Vermeiren Club User Manual
Hide thumbs Also See for Club:
Table of Contents
  • Français

    • Préface
    • Votre Produit
    • Avant L'utilisation
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Usage Prévu
    • Symboles Sur le Lit Médicalisé
    • Installation
    • Montage/Démontage, Transport et Stockage
    • Utilisation de la Télécommande
    • Utilisation de Votre Lit Médicalisé
    • Actionnement des Roues Pivotantes
    • Fonctionnement des Rails Latéraux (en Option)
    • Régler Manuellement la Section des Jambes (en Option)
    • Se Déplacer Du/Vers le Lit
    • Entretien
    • Points D'entretien
    • Durée de Vie Attendue
    • Instructions D'entretien
    • Mise au Rebut
    • Résolution des Problèmes
    • Réutilisation
    • Spécifications Techniques
  • Dutch

    • Voorwoord
    • Uw Product
    • Algemene Veiligheidsmaatregelen
    • Bedoeld Gebruik
    • Voor Gebruik
    • Symbolen Op Het Verpleegbed Aanwezig
    • De Handset Gebruiken
    • Installatie
    • Montage/Demontage, Transport en Opbergen
    • Uw Verpleegbed Gebruiken
    • De Zwenkwielen Bedienen
    • De Onrusthekken Bedienen (Optioneel)
    • Beengedeelte Handmatig Instellen (Optioneel)
    • Transfer In/Uit Het Bed
    • Instructies Voor Onderhoud
    • Onderhoud
    • Tijdstippen Voor Onderhoud
    • Einde Gebruik
    • Hergebruik
    • Problemen Oplossen
    • Verwachte Levensduur
    • Technische Specificaties
  • Deutsch

    • Vorwort
    • Ihr Produkt
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vor der Benutzung
    • Vorgesehene Benutzung
    • Symbole am Pflegebett
    • Benutzung des Bedienteils
    • Montage
    • Montage/Demontage, Transport und Lagerung
    • Verwendung
    • Bedienung der Lenkrollen
    • Bedienung der Seitengitter (Optional)
    • Beinauflage Manuell Einstellen (Optional)
    • In das Bett Legen/Aus dem Bett Aufstehen
    • Wartung
    • Wartungspunkte
    • Nutzungsende
    • Störungsbeseitigung
    • Voraussichtliche Nutzungsdauer
    • Wartungshinweise
    • Wiederbenutzung
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Premessa
    • Il Prodotto
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza
    • Prima Dell'uso
    • Uso Previsto
    • Simboli Presenti Sul Letto Per Degenti
    • Installazione
    • Montaggio/Smontaggio, Trasporto E Magazzinaggio
    • Uso del Letto Per Degenti
    • Uso del Telecomando
    • Funzionamento Delle Ruote Piroettanti
    • Barre Laterali (Facoltativo)
    • Regolazione Manuale Della Sezione DI Supporto Delle Gambe (Facoltativo)
    • Trasferimento Al/Dal Letto
    • Manutenzione
    • Punti DI Manutenzione
    • Durata Prevista
    • Fine Vita
    • Istruzioni Per la Manutenzione
    • Soluzione Dei Problemi DI Funzionamento
    • Utilizzi Successivi
    • Specifiche Tecniche
  • Español

    • Introducción
    • Su Producto
    • Antes de Su Uso
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Símbolos en la Cama de Cuidados
    • Instalación
    • Montaje/Desmontaje, Transporte y Almacenamiento
    • Utilización de la Cama de Cuidados
    • Utilización del Mando
    • Uso de las Ruedas de Dirección
    • Funcionamiento de las Barandillas (Opcional)
    • Ajuste Manual de la Sección de Piernas (Opcional)
    • Traslado A/Desde la Cama
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Puntos de Mantenimiento
    • Fin de Vida Útil
    • Resolución de Problemas
    • Reutilizar
    • Vida Útil Prevista
    • Especificaciones Técnicas
  • Polski

    • Wstęp
    • Twój Produkt
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Przed Użyciem
    • Przewidziane Zastosowanie
    • Symbole Na Łóżku Pielęgnacyjnym
    • Eksploatacja Łóżka Pielęgnacyjnego
    • Instalacja
    • Korzystanie Z Manipulatora
    • Montaż/Demontaż, Transport I Przechowywanie
    • Obsługa Kółek Jezdnych
    • Przenoszenie Się Na Łóżko/Z Łóżka
    • Ręczne Ustawianie Sekcji Nóg (Opcjonalnie)
    • Konserwacja
    • Punkty Poddawane Konserwacji
    • Diagnozowanie I Rozwiązywanie Problemów
    • Instrukcje Konserwacji
    • Koniec Użytkowania
    • Oczekiwany Okres Użytkowania
    • Ponowne Użycie
    • Parametry Techniczne
  • Čeština

