Page 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions Instructions de Service / Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing PILOT TWIN Trennmittel-Spritzpistole / Release agent-Spray Gun Agents de séparation-Pistolet de Pulvérisation Agentes separadores-Pistola de Pulverización / Losmiddel-Spuitpistool...
Page 5
V1153100xxx Reparaturset: Pos. Bezeichnung Stck Artikelnummer WALTHER hält für die Handspritzpistole PILOT TWIN ein Artikelnummer Luftkopf kompl. wahlweise: Reparaturset bereit, das sämtliche Verschleißteile enthält. für Düsengröße 0,2 - 0,5 mm ø V1153035032 * Diese Teile sind in der Ersatzteilliste durch Fettdruck ge- V1611530xx3 kennzeichnet.
Technische Beschreibung Medien. Aggressive Materialien dürfen nicht verspritzt werden. Es dürfen nur Materialien verspritzt werden, die den vernickelten Aluminium-Pistolenkörper nicht Die Handspritzpistole PILOT TWIN ist eine sehr leichte, handliche Spritzpistole, die angreifen. hauptsächlich zum Auftragen von dünnflüssigen Trennmitteln entwickelt wurde.
Allgemeine Sicherheitshinweise Montage Versorgungsleitungen anschließen ► Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen Regeln sind einzuhalten. Warnung Der an der Pistole anstehende Luftdruck darf 6 bar nicht überschreiten, da sonst kein ► Die Anwender müssen im gefahrlosen Umgang mit der Spritzpistole entsprechend funktionssicherer Betrieb der Spritzpistole gewährleistet ist.
Spritzbild verändern Materialauftrag ist in der • Zerstäuberluftdruck Spritzbildmitte sehr dünn verringern Sie können an der PILOT TWIN durch die folgenden Einstellungen das Spritzbild verändern: • Düsendurchmesser erhöhen Spritzbild ist in der Mitte • Zerstäuberluftdruck verringern Materialdurchflussmenge einstellen: gespalten •...
Federn sollten ständig mit einem leichten Fettüberzug versehen sein. Verwenden Sie Die aus dem Pistolenvorsatz entnommene Nadelpackung darf nicht wieder verwen- dazu WALTHER PILOT Pistolenfett und einen Pinsel. Anschließend wird die det werden, da sonst eine funktionssichere Dichtwirkung nicht gewährleistet ist.
Entsorgung Die Spritzmedien sowie die bei der Reinigung und Wartung anfallenden Materialien sind den Gesetzen und Vorschriften entsprechend sach- und fachgerecht zu entsorgen. Warnung Beachten Sie die Hinweise des Herstellers der Spritz- und Reinigungsmittel. Unachtsam entsorgtes Material gefährdet die Gesundheit von Mensch und Tier. Technische Daten Gewicht: 245 g/ 0,54 Ib...
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 Inappropriate use www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Technical description Type Designation Release Agent - Manual Spray Gun PILOT TWIN V1153100xxx Safety instructions Intended purpose Processing of sprayable media Identification of safety instructions Applied Standards and Directives...
Page 12
Article-No. WALTHER supplies repair kit containing all wearing parts for Article-No. Air Cap compl. optional the hand-held spray gun PILOT TWIN. This parts are shown V1611530xx3 for nozzles 0,2 - 0,5 mm ø V1153035032 * in boldface print in the list of the replacement parts: for nozzles 0,8 - 1,0 mm ø...
Technical description which not corrode the the nickel-plated aluminium-gun body. The hand spray gun PILOT TWIN is a very light, easy to handle spray gun, which If the material you intend to spray is not included, please contact WALTHER Spritz- has been specially developed for the application of low-viscosity release agents.
General Safety instructions Assembly Supply line connection ► The relevant accident prevention regulations as well as the other recognised Warning safety-related and occupational health and safety rules shall be - observed. The air pressure at the gun may not exceed 6 bar since a reliable and safe operation of the spray gun is otherwise not ensured.
