiți piulița de reglare sau ca este necesar. (1) manetei de gaz (2) piulița de reglare (3) LOCK NUT 11,7 Belt reglarea tensionării...
  • Page 46 • Dacă motorul tot nu pornește, ia echea la un dealer autorizat. Prvobitna uputstva za upotrebu Tehnički podaci parametar јединица vrednost Model RD-T07 Jedan cilindar, 4 - stroke, air cooled motor Kapacitet motora mosnost kW / HP 5.2 / 7.0...
  • Page 47 2. Bezbednost Uputstvo UPOZORENJE 1) Obuka ) pažljivo pročitajte uputstva. Budite upoznati sa kontrolama i pravilnoj upotrebi opreme; b) nikada dozvoliti deci ili ljudima koji nisu upoznati sa ovim uputstvima za upotrebu mašine. Lokalni propisi mogu ograničiti starost operatera; c) nikada ne rade, dok ljudi, naročito dece, ili kućni ljubimci su u neposrednoj blizini; g) imajte na umu da operator ili korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti koje se javljaju sa drugim ljudima ili njihovoj imovini.
  • Page 48 UPOZORENJE Da bi osigurali bezbedan rad Za bezbednost vas i druge . Molimo vas da obratite pažnju na sledeće mere predostrožnosti. Držite ruke i noge dalje od delova Držite ovu stabilizaciju mašine kada koristite mašinu. prilikom napuštanja Držite posmatrača dalje od mašine Pročitajte instrukciju pažljivo pre...
  • Page 49 6.1.3 Upotreba dobrog kvaliteta ulja označena API usluge SF , SG ili SH . Koristi SAE 5V30-10V40 ulje . SAE 10V - 30 preporučuje se za opštu , sve korištenje temperature . Ostali viskoznosti prikazani u sledećoj tabeli mogu da se koriste kada je prosečna temperatura u vašem području je u naznačenom opsegu .
  • Page 50: Pokretanje Motora

    7. Pripremite se za rad 7.1 Volan podešavanje visine CANTION: Pre podešavanja HANDLEBAR, postavite kormilo na nivou preduzeća terenu kako bi se sprečilo ručice od kolapsa slučajno . Za podešavanje visine upravljača , olabavite za podešavanje , izaberite odgovarajuće rupe i zategnite za podešavanje .
  • Page 51: Zaustavljanje Motora