    • Úvod
    • Tento Výrobek
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Před PoužitíM
    • Určené Použití
    • Symboly Na OšetřovatelskéM Lůžku
    • Instalace
    • Použití Ovladače
    • Použití Tohoto Ošetřovatelského Lůžka
    • Sestavení / Rozebrání, Přeprava a Skladování
    • OvláDání ŘíDICích Koleček
    • Manipulace S Postranicemi (Volitelné)
    • Přesun Na Lůžko/Z Lůžka
    • Ruční Nastavení Nožní Sekce (Volitelné)
    • Body Údržby
    • Pokyny Pro Údržbu
    • Údržba
    • Konec PoužíVání
    • Očekávaná Životnost
    • Znovupoužití Výrobku
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User manual
M A N U E L
D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L
D E
I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
N Á V O D
K
O B S L U Z E
Club

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Club and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vermeiren Club

  • Page 1 I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D O B S L U Z E Club...
  • Page 2 Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2023-01 Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Of Contents

    Club 2023-01 Contents Contents Contents ........................1 Preface........................2 Your product ....................3 Before use ..................... 4 Intended Use ....................4 General safety instructions ................4 Symbols on the nursing bed ................5 Using your bed ....................6 Assembling/disassembling, transport and storage ......... 6 Installation ......................
  • Page 4: Preface

    Vermeiren. Thanks for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this bed and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your bed.
  • Page 5: Your Product

    Club 2023-01 Your product Your product 1. Head panel 2. Mattress retainer 3. Foot panel 4. Castor 5. Foot end 6. Head end 7. Identification plate...
  • Page 6: Before Use

    Make sure that the power supply cord does not get damaged by moving parts or sharp edges, or by being squished under the wheels. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
  • Page 7: Symbols On The Nursing Bed

    Club 2023-01 Before use Symbols on the nursing bed The symbols in following list are applicable for your nursing bed. Missing symbols can be found in the relevant ISO standard (ISO 7000, ISO 7001 and IEC 417). Maximum weight of the user (in kg)
  • Page 8: Using Your Bed

    Club 2023-01 Using your bed Using your bed Assembling/disassembling, transport and storage The bed will be assembled by your specialist dealer according to the instructions in the installation manual. For transport, all parts are collected on a transport trolley. Attach the transport trolley and bed parts firmly to the vehicle, so they won’t move during transport.
  • Page 9: Operating The Steering Castors

    Club 2023-01 Using your bed Back section UP / DOWN Leg section UP / DOWN Mattress support UP / DOWN Anti-trendelenburg UNLOCK LOCK 3.3.2 Lock function (for medical personnel only) To prevent unintentional movements by the patient, buttons on the handset can be locked using a key.
  • Page 10: Operating Side Rails (Optional)

    Club 2023-01 Using your bed Operating side rails (optional) 3.5.1 Wooden side rails Make sure that the bed's functions are not impaired when raising or lowering the side rails. 1. Raise the upper side slat gently. 2. Press and hold the arresting knob on the guide of the side rail and lower the side railing slowly.
  • Page 11: Adjusting Leg Section Manually (Optional)

    Club 2023-01 Using your bed 3.5.3 Split side rails • Fold the side rail (4): pull the knob (20) to unlock the side rail and fold the rail down. If necessary, repeat for the second split side rail on the same side.
  • Page 12: Maintenance

    • The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your specialist dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. • To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren company division.
  • Page 13: Troubleshooting

    Club 2023-01 Maintenance 4.2.2 Disinfection Risk of damage CAUTION Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household disinfectant to clean the bed. Troubleshooting Even if you use your nursing bed properly, a technical problem may occur. In this case, contact your local specialist dealer.
  • Page 14: Technical Specifications

    VARIO Height (with lifting pole) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Height adjustment of the bed Club: 400 mm (without mattress) Club: 810 mm (without mattress) surface (position 1) Club : 335 mm (without Club : 745 mm (without mattress)
  • Page 15 Club 2023-01 Technical specifications Period switched on 10%, max. 2 min / 18min Noise level < 65 dB(A) Class / Kind of protection Protection class II, application part Type B / IPX4 (spray protection) Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C...
  • Page 17 Club 2023-01 Table des matières Table des matières Table des matières..................... 1 Préface........................2 Votre produit ....................3 Avant l’utilisation ..................4 Usage prévu ....................4 Instructions générales de sécurité..............4 Symboles sur le lit médicalisé ............... 5 Utilisation de votre lit médicalisé ..............6 Montage/démontage, transport et stockage ..........
  • Page 18: Préface

    élevées appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce lit et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
  • Page 19: Votre Produit

    Club 2023-01 Votre produit Votre produit Panneau frontal Retenue de matelas Panneau arrière Roues pivotantes Appuie-pied Appuie-tête Plaque d'identification...
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Utilisez uniquement un matelas approprié sur ce lit, cf. chapitre 5 pour les détails. • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren. • La garantie de ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits dans le présent manuel.
  • Page 21: Symboles Sur Le Lit Médicalisé

