Download Print this page
Parkside HG07820 Operation And Safety Notes
Parkside HG07820 Operation And Safety Notes

Parkside HG07820 Operation And Safety Notes

Digital tyre inflator
Hide thumbs Also See for HG07820:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DIGITAL TYRE INFLATOR HG07820
DIGITAL TYRE INFLATOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
DIGITÁLNA PIŠTOĽ NA
HUSTENIE PNEUMATÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 435337_2304
DIGITALNI POLNILEC PNEVMATIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
DIGITALER REIFENFÜLLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG07820 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside HG07820

  • Page 1 DIGITAL TYRE INFLATOR HG07820 DIGITAL TYRE INFLATOR DIGITALNI POLNILEC PNEVMATIK Operation and safety notes Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Translation of the original instructions Prevod izvirnih navodil DIGITÁLNA PIŠTOĽ NA DIGITALER REIFENFÜLLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise HUSTENIE PNEUMATÍK Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 25 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 List of pictograms used ..................Page 6 Introduction .........................Page 6 Intended use ........................Page 6 Parts description ........................Page 6 Technical data ........................Page 7 Scope of delivery ......................Page 7 Safety information ....................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 8 Start-up ...........................Page 9 Before first use ........................Page 9 Connecting the compressed air source ................Page 9...
  • Page 6 CE mark indicates conformity with Safety information relevant EU directives applicable Instructions for use for this product. Digital tyre inflator HG07820 balls, airbeds, rubber dinghies etc. Use the product only as described and only for the specific applications as stated. Introduction The product is only intended for private use only and is not for commercial use.
  • Page 7 Scope of delivery Pressure release button Male air fitting coupler Trigger 1 Digital tyre inflator Flexible hose 3 Adaptor nozzle Connector 2 1.5 V AAA/LR03 battery Lock lever 1 Instruction manual Adaptor nozzle for bicycle tyre valve Adaptor nozzle for valve with internal Safety information diameter approx.
  • Page 8 RISK OF INJURY! Never remove model numbers. They are Never point the air jet towards yourself or safety-relevant parts of the product. If you other people, animals or electrical equip- have no experience of working with this ment. product, please undertake a training During maintenance, switch off the com- course to acquaint yourself with the pressed air supply.
  • Page 9 If batteries/rechargeable batteries have Close the battery compartment leaked, avoid contact with skin, eyes and replacing the battery compartment mucous membranes with the chemicals! cover Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Connecting the compressed WEAR PROTECTIVE air source GLOVES! Leaked or dam-...
  • Page 10 Inflating an item Press On/Unit/Off button briefly to switch on the digital manometer When digital manometer is switched Check LCD display panel reading is on, by pressing On/Unit/Off button set to zero before connecting to item to for about 5 seconds to switch it off. be inflated.
  • Page 11 Maintenance (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ DANGER OF IN- 20–22: paper and fibreboard/ JURY! Always disconnect the product 80–98: composite materials. from the compressed air supply before cleaning it. The product does not require Contact your local refuse disposal special maintenance.
  • Page 12 against the retailer of this product. Your legal If functional or other defects occur, please rights are not limited in any way by our war- contact the service department listed either ranty detailed below. by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free The warranty for this product is 3 years from of charge to the service address that will be the date of purchase.
  • Page 13 EC declaration of conformity...
  • Page 14 Legenda uporabljenih piktogramov ............ Stran 15 Uvod ..........................Stran 15 Predvidena uporaba ......................Stran 15 Opis delov ........................Stran 16 Tehnični podatki ....................... Stran 16 Obseg dobave ......................... Stran 16 Varnostni napotki ....................Stran 16 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..............Stran 17 Začetek uporabe ....................