    OPREZ: Ne dozvolite startera GRIP da Snap Back prema motoru. Povratak nežno ga kako bi se sprečilo oštećenje startera. ( 1 ) STARTER GRIP 8.6 Kao motor zagreje , postepeno otvori čok. ( 1 ) CHOKE LEVER ( 2 ) OTVORENOM POLOŽAJU 9.
  • Page 52 1. Otpustite polugu kvačila na Odvojen položaj i ručica menjača u neutralnom položaju. ( 1 ) CLUTCH LEVER ( 2 ) DISENGGAGED POLOŽAJ 2. Pomerite polugu gasa u potpunosti u pravu . ( 1 ) THROTTLE LEVER 3. Okrenite prekidač motora na OFF .
  • Page 53 NAPOMENA: ( 1 ) Servis češće kada se koristi u prašnjavim mestima. ( 2 ) Ovi predmeti treba da servisira ovlašćeni diler . UPOZORENJE: Ne dodirujte delove motora jer su zagreva tokom upotrebe i do 30 minuta nakon upotrebe, opasnost od opekotina . OPREZ : Koristite samo originalne delove od proizvođača 11.1 Promena ulja Ispustite ulje dok je motor još...
  • Page 54 1.6 Podešavanje Throttle Cable Izmerite slobodnu igru na poluge vrhu. Besplatna igra: 5-10mm (0,2-0,4 u) Ako slobodan igra je netačna, otpustiti matice i okrenuti podesivi orah ili se po potrebi. (1) THROTTLE LEVER (2) PODEŠAVANJA NUT (3) NAVRTANJ 11.7 sile zatezanja Prilagođavanje Otkrijte poklopac pojasa.
  • Page 55 Ako u redu , pokušajte da pokrenete motor u skladu sa uputstvima . • Ako motor ne pokrene , uzme kormilo ovlašćenom prodavcu. Оригиналнo упатство за употреба Технички податоци мерна параметър стойност единица Модел RD-T07 цилиндар, четиритактен, мотор со воздушно ладење Волумен на моторот см моќност kW / к.с. 5.2 / 7.0 Максимален...
  • Page 56 2. Упатството за безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 1) Обука a) прочитајте ги упатствата внимателно. Да се запознаат со контролите и правилна употреба на опремата; б) не им овозможи на децата или луѓе кои се запознаени со овие инструкции за користење на...
  • Page 57 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да се обезбеди безбедно работење За безбедноста на вас и другите. Ве молиме обрнете посебно внимание на овие мерки на претпазливост. Чувајте ги вашите раце и нозе се Чувајте го ова на машината далеку од делови при користење стабилизација...
  • Page 58 6.1.3 Користиш добар квалитет нафта означени API услуги СФ, или SG SH. Користете SAE 5W30-10W40 нафта. SAE 10W-30 се препорачува за општи, сите употреба на температурата. Други вискозност е прикажано во следната табела може да се користи кога на просечната температура...
  • Page 59 7. Подгответе се за работа 7.1 кормило прилагодување на висината CANTION: Пред прилагодување на кормило, место на кормилото на фирма ниво на земјата за да се спречи рачката од уривање случајно. Приспособувањето на висината на кормило, олабавување на прилагодување, изберете соодветна дупки и ги заостри прилагодување.
  • Page 60 ВНИМАНИЕ: Не им овозможи на стартер зафат за да се прибере назад во однос на моторот. Вратете нежно да се спречи оштетување на стартер. (1) СТАРТЕР зафат 8.6 Како што моторот се загрева, постепено отворање на задави. (1) ЗАДАВИ РАЧКАТА (2) ОТВОРЕНА ПОЛОЖБА...
  • Page 61 1. Отпуштете ја рачката до спојката Исклучи позиција и смена рачката е во неутрална позиција. (1) НА СПОЈКАТА ЛОСТ (2) DISENGGAGED ПОЗИЦИЈА 2. Придвижете ја рачката за гас целосно на правото. (1) ПРИГУШУВАЊЕ ЛОСТ 3. Свртете го прекинувачот за моторот за да се исклучи.
  • Page 62 ЗАБЕЛЕШКА: (1) услуги почесто кога се користи во правливи области. (2) Овие елементи треба да се сервисираат од страна на овластен сервисер. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не допирајте делови на моторите, бидејќи тие се загрее додека се користи и до 30 минути по употребата, ризик од изгореници.
  • Page 63 11.6 Пригушување кабел Прилагодување Мерење на слободната игра на врвот на рачката. Слободна игра: 5-10mm (0,2-0,4 во) Ако слободна игра е неточна, олабавете орев за заклучување и се обратат на адаптација орев во или надвор како што се бара. (1) ПРИГУШУВАЊЕ ЛОСТ (2) ПРИЛАГОДУВАЊЕ...
  • Page 64 • Ако моторот се уште не се пали, да ги преземе кормилото во овластен дилерr. Originalna navodila za uporabo Tehnični podatki Parameter enota vrednost Model RD-T07 enovaljni, 4-taktni, zračno hlajeni motor prostornina motorja Napajanje kW / HP 5.2 / 7.0 Največji navor...
  • Page 65 2. Varnost Instruction OPOZORILO 1) Usposabljanje a) pozorno preberite navodila. Bodite seznanjeni s kontrolami in pravilno uporabo opreme; b) Nikoli ne dovolite, da otroci ali ljudje, ki ne poznajo s temi navodili za uporabo naprave. Lokalni predpisi lahko omejujejo starost upravljavca; c) nikoli ne deluje, ko osebe, posebno otroci ali živali so v neposredni bližini;...
  • Page 66 OPOZORILO Za zagotovitev varnega delovanja Za varnost vas in druge. Prosimo, bodite posebej pozorni na te ukrepe. Naj bo to stabilizacijo stroj ob Roke in noge proč od delov pri odhodu uporabi naprave. Hraniti drugih navzočih stran od Pred...
  • Page 67 6.1.3 Uporaba kakovostno olje označeno storitve API SF, SG ali SH. Uporabite SAE 5W30-10W40 olje. Priporočljivo je SAE 10W-30 za splošno vsakršno uporabo temperature. Drugi viskoznosti prikazane v naslednji shemi se lahko uporablja, ko je znotraj navedenega območja po povprečni temperaturi v območju.
  • Page 68 7. Pripravite se na operacijo 7.1 Krmilo nastavitev višine CANTION: Pred prilagajanjem krmilo, položite krmila na ravni trdni podlagi, da se prepreči ročaj zrušiti nesreči. Za nastavitev višine krmila, odvijte nastavitev, izberite ustrezne luknje in privijte nastavitev. (1) NAPRAVA ZA NASTAVITEV 7.2 Nastavitev globine Tilling...
  • Page 69: Ustavitev Motorja