    Club 2023-01 Avant l’utilisation Symboles sur le lit médicalisé Les symboles de la liste suivante concernent votre lit médicalisé. Vous trouverez les symboles manquants dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417). Poids maximum de l'utilisateur (en kg) Charge maximale d'utilisation (en kg) Épaisseur maximale du matelas (en mm)
  • Page 22: Utilisation De Votre Lit Médicalisé

    Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Utilisation de votre lit médicalisé Montage/démontage, transport et stockage Le lit sera monté par votre revendeur spécialisé conformément aux instructions fournies dans le manuel d'installation. Pour le transport, toutes les pièces sont réunies sur un chariot. Arrimez solidement le chariot et les pièces du lit au véhicule, afin qu'ils ne bougent pas pendant le transport.
  • Page 23: Actionnement Des Roues Pivotantes

    Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Montée/descente du relève-buste Montée/descente des genoux Montée/descente du support de matelas Position anti-Trendelenburg 3.3.2 Fonction de verrouillage (pour le personnel médical uniquement) Pour éviter tout mouvement involontaire par le patient, les boutons de la télécommande peuvent être DÉVERROUILLAGE...
  • Page 24: Fonctionnement Des Rails Latéraux (En Option)

    Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Fonctionnement des rails latéraux (en option) 3.5.1 Barrières latérales en bois Assurez-vous que les fonctions du lit ne sont pas altérées lors du levage ou de l’abaissement des barrières latérales. 1. Lever légèrement le barreau latéral supérieur.
  • Page 25: Régler Manuellement La Section Des Jambes (En Option)

    Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé 3.5.3 Rails latéraux séparés 1. Rabattez la barrière latérale (4): tirez sur le bouton (20) pour déverrouiller le rail latéral et le rabattre. Si nécessaire, répétez l’opération pour le deuxième rail latéral divisé du même côté.
  • Page 26: Entretien

    • Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. • La dernière page de ce manuel contient un formulaire d’enregistrement pour permettre au revendeur spécialisé...
  • Page 27: Instructions D'entretien

    Club 2023-01 Entretien Instructions d'entretien 4.2.1 Nettoyage Risque de dommages dus à l'humidité ATTENTION • Nettoyez régulièrement la télécommande, les moteurs et les points de raccord et protégez-les de l'humidité. • Gardez la console de commande propre et protégez-la de l’eau et de la pluie.
  • Page 28: Spécifications Techniques

    : 335 mm (sans matelas) Club : 745 mm (sans matelas) VARIO VARIO Surface de couchage réglable en Club : 400 mm (sans matelas) Club : 810 mm (sans matelas) VARIO VARIO hauteur (position 2) Longueur pliée 441 mm Largeur pliée 1037 mm Hauteur plié...
  • Page 29 Club 2023-01 Spécifications techniques Niveau acoustique < 65 dB (A) Classe de protection/degré de Classe de protection II, partie d’application type B / IPX4 (protégé contre protection les projections d’eau) Température de stockage et + 5 °C + 41 °C d'utilisation Humidité...
  • Page 31 Club 2023-01 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................1 Voorwoord ........................2 Uw product ....................3 Voor gebruik ....................4 Bedoeld gebruik .................... 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Symbolen op het verpleegbed aanwezig ............5 Uw verpleegbed gebruiken ................6 Montage/demontage, transport en opbergen ..........6 Installatie .......................
  • Page 32: Voorwoord

    Dit verpleegbed is gemaakt door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Het is ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, toegepast onder toezicht van Vermeiren. We danken u voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Deze handleiding wordt u aangeboden om u te helpen bij het gebruik en de bedieningsmogelijkheden van uw verpleegbed.
  • Page 33: Uw Product

    Club 2023-01 Uw product Uw product 1. Hoofdbord 2. Matrashouder 3. Voetbord 4. Zwenkwiel 5. Voeteinde 6. Hoofdeinde 7. Identificatieplaat...
  • Page 34: Voor Gebruik

    Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land.
  • Page 35: Symbolen Op Het Verpleegbed Aanwezig

    Club 2023-01 Voor gebruik Symbolen op het verpleegbed aanwezig De symbolen in volgende lijst zijn van toepassing voor uw verpleegbed. Symbolen die hier niet vermeld staan kunnen teruggevonden worden in de betreffende ISO-norm (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417).
  • Page 36: Uw Verpleegbed Gebruiken

    Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken Uw verpleegbed gebruiken Montage/demontage, transport en opbergen Het bed wordt door uw vakhandelaar gemonteerd volgens de instructies in de installatiehandleiding. Om te transporteren worden alle onderdelen op een transportwagen verzameld. Maak deze transportwagen en alle bedonderdelen goed aan het voertuig vast zodat deze niet kunnen verplaatsen tijdens het transport.
  • Page 37: De Zwenkwielen Bedienen

    Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken Ruggedeelte OMHOOG/OMLAAG Voetgedeelte OMHOOG/OMLAAG Matrasondersteuning OMHOOG/OMLAAG Anti-trendelenburg 3.3.2 Vergrendelfunctie (enkel voor medisch personeel) Om onbedoelde bewegingen van de patiënt te voorkomen, ONTGRENDELEN VERGRENDELEN kunnen de bedieningsknoppen met behulp van de sleutelhanger vergrendeld worden. Om te vergrendelen/ontgrendelen, dient het draaiknopje tussen twee knoppen gedraaid te worden met behulp van de sleutelhanger.
  • Page 38: De Onrusthekken Bedienen (Optioneel)

    Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken De onrusthekken bedienen (optioneel) 3.5.1 Houten onrusthekken Zorg ervoor dat de bedfuncties niet gehinderd worden bij het naar boven of beneden laten van de onrusthekken. 1. Bovenste onrusthek lichtjes optillen. 2. Blokkeer knop op de geleiding van de zijsponden indrukken, ingedrukt houden en het onrusthek langzaam neerlaten.
  • Page 39: Beengedeelte Handmatig Instellen (Optioneel)

    Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken 3.5.3 Gedeelde onrusthekken • Vouw het onrusthek (4): Trek aan de knop (20) om het onrusthek te ontgrendelen en naar beneden te vouwen. Indien nodig, herhaal dit voor de andere helft van het onrusthek aan dezelfde kant.
  • Page 40: Onderhoud

    • De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om het tijdstip voor inspectie/onderhoud/reparatie af te spreken. • Contacteer het dichtstbijzijnde Vermeiren bedrijfsonderdeel om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden. Jaarlijks of bij elke nieuwe gebruiker Iedere keer, voordat het verpleegbed naar een volgende gebruiker gaat, maar zeker eenmaal per jaar dient het bed onderhouden en gedesinfecteerd te worden.
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Club 2023-01 Onderhoud Veeg alle harde onderdelen van het bed schoon met een vochtig doek (niet doorweekt). Indien nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen. De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
  • Page 42: Technische Specificaties

    VARIO Hoogte (met zelfoprichter) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Hoogteverstelling van de lattenbodem Club: 400 mm (zonder matras) Club: 810 mm (zonder matras) van het bed (positie 1) Club : 335 mm (zonder Club : 745 mm (zonder...
  • Page 43 Club 2023-01 Technische specificaties Inschakeltijd 10%, max. 2 min / 18 min Geluidsdruk < 65 dB(A) Beschermklasse / beschermingsgraad Beschermklasse II, toepassingsdeel Type B / IPX4 (spatwaterdicht) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 45 Club 2023-01 Inhalt Inhalt Inhalt ........................1 Vorwort ........................2 Ihr Produkt ..................... 3 Vor der Benutzung ..................4 Vorgesehene Benutzung ................4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............4 Symbole am Pflegebett ................. 5 Verwendung ....................6 Montage/Demontage, Transport und Lagerung ..........6 Montage ......................
  • Page 46: Vorwort

    Dieses Pflegebett wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Pflegebetts und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
  • Page 47: Ihr Produkt

    Club 2023-01 Ihr Produkt Ihr Produkt 1. Kopfteil 2. Matratzenhalter 3. Fußteil 4. Lenkrolle 5. Fußende 6. Kopfende 7. Typenschild...
  • Page 48: Vor Der Benutzung

    Teilen des Bettes eingeklemmt werden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch bewegliche Teile oder scharfe Kanten oder durch Quetschen unter den Rädern beschädigt wird. Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land.
  • Page 49: Symbole Am Pflegebett

    Club 2023-01 Vor der Benutzung Symbole am Pflegebett Die nachstehend aufgeführten Symbole gelten für das Pflegebett. Fehlende Symbole finden Sie in der entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417). Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Maximale sichere Arbeitslast (in kg)
  • Page 50: Verwendung

    Club 2023-01 Verwendung Verwendung Montage/Demontage, Transport und Lagerung Das Bett wird von Ihrem Fachhändler gemäß den Anweisungen in die Montageanleitung montiert. Für den Transport kommen sämtliche Teile in einen Transportwagen. Befestigen Sie den Transportwagen und die Bettelemente fest am Fahrzeug, damit sie sich während des Transports nicht bewegen können.
  • Page 51: Bedienung Der Lenkrollen

    Club 2023-01 Verwendung Rückenverstellung AUF/AB Beinverstellung AUF/AB Rahmengestell AUF/AB Anti-Trendelenburg 3.3.2 Sperrfunktion (nur für medizinische Zwecke) OFFEN GESCHLOSSEN Um versehentliche Bewegungen durch den Patienten zu verhindern, lassen sich die Taste des Bedienteils mit einem Schlüsselanhänger sperren. Zum Sperren / Entsperren muss das kleine Einstellrad zwischen zwei Tasten mit Hilfe des Schlüssels gedreht...
  • Page 52: Bedienung Der Seitengitter (Optional)

    Club 2023-01 Verwendung Bedienung der Seitengitter (optional) 3.5.1 Seitengitter aus Holz Stellen Sie sicher, dass die Funktionen des Bettes beim Anheben oder Absenken der Seitengitter nicht beeinträchtigt werden. 1. Heben Sie den oberen Seitengitterholm vorsichtig an. 2. Drücken Sie den Arretierknopf an der Schiene des Seitengitters und halten Sie ihn gedrückt, während Sie das Seitengitter langsam nach unten schieben.
  • Page 53: Beinauflage Manuell Einstellen (Optional)

    Club 2023-01 Verwendung 3.5.3 Geteilte Seitenschienen • Seitengitter (4) herunterklappen: Ziehen Sie den Knopf (20), um das Seitengitter zu entriegeln und klappen Sie die Schiene nach unten. Falls erforderlich, wiederholen Sie dies für das zweite geteilte Seitengitter auf derselben Seite.
  • Page 54: Wartung

    Zeitplan für Inspektion/Wartung/Reparatur zu vereinbaren. • Erkundigen Sie sich bei der nächstgelegenen Vermeiren-Geschäftsstelle nach einem Servicepunkt oder Fachhändler in Ihrer Nähe. Einmal pro Jahr / für jeden Neubenutzer Bevor dieses Pflegebett einem Neubenutzer übergeben wird, mindestens jedoch einmal pro Jahr, muss es gewartet und desinfiziert werden.
  • Page 55: Wartungshinweise

    Club 2023-01 Wartung Wartungshinweise 4.2.1 Reinigung Beschädigungsgefahr durch Feuchtigkeit VORSICHT • Halten Sie Bedienteil, Motoren und Verbindungspunkte sauber und schützen Sie sie vor Feuchtigkeit. • Halten Sie die Bedienkonsole sauber und schützen Sie sie vor Wasser und Regen. • Benutzen Sie keinesfalls einen Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger, um das Bett zu reinigen.
  • Page 56: Technische Daten

    : 834 - 1262 mm VARIO Höhe (mit Aufrichter) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Liegefläche höhenverstellbar (Position 1) Club: 400 mm (ohne Matratze) Club: 810 mm (ohne Matratze) Club : 335 mm (ohne Club : 745 mm (ohne VARIO...
  • Page 57 Club 2023-01 Technische Daten Schalldruck < 65 dB(A) Schutzklasse / Schutzart Schutzklasse II, Anwendungsteil Typ B / IPX4 (spritzwassergeschützt) Temperaturbereich für Lagerung und 5 °C +41 °C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
  • Page 59 Club 2023-01 Indice Indice Indice ........................1 Premessa........................2 Il prodotto ...................... 3 Prima dell’uso ....................4 Uso previsto ....................4 Istruzioni generali di sicurezza ..............4 Simboli presenti sul letto per degenti ............5 Uso del letto per degenti ................6 Montaggio/smontaggio, trasporto e magazzinaggio ........
  • Page 60: Premessa

    Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
  • Page 61: Il Prodotto

    Club 2023-01 Il prodotto Il prodotto 1. Testiera 2. Fermo del materasso 3. Pediera 4. Ruote 5. Lato piedi 6. Lato testa 7. Targhetta di identificazione...
  • Page 62: Prima Dell'uso

    Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
  • Page 63: Simboli Presenti Sul Letto Per Degenti

    Club 2023-01 Prima dell’uso Simboli presenti sul letto per degenti Sul letto per degenti sono applicati i simboli contenuti nell’elenco che segue. I simboli mancanti sono riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417). Peso massimo dell’utente (kg)
  • Page 64: Uso Del Letto Per Degenti

    Club 2023-01 Uso del letto per degenti Uso del letto per degenti Montaggio/smontaggio, trasporto e magazzinaggio Il letto viene montato dal concessionario autorizzato secondo le istruzioni fornite nel manuale di installazione. Per il trasporto, tutti i componenti sono riuniti su carrello di trasporto. Ancorare saldamente il medesimo e i componenti del letto al veicolo, in modo che non si muovano durante il tragitto.
  • Page 65: Funzionamento Delle Ruote Piroettanti

    Club 2023-01 Uso del letto per degenti Sezione di supporto della schiena SU/GIÙ Sezione gambe SU/GIÙ Supporto del materasso SU/GIÙ Posizione di anti-Trendelenburg 3.3.2 Funzione di bloccaggio (riservata al personale medico) Per evitare movimenti accidentali ad opera del paziente, è...
  • Page 66: Barre Laterali (Facoltativo)

    Club 2023-01 Uso del letto per degenti Barre laterali (facoltativo) 3.5.1 Barre laterali in legno Assicurarsi che le funzioni del letto non siano compromesse durante il sollevamento o l'abbassamento delle sponde laterali. 1. Sollevare la doga laterale superiore. 2. Tenere premuta la manopola di arresto sulla guida della sponda laterale e abbassare la sponda laterale lentamente.
  • Page 67: Regolazione Manuale Della Sezione Di Supporto Delle Gambe (Facoltativo)

    Club 2023-01 Uso del letto per degenti 3.5.3 Barre laterali separate • Aprire la sponda (4): tirare la manopola (20) per sbloccare e abbassare la sponda. Se necessario, ripetere anche per la seconda sponda, sullo stesso lato • Chiudere la sponda (4): sollevare la sponda fino a quando si blocca.
  • Page 68 Club 2023-01 Uso del letto per degenti Alzarsi dal letto 1. Regolare il letto nella posizione più agevole per scendere: Abbassare la sezione inferiore di supporto delle gambe; vedere il punto 3.6 o 3.3. • Abbassare la sponda laterale; vedere il punto 3.5.
  • Page 69: Manutenzione

    ATTENZIONE • Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. • L’ultima pagina di questo manuale contiene un modulo di registrazione che consente ai concessionari autorizzati di registrare ogni intervento di assistenza.
  • Page 70: Istruzioni Per La Manutenzione

    Club 2023-01 Manutenzione Istruzioni per la manutenzione 4.2.1 Pulizia Rischio di danni da umidità ATTENZIONE • Tenere puliti e proteggere dall’umidità il telecomando, i motori elettrici e i punti di collegamento. • Tenere pulita la console di comando e proteggerla dall’acqua e dalla pioggia.
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    VARIO Altezza (con staffa di sollevamento) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Superficie d'appoggio regolabile in Club: 400 mm (senza materasso) Club: 810 mm (senza materasso) altezza (posizione 1) Club : 335 mm (senza Club : 745 mm (senza...
  • Page 72 Club 2023-01 Specifiche tecniche Trasformatore CA2+06473N090A0, Linak Tensione nominale, trasformatore U in: 230 V, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1.5 A, U out: 24V , max. 3,5 A Durata di funzionamento 10%, max. 2 min / 18min Pressione acustica <...
  • Page 73 Club 2023-01 Índice Índice Índice ........................1 Introducción ....................... 2 Su producto ....................3 Antes de su uso .................... 4 Uso previsto ....................4 Instrucciones generales de seguridad ............4 Símbolos en la cama de cuidados ..............5 Utilización de la cama de cuidados ............. 6 Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento ........
  • Page 74: Introducción

    Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
  • Page 75: Su Producto

    Club 2023-01 Su producto Su producto 1. Panel de cabecera 2. Dispositivo de retención del colchón 3. Panel de pies 4. Rueda 5. Pies 6. Cabecera 7. Placa de identificación...
  • Page 76: Antes De Su Uso

    En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
  • Page 77: Símbolos En La Cama De Cuidados

    Club 2023-01 Antes de su uso Símbolos en la cama de cuidados Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a su cama de cuidados. Los símbolos que faltan se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417).
  • Page 78: Utilización De La Cama De Cuidados

    Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados Utilización de la cama de cuidados Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento La cama la montará el distribuidor especializado siguiendo las instrucciones en el manual de instalación. En caso del transporte, todas las piezas son recogidas con un carro de transporte. Fijar bien el carro de transporte y las piezas de la cama al vehículo para que no se muevan durante el...
  • Page 79: Uso De Las Ruedas De Dirección

    Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados SUBIR / BAJAR sección dorsal SUBIR / BAJAR rodillas SUBIR / BAJAR somier Sistema de bloqueo de posición de Trendelenburg DESBLOQUEADO BLOQUEADO 3.3.2 Función de bloqueo (solo para personal médico) Para evitar movimientos involuntarios por parte del paciente, los botones del mando pueden bloquearse usando un llavero.
  • Page 80: Funcionamiento De Las Barandillas (Opcional)

    Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados Funcionamiento de las barandillas (opcional) 3.5.1 Barandillas de madera Asegúrese de que las funciones de la cama no se vean afectadas al subir o bajar las barandillas laterales. 1. Levante el listón del lado superior con cuidado.
  • Page 81: Ajuste Manual De La Sección De Piernas (Opcional)

    Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados 3.5.3 Barandillas partidas • Plegar la barandilla lateral (4): tire del pomo (20) para desbloquear la barandilla lateral y plegarla. Si es necesario, repita para la segunda barandilla partida en el mismo lado.
  • Page 82: Mantenimiento

    Póngase en contacto con su distribuidor especializado para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. • Póngase en contacto con el centro Vermeiren más cercano para encontrar un punto de servicio o distribuidor especializado en su zona.
  • Page 83: Resolución De Problemas

    Club 2023-01 Mantenimiento Limpiar todas las piezas rígidas de la cama con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
  • Page 84: Especificaciones Técnicas