  • Page 15 EU, Navodila za upravljanje ki veljajo za ta izdelek. Digitalni polnilec pnevmatik Predvidena uporaba HG07820 Digitalni polnilnik pnevmatik je primeren za napihovanje in uravnavanje zračnega tlaka Uvod zračnic koles, žog, zračnih blazin, gumijastih čolnov itn. Izdelek uporabljajte samo, kot je Iskrene čestitke ob nakupu vašega...
  • Page 16 Opis delov (glejte sliki A+B) Zaslon se oskrbuje s tokom prek 2 baterij LR03 AAA 1,5 V za zaslonom (pribl. 3 leta Digitalni manometer življenjske dobe baterije). Če se zmanjša raz- Zaslon LCD ločnost zaslona oz. nepravilno deluje ali če Tipka Light/Zero zasveti simbol za skoraj prazno baterijo,...
  • Page 17 uporabljajte samo v območjih z dobrim tako zagotovljeno brezhibno delovanje prezračevanjem. Za čiščenje izdelka nikoli orodja. ne uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih Če so na izdelku vidne pomanjkljivosti, tekočin! Preostala para v izdelku se lahko ga nikakor ne smete uporabljati. Gibke z iskricami vname in povzroči eksplozijo cevi izdelka ne prepogibajte.
  • Page 18 Začetek uporabe Baterij/akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam. Pred začetkom uporabe (glejte sliko B) Tveganje iztekanja baterij/ akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in tempe- Odstranite pokrov predalčka za baterije raturam, ki bi lahko vplivale na baterije/ na hrbtni strani digitalnega manometra akumulatorje, npr.
  • Page 19 Funkcija digitalnega izvrtino priključka v smeri a, da boste manometra (glejte sliko C) dosegli dno izvrtine. Nato izpustite zaporno ročico Napotek: Funkcija digitalnega manometra Za odstranjevanje šobe prilagodilnika je nadzorovanje tlaka napihovanja. To ni potisnite zaporno ročico navzdol in umerjena merilna naprava. povlecite šobo prilagodilnika v smeri b iz priključka Zavrtite digitalni manometer...
  • Page 20 Zamenjava baterij Izdelka ne izpostavljajte tekočinam, ognju, virom toplote ali agresivnim snovem. Ko so baterije skoraj prazne , jih je treba Izdelka ne skladiščite na prostem. zamenjati z novimi. Vedno zamenjajte obe Izdelek hranite zunaj dosega otrok. bateriji. Idealni pogoji skladiščenja so v tempera- turnem območju od +10 °C do +30 °C Odstranite pokrov predalčka za baterije in relativno vlažnostjo zraka največ...
  • Page 21 Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Page 22 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & hibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Nec- in kompleksnost blaga, narave in resnosti karsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek neskladnosti ter napora, ki je potreben za...
  • Page 23 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, 13. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu po- prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri pravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi dele in priklopne aparate vsaj tri leta po blaga z novim, krije proizvajalec. poteku garancijskega roka.
  • Page 24 Izjava EU o skladnosti 24 SI...
  • Page 25 Legenda použitých piktogramov ............Strana 26 Úvod ..........................Strana 26 Používanie v súlade s určeným účelom ................ Strana 26 Popis častí ........................Strana 27 Technické údaje ......................Strana 27 Obsah dodávky ......................Strana 27 Bezpečnostné upozornenia ................ Strana 27 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 28 Uvedenie do prevádzky ................
  • Page 26 EÚ Manipulačné pokyny platnými pre tento výrobok. Digitálna pištoľ na hustenie Používanie v súlade pneumatík HG07820 s určeným účelom Digitálna hustilka pneumatík je vhodná na Úvod nafukovanie a reguláciu tlaku vzduchu v pne- umatikách bicyklov, loptách, nafukovacích mat- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho...
  • Page 27 Popis častí (pozri obr. A+B) Zdroj prúdu displeja sú 2 batérie LR03 AAA 1,5 V za displejom (cca. 3 roky životnosť Digitálny manometer batérie). Ak sa zreteľnosť displeja zhorší resp. LC-displej nefunguje správne, alebo ak sa rozsvietil sym- Tlačidlo Light/Zero pre slabú...
  • Page 28 Skontrolujte tlak obzvlášť ochranných zariadení alebo vzduchu pomocou kalibrovaného mano- ľahko poškodených častí. Tieto musia byť metra na zdroji stlačeného vzduchu. dôkladne skontrolované ohľadom bez- NEBEZ- chybnej funkcie v súlade s určeným účelom. PEČENSTVO EXPLÓZIE! Všetky časti musia byť správne namonto- Výrobok používajte iba v vané...
  • Page 29 NEBEZPEČENSTVO EX- batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa PLÓZIE! Nenabíjateľné baté- vlákna, alebo vatovou tyčinkou! rie nikdy znova nenabíjajte. Vybité batérie/akumulátorové batérie Batérie/akumulátorové batérie neskratujte ihneď vyberte z produktu. a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Uvedenie do prevádzky Batérie/akumulátorové...