    POZOR: Ne dovolite, da starter grip snap nazaj proti motorju. Ga vrnite nežno, da se prepreči škodo na starter. (1) STARTER GRIP 8.6 Kot motor ogreje, počasi odprite dušilko. (1) CHOKE LEVER (2) ODPRTEM POLOŽAJU 9. Tiller operacija 9.1 Upravljanje s sklopko Sklopka zaskoči in izklopi moči od motorja do menjalnika.
  • Page 70 1. Spustite ročico sklopke za Umaknjenim položajem in premik ročice v nevtralnem položaju. (1), ročica sklopke (2) DISENGGAGED položaj 2. Premaknite ročico za plin v celoti v desno. (1) ROČICA VZVOD 3. Obrnite stikalo motorja na OFF. (1) Položaj OFF (2) MOTOR SWITCH 4.
  • Page 71 OPOMBA: (1) Service bolj pogosto, kadar se uporablja v prašnih prostorih. (2) Te postavke je treba servisirati pooblaščeni prodajalec. OPOZORILO: Ne dotikajte se sestavnih delov motorja, ker so topla med uporabo in do 30 minut po uporabi, tveganje opeklin. POZOR: Uporabljajte samo originalne dele od proizvajalca .. 11.1 Menjava olja Olje izpustite, ko je motor še topel, da se zagotovi hitro in popolno praznjenje...
  • Page 72: Transport / Skladiščenje

    11.6 Brzino Cable Adjustment Izmerite prosti hod na ročice konico. Brezplačne igre: 5-10mm (0,2-0,4 V) Če zračnost je napačna, popustite matico in obrnite matico za prilagajanje ali, kot je potrebno. (1) ROČICA VZVOD (2) NASTAVITVENO MATICO (3) LOCK NUT 11.7 Belt Tension Adjustment...
  • Page 73: Odpravljanje Težav

    Če je v redu, poskusite zagnati motor v skladu z navodili. • Če motor še vedno ne zažene, prevzeti krmila pooblaščenemu trgovcu Οι αρχικές οδηγίες χρήσης προδιαγραφές παράμετρος μονάδα τιμή μοντέλο RD-T07 μονοκύλινδρος, 4-χρονος, αερόψυκτος μοτέρ Κυβισμός ισχύς kW / HP 5.2 / 7.0 η μέγιστη ροπή...
  • Page 74 2. Οδηγίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ 1) Εκπαίδευση α) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Να είστε εξοικειωμένοι με τους ελέγχους και την ορθή χρήση του εξοπλισμού? β) Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες για να χρησιμοποιήσετε το...
  • Page 75 ΠΡΟΣΟΧΗ Για τη διασφάλιση της ασφαλούς λειτουργίας Για την ασφάλεια τη δική σας και των άλλων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα μέτρα. Τα χέρια και τα πόδια μακριά Επιτρέψτε μου να επωφεληθώ από τα μέρη κατά τη χρήση της αυτής...
  • Page 76 6.1.3 Χρησιμοποιήστε καλής ποιότητας λάδι σημαντική υπηρεσία API SF, SG ή SH. Χρησιμοποιήστε SAE 5W30-10W40 πετρελαίου. Συνιστάται ότι η SAE 10W-30 για γενικά όλες τις θερμοκρασίες χρήσης. Άλλα ιξώδες φαίνεται στο ακόλουθο σχήμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν είναι μέσα στο καθορισμένο εύρος σε μια...
  • Page 77 7. Προετοιμαστείτε για τη λειτουργία 7.1 Ρύθμιση του ύψους του τιμονιού CANTION: Πριν ρυθμίσετε το τιμόνι, τον τόπο τα υλικά σε μια σταθερή βάση για την πρόληψη κατάρρευση λαβή το ατύχημα. Για να ρυθμίσετε το τιμόνι ύψος, ξεβιδώστε τη ρύθμιση, επιλέξτε τις...
  • Page 78 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη λαβή της μίζας για να snap πίσω μέσα στον κινητήρα. Επιστρέψτε την απαλά για να μην προκληθεί ζημιά στη μίζα. (1) λαβή της μίζας 8.6 Καθώς ο κινητήρας ζεσταίνεται, ανοίξτε σταδιακά το τσοκ. (1) ΜΟΧΛΟΣ ΤΟΥ ΤΣΟΚ (2) ΜΙΑ ΑΝΟΙΧΤΗ ΘΕΣΗ...
  • Page 79: Προγραμμα Συντηρησησ