    Altura (con poste de elevación) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Ajuste de la altura de la superficie de Club: 400 mm (sin colchón) Club: 810 mm (sin colchón) la cama (posición 1) Club : 335 mm (sin colchón) Club : 745 mm (sin colchón)
  • Page 85 Club 2023-01 Especificaciones técnicas Auricular HLW074-029, Linak Transformador CA2+06473N090A0, Linak Tensión nominal, transformador U entrada: 230 V, ± 10%, 50 Hz, corriente más. 1.5 A, voltaje de salida: , 3,5 A Período de encendido 10%, máx. 2 min / 18min Nivel de ruido <...
  • Page 87 Club 2023-01 Spis treści Spis treści Spis treści ........................1 Wstęp ........................2 Twój produkt ....................3 Przed użyciem ....................4 Przewidziane zastosowanie ................4 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..............4 Symbole na łóżku pielęgnacyjnym ..............5 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego ............6 Montaż/demontaż, transport i przechowywanie ..........
  • Page 88: Wstęp

    Zaprojektowano je i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji łóżka i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami łóżka.
  • Page 89: Twój Produkt

    Club 2023-01 Twój produkt Twój produkt 1. Panel zagłówkowy 2. Element ustalający położenie materaca 3. Panel podnóżkowy 4. Kółko 5. Sekcja nóg 6. Sekcja głowy 7. Położenie tabliczki identyfikacyjnej...
  • Page 90: Przed Użyciem

    środowisko zastosowania 4. • Z łóżkiem należy używać tylko odpowiedniego materaca, szczegóły – patrz rozdział 5. • Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren. • Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową...
  • Page 91: Symbole Na Łóżku Pielęgnacyjnym

    2023-01 Przed użyciem W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju. Symbole na łóżku pielęgnacyjnym Do łóżka pielęgnacyjnego mają zastosowanie symbole z następującej listy. Brakujące symbole można znaleźć...
  • Page 92: Eksploatacja Łóżka Pielęgnacyjnego

    Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Montaż/demontaż, transport i przechowywanie Montażem łóżka zajmuje się wyspecjalizowany sprzedawca, kierując się informacjami informacjami zamieszczonymi w instrukcji instalacji. Do celów transportu wszystkie części są umieszczone na wózku transportowym. Mocno i dokładnie przymocować wózek transportowy i części łóżka do pojazdu, aby podczas transportu się...
  • Page 93: Obsługa Kółek Jezdnych

    Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Sekcja pleców W GÓRĘ/W DÓŁ Sekcja nóg W GÓRĘ/W DÓŁ Podpora materaca W GÓRĘ/W DÓŁ Przechył anty-Trendelenburga 3.3.2 Funkcja blokady (tylko dla personelu medycznego) Aby zapobiec niezamierzonym ruchom łóżka wywołanym ODBLOKUJ ZABLOKUJ przez pacjenta, manipulator można zablokować za pomocą...
  • Page 94 Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Obsługa barierek (opcjonalnie) 3.5.1 Barierki drewniane Upewnij się, że funkcje łóżka nie są zakłócone podczas podnoszenia lub opuszczania barierek. 1. Delikatnie unieść górną barierkę. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady zamocowany w prowadnicy barierek i powoli opuścić...
  • Page 95: Ręczne Ustawianie Sekcji Nóg (Opcjonalnie)

    Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego 3.5.3 Barierka dzielona • Złożyć poręcz boczną (4): pociągnij pokrętło (20), aby odblokować barierkę i złożyć barierkę w dół. Jeśli konieczne potwórzyć dla drugich barierek po tej samej stronie. • Rozkładanie poręczy bocznej (4): pociągnąć poręcz w górę, aż...
  • Page 96: Konserwacja

    Skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą, aby uzgodnić harmonogram kontroli/konserwacji/napraw. • Informacje na temat najbliższego punktu serwisowego lub wyspecjalizowanego sprzedawcy można uzyskać w najbliższym oddziale firmy Vermeiren. Co roku / w przypadku każdego nowego użytkownika Przed przekazaniem łóżka pielęgnacyjnego nowemu pacjentowi, a przynajmniej raz w roku, należy wykonać...
  • Page 97: Instrukcje Konserwacji

    Club 2023-01 Konserwacja Instrukcje konserwacji 4.2.1 Czyszczenie Ryzyko uszkodzenia spowodowanego wilgocią UWAGA • Manipulator, silniki i punkty podłączania powinny być czyste i zabezpieczone przed wilgocią. • Konsola kierownicza powinna być czysta i chroniona przed wodą i deszczem. • Do czyszczenia łóżka nigdy nie używać strumienia wody z węża ani myjki wysokociśnieniowej.
  • Page 98: Parametry Techniczne

    : 834 - 1262 mm VARIO Wysokość (z wysięgnika) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Zakres regulacji wysokości leża (pozycji 1) Club: 400 mm (bez materaca) Club: 810 mm (bez materaca) Club : 335 mm (bez Club : 745 mm (bez VARIO...
  • Page 99 Club 2023-01 Parametry techniczne Motor podnóżka LA24060060G001B4, Linak Sterowanie ręczne HLW074-029, Linak Transformator CA2+06473N090A0, Linak Parametry prądu transformatora U in: 230 V, ± 10%, 50 Hz, Iin: max. 1.5 A, Uout: 24V , 3,5 A Czas pracy 10%, max. 2 min / 18min Poziom hałasu...
  • Page 101 Club 2023-01 Obsah Obsah Obsah ............................1 Úvod ............................2 Tento výrobek ........................3 Před použitím ........................4 Určené použití ......................... 4 Obecné bezpečnostní pokyny ..................4 Symboly na ošetřovatelském lůžku ................. 5 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka ................6 Sestavení / rozebrání, přeprava a skladování ..............6 Instalace .........................
  • Page 102: Úvod

    Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto lůžka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto lůžka.
  • Page 103: Tento Výrobek

    Club 2023-01 Tento výrobek Tento výrobek 1. Hlavové čelo 2. Držák matrace 3. Nožní čelo 4. Kolečko 5. Nožní část 6. Hlavová část 7. Identifikační štítek...
  • Page 104: Před Použitím

    Dbejte na to, aby se napájecí kabel nepoškodil pohybujícími se částmi nebo ostrými hranami nebo tím, že by se dostal pod kola. V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
  • Page 105: Symboly Na Ošetřovatelském Lůžku

    Club 2023-01 Před použitím Symboly na ošetřovatelském lůžku Tohoto ošetřovatelského lůžka se týkají symboly v následujícím seznamu. Chybějící symboly lze vyhledat v příslušné normě ISO (ISO 7000, ISO 7001 a IEC 417). Maximální váha uživatele (kg) Maximální bezpečná pracovní zátěž (kg) Maximální...
  • Page 106: Použití Tohoto Ošetřovatelského Lůžka

    Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Sestavení / rozebrání, přeprava a skladování Lůžko bude sestaveno odborným prodejcem podle pokynů v návodu k instalaci. K přepravě jsou všechny části umístěny na přepravní vozík. Upevněte přepravní vozík a části lůžka řádně...
  • Page 107: Ovládání Řídicích Koleček

    Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Zádová sekce NAHORU / DOLŮ Sekce nohou NAHORU / DOLŮ Podpěra matrace NAHORU / DOLŮ Obrácená Trendelenburgerova poloha 3.3.2 Funkce zámku (pouze pro zdravotnický personál) Aby nemohl pacient provádět nechtěné pohyby, lze tlačítka ODEMKNOUT ZAMKNOUT na ovladači zamknout pomocí...
  • Page 108: Manipulace S Postranicemi (Volitelné)

    Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Manipulace s postranicemi (volitelné) 3.5.1 Dřevěné postranice Při zvedání nebo spouštění postranic se ujistěte, že nejsou narušeny funkce postele. 1. Opatrně zvedněte horní laťku postranice. 2. Stiskněte a podržte aretační knoflík na vodicí liště a postranici pomalu spusťte. Vždy uchopte pouze horní...
  • Page 109: Ruční Nastavení Nožní Sekce (Volitelné)

    Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka 3.5.3 Dělené postranice • Složte boční zábranu (4): zatáhněte za knoflík (20) pro odemčení postranice a postranici sklopte dolů. Je-li to nutné, opakujte u druhé dělené postranice na stejné straně. • Rozložte boční zábranu (4): vytáhněte zábranu do aretované...
  • Page 110: Údržba

    Riziko poškození UPOZORNĚNÍ • Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. • Poslední stránka tohoto návodu obsahuje registrační formulář pro odborného prodejce, který zapíše každý servis. • Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého odborného prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav.
  • Page 111: Řešení Problémů

    Club 2023-01 Údržba 4.2.2 Dezinfekce Riziko poškození POZOR Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. K čištění postele použijte měkký navlhčený hadřík a vlažnou vodu s jemným dezinfekčním prostředkem pro domácnost Řešení problémů I když toto ošetřovatelské lůžko používáte správně, může dojít k technickému problému.
  • Page 112: Technické Údaje

    : 335 mm (bez matrace) Club : 745 mm (bez matrace) VARIO VARIO (poloha 1) Club : 400 mm (bez matrace) Club VARIO : 810 mm (bez matrace) Nastavení výšky povrchu lůžka VARIO (poloha 2) Délka při složení 441 mm Šířka při složení...
  • Page 113 Club 2023-01 Technické údaje Právo na technické změny vyhrazeno. Tolerované odchylky ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. * Měřeno podle IEC 60601-2-52, s vodorovnou referenční rovinou, případně v kombinaci s anti- Trendelenburgovou polohou. ** Max. bezpečná pracovní zátěž = hmotnosti uživatele + matrace + příslušenství...
  • Page 115 Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
  • Page 116 Vermeiren GROUP Vermeirenplein 1 / 15 2920 Kalmthout website: www.vermeiren.com...

This manual is also suitable for:

Club varioClub vario d

Table of Contents