Spray pattern adjustments rather large droplets sure Material application in the • Decrease the nozzle air pres- You can change the spray pattern on the PILOT TWIN by making the following centre of the spray pattern sure is very thin settings: •...
The springs should always be coated with a thin layer of grease. For this, always use Warning WALTHER PILOT gun grease and a soft brush. Assemble the gun again in reverse The needle pack taken from the gun attachment may not be reused since a reliably order.
Disposal of cleaning and servicing substances Waste spraying media and waste material from cleaning and servicing must be disposed of in accordance with all applicable local and national regulations. Warning Observe the instructions issued by the manufacturers of the spraying and cleaning material at all times.The improper disposal of waste material endangers the health of human beings and animals! Technical data...
Pièce N° Tête à air complet au choix: WALTHER tient à votre disposition un kit de réparati- Pièce N° on pour le pistolet manuel PILOT TWIN qui contient pour buses 0,2 - 0,5 mm ø V1153035032 * V1611530xx3 toutes les pièces à usure.
Seuls des matériaux n‘attaquant pas le corps en aluminium nickelé du pistolet peuvent être pulvérisés. Le pistolet de pulvérisation PILOT TWIN est un pistolet de pulvérisation léger, très Si la matière que vous souhaitez pulvériser n‘est pas mentionnée ici, adressez-vous maniable, spécialement développé...
Consignes générales de sécurité Assemblage Raccordement des conduits d‘alimentation ► Respectez les mesures de prévention des accidents ainsi que toutes les mesures de sécurité en vigueur et les réglements de la médecine du travail. Danger Veillez à ce que la pression d‘air présente au pistolet ne dépasse pas 6 bar, au delà ►...
Régulation du jet Le jet produit des • Augmentez la pression de pulvérsa- éclaboussures tion La régulation du jet des modèles PILOT TWIN peut être modifiée par les réglages L’application est trop • Réduisez la pression de pulvérisation suivants: mince au milieu Régulation du débit matière:...
Les ressorts doivent être enduits en permanence d’une fine couche de graisse. La garniture d‘aiguille sortie de la partie avant du pistolet ne devra pas être réutilisée; Utilisez pour ce faire la graisse pour pistolets WALTHER PILOT et un pinceau. l‘étanchéité et la sûreté du fonctionnement ne sont pas garantis.
Elimination des déchets Les matières de pulvérisation et les déchets découlant du nettoyage et de la maintenance devront être éliminés conformément aux prescriptions légales et directives correspondantes. Danger Respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l‘agent nettoyant.
Uso no apropiado www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Descripción técnica Denominación del Agentes separadores-Pistola de Pulverización modelo PILOT TWIN V1153100xxx Indicaciones de seguridad aplicación de materiales pulverizables Identificación de las indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Normas y directivas aplicadas Directiva EU sobre las máquinas 2006/42/EC...
Número de artículo Cabezal de aire compl. para escoger: Número de artículo WALTHER ofrece un kit de reparación para la pistola PILOT TWIN que contiene todas las piezas de desgaste. para tobera de 0,2 - 0,5 mm ø V1153035032 * V1611530xx3 para tobera de 0,8 - 1,0 mm ø...
La pulverización de materiales agresivos o cáusticos Uso previsto Descripción técnica La pistola PILOT TWIN se presta a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables. La pistola de pulverización manual PILOT TWIN es una pistola pulverizadora muy No está permitido pulverizar materiales agresivos. Sólo se pueden pulverizar ligera y de fácil manejo, concebida principalmente para aplicar agentes separadores...
Indicaciones de seguridad generales Montaje Conectar líneas de alimentación ► Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo. Advertencia La presión de aire que debe entrar en la pistola no puede ser superior a 6 bar, de lo ►...
Modificar el diagrama de pulverización Capa de material demasiado fina • Reducir la presión del aire de pul- en el centro del diagrama de pul- En la PILOT TWIN se puede modificar el diagrama de pulverización efectuando los verización verización siguientes ajustes: •...
