Page 1
Installation instructions - MIS40S Membrane injection system for inclined building entry through the slab suitable for ma- sonry/concrete: 200-1200 mm Instructions de montage - MIS40S Système d'injection à membrane pour l'insertion inclinée par la dalle base ap- propriée pour la maçonnerie/béton de 200 à 1200 mm...
Page 6
Haut verbleibt, Arzt aufsuchen. • BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser Zum Lieferumfang der MIS40S/9-12 zur Schrägeinführung durch eine Wand/ Bo- spülen. Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Wei- denplatte, geeignet für Mauerwerk/Beton 200 - 1200 mm gehören: ter spülen.
Page 7
Risk of injury in case of inadequate qualification! Improper handling can result in significant bodily harm and property da- Membrane injection system MIS40S/2x5 -7 (MIS40S/9-12) for inclined building mage. entry through the wall or floor slab of up to 2 media lines (e.g. SpeedNet pipe) or outdoor cables with an outer diameter of 5-7 mm (9-12 mm) (tolerance ±...
Page 8
Cette section fournit une vue d'ensemble de tous les aspects importants con- The following is included in the scope of delivery of the MIS40S/2x5-7 for sloping cernant la sécurité afin que le personnel soit protégé le mieux possible et que le entry through a wall/floor slab, suitable for brickwork/concrete of 200 -1200 mm: montage se déroule sans incident.
Page 9
Contenu de la livraison (AGB). Wij wijzen er nadrukkelijk op dat wij, bij het afwijken van de aanwijzingen Compris dans la livraison du MIS40S/2x5-7 pour entrée de bâtiment inclinée à tra- in de Montagehandleiding en bij onoordeelkundig gebruik van onze producten, vers le mur / dalle base, adapté...
Page 10
Kan schade aan organen veroorzaken bij Leveringsomvang langdurige of herhaalde blootstelling. De volgende artikelen behoren tot de leveringsomvang van de MIS40S/2x5-7 voor • Adembescherming dragen. schuine invoer door een wand/bodemplaat, geschikt voor metselwerk/beton 200 - •...
Page 11
• Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe in- duktów i używania ich z produktami innych producentów. formacje są dostępne na stronie internetowej www.hauff-technik.de oraz w Membranowy system iniekcyjny MIS40S/2x5 -7 (MIS40S/9-12) do ukośnego wpro- kartach katalogowych. wadzania przewodów przez ścianę lub płytę fundamentową maksymalnie 2 prze- Wymagania dotyczące personelu...
Page 12
Membran-Injektionssystem MIS40S • 1 szt., rura, 1300 mm • 1 szt., element zamykający ścianę • 1 szt., żywica 2-składnikowa, 150 ml Składowanie WSKAZÓWKA! Uszkodzenie spowodowane niewłaściwym składowaniem! Niewłaściwe składowanie może być przyczyną powstania znacznych strat materialnych. • n.v. przed montażem należy chronić przed uszkodzeniem, wilgocią i za- nieczyszczeniem.
2 Symbolerklärung Durchmesser Bohrung Ø 40-50 mm Arbeitsschritte Gebäudeinnenseite ► Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes Die MIS40S kann entweder durch die Wand oder durch Bezugsnummerierung in Zeichnungen die Bodenplatte eingebaut werden (siehe Abb.: 5). Die weitere Vorgehensweise bleibt gleich. 3 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel Legende zu Abb.: 5...
Anstrich gemäß DIN 18533 zu er- Mischdüse gänzen. Harzkartusche 6 MIS40S montieren Harzkartusche in die Kartuschenpistole einlegen (siehe Abb.: 14). MIS40S von der Gebäudeinnenseite in die Bohrung einführen. Harzeinfüllschlauch oben anordnen (siehe Legende zu Abb.: 14 Abb.: 7). Harzkartusche Legende zu Abb.: 7 Kartuschenpistole Gebäudeinnenseite...
11 Abdeckung des Wandabschlusselements einhängen 16 Die Medienleitungen von der Gebäudeaußenseite und einrasten (siehe Abb.: 31). durch die Bohrung des Dichteinsatzes führen (siehe MIS40S fertig montiert. Abb.: 24). Zum leichteren Einführen und zur Stabilisierung Service-Telefon + 49 7322 1333-0 der Medienleitungen, kann z.