  • Page 30 Pripojenie a odstránenie návod na používanie nafukovaného pro- adaptérovej trysky duktu. (pozri obr. D) NESME- RUJTE NA OSOBY! Lúč vzduchu nikdy nenasmerujte Zatlačte blokovaciu páku prípojky na ľudí alebo zvieratá. Vysokotlakový nadol. vzduch unikajúci do očí spôsobí vážne Zatlačte blokovaciu páku a zasuňte poranenia.
  • Page 31 Výmena batérií Ideálne skladovacie podmienky sú v roz- medzí teplôt od +10° C do +30° C a re- Keď sú batérie slabé , musíte ich vymeniť za latívnej vlhkosti vzduchu maximálne 60 %. nové. Vymeňte vždy obe batérie. Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, 3 mesiace alebo viac, vyberte z digitálneho Odstráňte kryt priečinka pre batérie manometra batérie a uložte ich osobitne.
  • Page 32 obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné poškodenie krehkých častí, napr. spínačov zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným od- alebo častí zo skla. padom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = Postup v prípade olovo.
  • Page 33 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 34 Legende der verwendeten Piktogramme .........Seite 35 Einleitung ........................Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 35 Teilebeschreibung ......................Seite 36 Technische Daten ......................Seite 36 Lieferumfang ........................Seite 36 Sicherheitshinweise ....................Seite 36 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .................Seite 37 Inbetriebnahme .......................Seite 38 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 38 Druckluftquelle anschließen ....................Seite 38 Digitalen Reifenfüller verwenden ..................Seite 38 Funktion des digitalen Manometers .................Seite 39...
  • Page 35 Das CE-Zeichen bestätigt die Sicherheitshinweise Konformität mit den für das Produkt Handlungsanweisungen zutreffenden EU-Richtlinien. Digitaler Reifenfüller Bestimmungsgemäße HG07820 Verwendung Der digitale Reifenfüller ist zum Aufpumpen Einleitung und Regulieren des Luftdrucks von Fahrradreifen, Bällen, Luftmatratzen, Schlauchbooten etc. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf geeignet.
  • Page 36 Teilebeschreibung Die Stromversorgung des Displays erfolgt durch (siehe Abb. A+B) 2 Batterien LR03 AAA 1,5 V hinter dem Display (ca. 3 Jahre Batterielebensdauer). Sollte die Digitales Manometer Deutlichkeit der Anzeige nachlassen bzw. nicht LC-Display korrekt funktionieren oder das Symbol für Light-/Zero-Taste eine schwache Batterie aufleuchten, ersetzen On-/Unit-/Off-Taste...
  • Page 37 Überprüfen Sie den Entfernen Sie vor Reparatur- und Instand- Luftdruck mit dem kalibrierten Manometer haltungsarbeiten sowie vor dem Transport der Druckluftquelle. das Produkt von der Druckluftquelle. EXPLO- Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- SIONSGEFAHR! Benutzen triebnahme auf etwaige Beschädigungen, Sie das Produkt nur in gut be- insbesondere Schutzvorrichtungen oder lüfteten Bereichen.
  • Page 38 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Perforation von Weichgewebe und Tod Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an führen. Schwere Verbrennungen können Batterie/Akku und des Produkts ein. innerhalb von 2 Stunden nach dem Ver- Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku schlucken auftreten.
  • Page 39 Schlauchbooten usw. ist ein lauter Vor- Hinweis: Setzen Sie das digitale Manometer gang. Um das Gehör zu schützen, ist das nicht während der Messung zurück. Setzen Sie Tragen eines geeigneten Gehörschutzes es nur zurück, wenn das digitale Manometer erforderlich. Tragen Sie immer eine geeig- vom Fahrradreifen oder dem zu befüllenden nete persönliche Schutzausrüstung, indem Gegenstand getrennt ist.
  • Page 40 Luftdruck regulieren Reinigung Wenn sich zu viel Luft im Gegenstand Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände befindet oder ein höherer Luftdruck als zur Reinigung des Produkts. gewünscht erreicht wurde, drücken Sie Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere die Druckablass-Taste nach unten, um des Produkts gelangen, dies kann zu einen Teil der Luft abzulassen und den Schäden am Produkt führen.
  • Page 41 Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise 20–22: Papier und Pappe/80–98: durch unsere unten aufgeführte Garantie ein- Verbundstoffe. geschränkt. Möglichkeiten zur Entsorgung des Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ausgedienten Produkts erfahren Sie ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- dem Kaufdatum.
  • Page 42 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 43 EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG07820 Version: 10/2023 Last Information Update · Stanje informacij Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2023 · Ident.-No.: HG07820082023-SI/SK IAN 435337_2304...

This manual is also suitable for:

435337 2304