Los resortes deberán tener en todo momento un revestimiento fino de grasa. El montaje se efectúa siguiendo los mismos pasos pero a la inversa. Utilice para ello la grasa para pistolas WALTHER PILOT y un pincel. A continuación se monta la pistola de pulverización en sentido inverso.
Fluidos residuales Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las disposiciones y leyes relevantes. Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes limpiadores. Una evacuación precaria de los fluidos residuales es peligroso para la salud y el medio ambiente de los hombres y animales.
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Niet-doelmatig gebruik Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: info@walther-pilot.de Technische beschrijving Typekentekening Losmiddel-Handspuitpistool PILOT TWIN V1153100xxx Veiligheidsinstructies Kenmerking van de veiligheidsinstructies Doelmatig gebruik verwerking van verstuifbare stoffen Algemene veiligheidsinstructies Toegepaste normen en richtlijnen...
Page 33
Reparatieset Pos. Benaming Aantal Artikelnummer Luchtkop compl. WALTHER houdt voor de handspuitpistole PILOT TWIN een Artikelnummer reparatieset gereed, dat alle slijtagedelen bevatten. Deze v. spuitkopgrootte 0,2 - 0,5 mm ø V1153035032 * delen zijn in de onderdelenlijsten gekenmerkt door vette V1611530xx3 v.
Page 34
Het handspuitpistool PILOT TWIN is een zeer licht, handig spuitpistool, dat hoofdza- Als de materialen die u wilt spuiten hier niet zijn opgesomd, gelieve u dan te wenden kelijk werd ontwikkeld voor het opbrengen van dunvloeibare losmiddelen. Door het tot WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
Page 35
Algemene veiligheidsinstructies Montage Toevoerleidingen aansluiten ► De geldende voorschriften ter preventie van ongevallen en de overige erkende Waarschuwing veiligheidstechnische en arbeidsgeneeskundige regels moeten worden nageleefd. De luchtdruk aan het pistool mag 6 bar niet overschrijden, aangezien anders geen ► De gebruikers moeten adequaat worden geïnstrueerd in de veilige omgang met veilig functionerend bedrijf van het spuitpistool gegarandeerd is.
Page 36
Spuitbeeld is tamelijk • Verstuiverluchtdruk verhogen grofdruppelig Spuitbeeld veranderen Opgebrachte materiaal U kunt aan de PILOT TWIN door de volgende instellingen het spuitbeeld veranderen. is in het midden van het • Verstuiverluchtdruk verlagen spuitbeeld erg dun Materiaaldebiet instellen: • Sproeierdiameter vergroten...
Page 37
De bewegende binnenonderdelen moeten minimaal een maal per week worden aangezien anders een veilig functionerende afdichtende werking niet gegarandeerd ingevet. De veren moeten permanent voorzien zijn van een lichte vetlaag. Gebruik daarvoor WALTHER PILOT pistoolvet en een penseel. Vervolgens wordt het spuitpistool in omgekeerde volgorde ineengezet. Aanwijzing Alle beweeglijke en glijdende onderdelen moeten vóór de inbouw in het pistoolli-...
Page 38
Verwerking De spuitmiddelen en de materialen die ontstaan bij de reiniging en het onderhoud dienen in overeenstemming met de wetten en voorschriften deskundig en vakkundig te worden verwijderd. Waarschuwing Let op de instructies van de fabrikant van het spuit- en reinigingsmiddel. De gezondheid van mens en dier wordt in gevaar gebracht door achteloos verwijderd materiaal.
Page 39
Das WALTHER PILOT - Programm • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Pistolen-Düsenverlängerungen für Innenbeschichtungen • Zweikomponenten-Spritzpistolen • Materialdruckbehälter • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Farbnebel-Absaugsysteme • Zuluft-Systeme • Arbeitsschutz und Zubehör Bestell-Nr.:...
Need help?
Do you have a question about the TWIN and is the answer not in the manual?
Questions and answers