    1. Απελευθερώστε μανέτα του συμπλέκτη για Μια θέση συστολής και ο μοχλός ταχυτήτων στη νεκρά. (1), η μανέτα του συμπλέκτη (2) DISENGGAGED θέση 2. Μετακινήστε το μοχλό του γκαζιού πλήρως προς τα δεξιά. (1) Ο μοχλοβραχίονας 3. Γυρίστε τον κινητήρα στη θέση OFF. (1) θέση...
  • Page 80 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: (1) Υπηρεσία συχνότερα όταν χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με σκόνη. (2) Τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να επισκευάζεται από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα του κινητήρα επειδή είναι ζεστό κατά τη διάρκεια της χρήσης και μέχρι και 30 λεπτά μετά την εφαρμογή, τον κίνδυνο εγκαυμάτων.
  • Page 81 11.6 Ρύθμιση ντίζας γκαζιού Μετρήστε το ελεύθερο παιχνίδι στο άκρο του μοχλού. Δωρεάν παιχνίδια: 5-10mm (0,2-0,4 V) Αν το διάκενο είναι εσφαλμένη, χαλαρώστε το παξιμάδι και περιστρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης, ή όπως απαιτείται. (1) Ο μοχλοβραχίονας (2) παξιμάδι ρύθμισης (3) κόντρα παξιμάδι 11.7 Ρύθμιση...
  • Page 82 • Αν ο κινητήρας πάλι δεν παίρνει μπρος, να λάβει το πηδάλιο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Izvorne upute za uporabu Tehnički podaci parametar jedinica vrijednost Model RD-T07 motor Jednocilindrični, 4-taktni, zrakom hlađeni kapacitet motora snaga kW / HP 5.2 / 7.0 maksimalni okretni moment...
  • Page 83 *Vizualni neusklađenosti su moguće između slike i pravi stroj. 2. Sigurnost Upute OPREZ 1) Osposobljavanje ) Pažljivo pročitajte upute. Biti upoznati s kontrolama i pravilnom korištenju opreme; b) Nikad ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s ovim uputama za uporabu stroja. Lokalni propisi mogu ograničiti dob operatera;...
  • Page 84 OPREZ Da bi se osigurala siguran rad Za sigurnost vas i drugima. Molimo obratite posebnu pozornost na ove mjere. Ruke i noge udaljiti od dijelova Dopustite mi da ovo stabilizacije kada koristite uređaj. stroj na odlasku Držite promatrače dalje od stroja...
  • Page 85 6.1.3 Korištenje kvaliteta ulja označena API usluga SF, SG ili SH. Koristite SAE 5W30-10W40 ulje. Preporučuje se da SAE 10W-30 za općenito svim temperaturama namjenom. Drugi viskoznost je prikazano u slijedećoj shemi mogu se koristiti kada je unutar navedenog raspona na prosječnoj temperaturi u rasponu.
  • Page 86 7. Pripremite se za rad 7.1 Podešavanje visine Volan CANTION: Prije podešavanja upravljač, mjesto materijali na čvrstom temelju kako bi se spriječilo urušavanje nositi nesreću. Za podešavanje visine upravljač, odvijte postavke, odaberite odgovarajuće rupe i vijak postavku. (1) UREĐAJ ZA PODEŠAVANJE 7.2 Podešavanje dubine tilling...
  • Page 87 OPREZ: Nemojte dopustiti starter stisak na ugriz natrag prema motoru. Povratak nježno kako bi se spriječilo oštećenje startera. (1) STARTER GRIP 8.6 Kako se motor zagrijava, postupno otvoriti gušiti. (1) CHOKE RUČICU (2) OTVORENA POZICIJA 9. Tiller rad 9.1 Spojka U zahvaća spojke i isključuje snage od motora do mjenjača.
  • Page 88 1. Otpustite polugu spojke za Uvučeni položaj i ručica mjenjača u neutralnom položaju. (1), poluge spojke (2) DISENGGAGED položaju 2. Pomaknite ručicu gasa u potpunosti u pravu. (1) poluga 3. Ugasite motor. (1) Položaj OFF (2) MOTOR PREKIDAČ 4. Okrenite ventil goriva na OFF (1) ventila za gorivo (2) Položaj OFF...