2 Explanation of Symbols Inside of building Work stages ► Effect/result of a work step The MIS40S can be installed either through the wall or through the floor slab (see Fig.: 5). The further procedure Reference numerals in drawings ...
Insert the resin cartridge into the cartridge gun (see 6 Installing the MIS40S fig. 14). Insert the MIS40S into the opening from the inside of Legend for fig.: 14 the building. Place the resin filler tube above it (see Resin cartridge fig.
11 Attach the cover of the wall terminator element and undamaged at the point where they pass snap into place (see Fig. 31). through the seals; otherwise correct sealing can- MIS40S fully installed. not be guaranteed. 16 Guide the media lines through the opening in the seal Service telephone + 49 7322 1333-0 insert from the outside of the building (see fig.
Page 19
Système d'injection à membrane MIS40S FRSystème d'in jection à m emb ran e 1 vis à six pans creux M4 x 70 (uniq. pour MIS40S/2x5-7) Sommaire 1 scie 1 mètre pliant Mentions légales ............. 19 Signification des symboles ........19 1 pince coupante Outils et auxiliaires nécessaires ........
Page 20
Cartouche de résine 6 Montage de la version MIS40S Insérer la cartouche de résine dans le pistolet à car- MIS40S insertion dans le trou depuis l'intérieur du touche (voir fig. : 14). bâtiment. Placer le flexible de remplissage de résine au niveau supérieur (voir fig.
Page 21
Pour faciliter l’insertion et la stabilisation des mur et le verrouiller (voir fig. : 31). conduites de fluide, une vis à six pans creux M4x70 peut être insérée dans l'extrémité des MIS40S monté. conduites (uniq. pour MIS40 2x5-7). Téléphone SAV +49 7322 1333-0 7 Montage de l'élément de raccordement...
Binnenkant van een gebouw ► Gevolg/resultaat van een werkstap Referentienummers in tekeningen De MIS40S kan worden ingebouwd door de wand of door de bodemplaat (zie afb. 5). De verdere procedure blijft ge- 3 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen lijk. Voor de correcte installatie van de Inspuitsysteem met Legenda bij afb.
DIN 18533. Harspatroon in het patronenpistool plaatsen (zie afb. 6 MIS40S monteren 14). MIS40S vanaf de binnenkant van het gebouw in de o- Legenda bij afb. 14 pening invoeren. Plaats de harsinvoerslang aan de Harspatroon bovenkant (zie afb. 7).
(zie afb. 22 en 23). 11 De afdekking van de wandrozet aanbrengen en vast- klikken (zie afb. 31). De in te voeren nutsleidingen moeten op de af- MIS40S klaar gemonteerd. dichtvlakken onbeschadigd en schoon zijn, omdat anders de dichtheid niet kan worden ge- garandeerd.
Page 25
Wąż membranowy Instrukcja montażu to integralny element produktu. Element zaślepiający ścienny Wydrukowano w Republice Federalnej Niemiec. 2 Wyjaśnienia dotyczące symboli Opis: sytuacja montażowa MIS40S (patrz ilustr.: 4). Legenda do ilustr.: 4 Procedura robocza Głębokość montażowa 200–1200 mm ► Rezultat czynności roboczej Średnica otworu 40–50 mm...
Page 26
Legenda do ilustr.: 13 6 Montaż MIS40S Dysza mieszająca Kartusz z żywicą MIS40S włożyć do otworu od wewnętrznej strony budynku. U góry umieścić wąż do wypełnienia żywicą Włożyć kartusz z żywicą do wyciskacza do kartuszy (patrz ilustr. 7). (patrz ilustr.: 14).
Page 27
11 Zawiesić i zatrzasnąć pokrywę elementu uszczelniającej (patrz ilustr.: 24). zaślepiającego ściennego (patrz ilustr.: 31). Aby ułatwić wkładanie i stabilizację przewodów MIS40S już zamontowany. doprowadzających media, można na przykład włożyć śrubę z gniazdem sześciokątnym M4x70 do końca rury przewodów doprowadzających Telefon działu serwisowego + 49 7322 1333-0...
Need help?
Do you have a question about the MIS40S and is the answer not in the manual?
Questions and answers