  • Page 89 NAPOMENA: (1) Usluga češće kada se koristi u prašnjavom okruženju. (2) Ove stavke treba servisirati od strane ovlaštenog trgovca. UPOZORENJE: Nemojte dodirivati dijelove motora, jer su topla tijekom upotrebe i do 30 minuta nakon primjene, rizik od opeklina. Upozorenje: Koristite samo izvorne dijelove od proizvođača .. 11.1 Ulje promjene Ispustite ulje kad se motor ne zagrije kako bi se osigurala brza i potpuna pražnjenje...
  • Page 90 11.6 Kabel Podešavanje leptira Mjera besplatno igrati na poluge savjet. Besplatne igre: 5-10mm (0,2-0,4 V) Ako je klirens netočna, otpustite maticu i okrenite maticu za podešavanje, ili po potrebi. (1) poluga (2) maticu za podešavanje (3) protumaticu 11.7 pojas Podešavanje Napetost Otkriti poklopac remena.
  • Page 91 13. KVARA Kad motor ne pokrene: • Je li dovoljno goriva? • Je li ventil za gorivo na? • Je li prekidač motora ON? • Je benzina dostizanje karburator? Za provjeru, otpustite gumb za odvod s ventila goriva ON.Gorivo mora biti u stanju da teče slobodno. Zategnite gumb za ispuštanje.
  • Page 92 EXPLODED VIEW OF RD-T07...
  • Page 93 DESCRIPTION DESCRIPTION handle grips support shaft tensioning wheel Handle assy Connection frame assy 1 Throttle shift assy Pulley floor Throttle cable Nut M8 power switch pin Ф3.0 clutch grip tensioning wheel spring 1 clutch cable tensioning wheel assy Height adjusting rod Pulley floor bush up support, belt cover...
  • Page 94 www.raider.bg...
  • Page 95 DESCRIPTION DESCRIPTION oil plug φ28*6 Nut M6 Bearing 6002 spring washer φ6 shift gear washer φ6 main shaft Nut M8 bearing 6202 spring washer φ8 spring ring D=φ35 washer φ8 oil seal φ15*φ35*7 gearing box cover O-ring 155*85 oil seal φ25×φ41×13.5 1 Fender for Gearbox Bearing 6005 Bolt M6×16...
  • Page 96: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY GASOLINE POWER TILLER RD-T07 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Page 97: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Mотофреза бензинова Запазена Марка: RAIDER Модел: RD-T07 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2014/30/ЕС на европейския парламент и на съвета от 26 февруари 2014 година за...
  • Page 98: Ec Declaration Of Conformity

    Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Gasoline power tiller Trademark: RAIDER Model: RD-T07 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the...
  • Page 99: Declaraţie De Conformitate

    Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Cultivator benzină Trademark: RAIDER Model: RD-T07 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2014/30/UE a parlamentului european și a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 100 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 101 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 102 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 103: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 104 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 105 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 106: Certificat De Garantie

    Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 107 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 108: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
  • Page 110 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
  • Page 112 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 113: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 114 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents