Page 1
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D O B S L U Z E Club...
Page 2
Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: A, 2023-01 Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Club 2023-01 Contents Contents Contents ........................1 Preface........................2 Your product ....................3 Before use ..................... 4 Intended Use ....................4 General safety instructions ................4 Symbols on the nursing bed ................5 Using your bed ....................6 Assembling/disassembling, transport and storage ......... 6 Installation ......................
Vermeiren. Thanks for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this bed and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your bed.
Make sure that the power supply cord does not get damaged by moving parts or sharp edges, or by being squished under the wheels. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
Club 2023-01 Before use Symbols on the nursing bed The symbols in following list are applicable for your nursing bed. Missing symbols can be found in the relevant ISO standard (ISO 7000, ISO 7001 and IEC 417). Maximum weight of the user (in kg)
Club 2023-01 Using your bed Using your bed Assembling/disassembling, transport and storage The bed will be assembled by your specialist dealer according to the instructions in the installation manual. For transport, all parts are collected on a transport trolley. Attach the transport trolley and bed parts firmly to the vehicle, so they won’t move during transport.
Club 2023-01 Using your bed Back section UP / DOWN Leg section UP / DOWN Mattress support UP / DOWN Anti-trendelenburg UNLOCK LOCK 3.3.2 Lock function (for medical personnel only) To prevent unintentional movements by the patient, buttons on the handset can be locked using a key.
Club 2023-01 Using your bed Operating side rails (optional) 3.5.1 Wooden side rails Make sure that the bed's functions are not impaired when raising or lowering the side rails. 1. Raise the upper side slat gently. 2. Press and hold the arresting knob on the guide of the side rail and lower the side railing slowly.
Club 2023-01 Using your bed 3.5.3 Split side rails • Fold the side rail (4): pull the knob (20) to unlock the side rail and fold the rail down. If necessary, repeat for the second split side rail on the same side.
• The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your specialist dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. • To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren company division.
Club 2023-01 Maintenance 4.2.2 Disinfection Risk of damage CAUTION Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household disinfectant to clean the bed. Troubleshooting Even if you use your nursing bed properly, a technical problem may occur. In this case, contact your local specialist dealer.
VARIO Height (with lifting pole) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Height adjustment of the bed Club: 400 mm (without mattress) Club: 810 mm (without mattress) surface (position 1) Club : 335 mm (without Club : 745 mm (without mattress)
Page 15
Club 2023-01 Technical specifications Period switched on 10%, max. 2 min / 18min Noise level < 65 dB(A) Class / Kind of protection Protection class II, application part Type B / IPX4 (spray protection) Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C...
Page 17
Club 2023-01 Table des matières Table des matières Table des matières..................... 1 Préface........................2 Votre produit ....................3 Avant l’utilisation ..................4 Usage prévu ....................4 Instructions générales de sécurité..............4 Symboles sur le lit médicalisé ............... 5 Utilisation de votre lit médicalisé ..............6 Montage/démontage, transport et stockage ..........
élevées appliquées par Vermeiren. Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce lit et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
Club 2023-01 Votre produit Votre produit Panneau frontal Retenue de matelas Panneau arrière Roues pivotantes Appuie-pied Appuie-tête Plaque d'identification...
Utilisez uniquement un matelas approprié sur ce lit, cf. chapitre 5 pour les détails. • Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren. • La garantie de ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits dans le présent manuel.
Club 2023-01 Avant l’utilisation Symboles sur le lit médicalisé Les symboles de la liste suivante concernent votre lit médicalisé. Vous trouverez les symboles manquants dans les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et CEI 417). Poids maximum de l'utilisateur (en kg) Charge maximale d'utilisation (en kg) Épaisseur maximale du matelas (en mm)
Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Utilisation de votre lit médicalisé Montage/démontage, transport et stockage Le lit sera monté par votre revendeur spécialisé conformément aux instructions fournies dans le manuel d'installation. Pour le transport, toutes les pièces sont réunies sur un chariot. Arrimez solidement le chariot et les pièces du lit au véhicule, afin qu'ils ne bougent pas pendant le transport.
Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Montée/descente du relève-buste Montée/descente des genoux Montée/descente du support de matelas Position anti-Trendelenburg 3.3.2 Fonction de verrouillage (pour le personnel médical uniquement) Pour éviter tout mouvement involontaire par le patient, les boutons de la télécommande peuvent être DÉVERROUILLAGE...
Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé Fonctionnement des rails latéraux (en option) 3.5.1 Barrières latérales en bois Assurez-vous que les fonctions du lit ne sont pas altérées lors du levage ou de l’abaissement des barrières latérales. 1. Lever légèrement le barreau latéral supérieur.
Club 2023-01 Utilisation de votre lit médicalisé 3.5.3 Rails latéraux séparés 1. Rabattez la barrière latérale (4): tirez sur le bouton (20) pour déverrouiller le rail latéral et le rabattre. Si nécessaire, répétez l’opération pour le deuxième rail latéral divisé du même côté.
• Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. • La dernière page de ce manuel contient un formulaire d’enregistrement pour permettre au revendeur spécialisé...
Club 2023-01 Entretien Instructions d'entretien 4.2.1 Nettoyage Risque de dommages dus à l'humidité ATTENTION • Nettoyez régulièrement la télécommande, les moteurs et les points de raccord et protégez-les de l'humidité. • Gardez la console de commande propre et protégez-la de l’eau et de la pluie.
: 335 mm (sans matelas) Club : 745 mm (sans matelas) VARIO VARIO Surface de couchage réglable en Club : 400 mm (sans matelas) Club : 810 mm (sans matelas) VARIO VARIO hauteur (position 2) Longueur pliée 441 mm Largeur pliée 1037 mm Hauteur plié...
Page 29
Club 2023-01 Spécifications techniques Niveau acoustique < 65 dB (A) Classe de protection/degré de Classe de protection II, partie d’application type B / IPX4 (protégé contre protection les projections d’eau) Température de stockage et + 5 °C + 41 °C d'utilisation Humidité...
Page 31
Club 2023-01 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................1 Voorwoord ........................2 Uw product ....................3 Voor gebruik ....................4 Bedoeld gebruik .................... 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Symbolen op het verpleegbed aanwezig ............5 Uw verpleegbed gebruiken ................6 Montage/demontage, transport en opbergen ..........6 Installatie .......................
Dit verpleegbed is gemaakt door gekwalificeerd en toegewijd personeel. Het is ontworpen en geproduceerd volgens hoge kwaliteitsnormen, toegepast onder toezicht van Vermeiren. We danken u voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Deze handleiding wordt u aangeboden om u te helpen bij het gebruik en de bedieningsmogelijkheden van uw verpleegbed.
Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land.
Club 2023-01 Voor gebruik Symbolen op het verpleegbed aanwezig De symbolen in volgende lijst zijn van toepassing voor uw verpleegbed. Symbolen die hier niet vermeld staan kunnen teruggevonden worden in de betreffende ISO-norm (ISO 7000, ISO 7001 en IEC 417).
Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken Uw verpleegbed gebruiken Montage/demontage, transport en opbergen Het bed wordt door uw vakhandelaar gemonteerd volgens de instructies in de installatiehandleiding. Om te transporteren worden alle onderdelen op een transportwagen verzameld. Maak deze transportwagen en alle bedonderdelen goed aan het voertuig vast zodat deze niet kunnen verplaatsen tijdens het transport.
Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken Ruggedeelte OMHOOG/OMLAAG Voetgedeelte OMHOOG/OMLAAG Matrasondersteuning OMHOOG/OMLAAG Anti-trendelenburg 3.3.2 Vergrendelfunctie (enkel voor medisch personeel) Om onbedoelde bewegingen van de patiënt te voorkomen, ONTGRENDELEN VERGRENDELEN kunnen de bedieningsknoppen met behulp van de sleutelhanger vergrendeld worden. Om te vergrendelen/ontgrendelen, dient het draaiknopje tussen twee knoppen gedraaid te worden met behulp van de sleutelhanger.
Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken De onrusthekken bedienen (optioneel) 3.5.1 Houten onrusthekken Zorg ervoor dat de bedfuncties niet gehinderd worden bij het naar boven of beneden laten van de onrusthekken. 1. Bovenste onrusthek lichtjes optillen. 2. Blokkeer knop op de geleiding van de zijsponden indrukken, ingedrukt houden en het onrusthek langzaam neerlaten.
Club 2023-01 Uw verpleegbed gebruiken 3.5.3 Gedeelde onrusthekken • Vouw het onrusthek (4): Trek aan de knop (20) om het onrusthek te ontgrendelen en naar beneden te vouwen. Indien nodig, herhaal dit voor de andere helft van het onrusthek aan dezelfde kant.
• De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om het tijdstip voor inspectie/onderhoud/reparatie af te spreken. • Contacteer het dichtstbijzijnde Vermeiren bedrijfsonderdeel om een servicepunt of vakhandelaar in uw buurt te vinden. Jaarlijks of bij elke nieuwe gebruiker Iedere keer, voordat het verpleegbed naar een volgende gebruiker gaat, maar zeker eenmaal per jaar dient het bed onderhouden en gedesinfecteerd te worden.
Club 2023-01 Onderhoud Veeg alle harde onderdelen van het bed schoon met een vochtig doek (niet doorweekt). Indien nodig, gebruik een milde zeep die geschikt is voor vernis en synthetische materialen. De bekleding kan schoon worden gemaakt met lauw water en een milde zeep. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
VARIO Hoogte (met zelfoprichter) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Hoogteverstelling van de lattenbodem Club: 400 mm (zonder matras) Club: 810 mm (zonder matras) van het bed (positie 1) Club : 335 mm (zonder Club : 745 mm (zonder...
Page 43
Club 2023-01 Technische specificaties Inschakeltijd 10%, max. 2 min / 18 min Geluidsdruk < 65 dB(A) Beschermklasse / beschermingsgraad Beschermklasse II, toepassingsdeel Type B / IPX4 (spatwaterdicht) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Page 45
Club 2023-01 Inhalt Inhalt Inhalt ........................1 Vorwort ........................2 Ihr Produkt ..................... 3 Vor der Benutzung ..................4 Vorgesehene Benutzung ................4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............4 Symbole am Pflegebett ................. 5 Verwendung ....................6 Montage/Demontage, Transport und Lagerung ..........6 Montage ......................
Dieses Pflegebett wurde von versierten und engagierten Mitarbeitern gefertigt. Es entspricht hinsichtlich Konstruktion und Fertigung den hohen Qualitätsstandards von Vermeiren. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Pflegebetts und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres...
Teilen des Bettes eingeklemmt werden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch bewegliche Teile oder scharfe Kanten oder durch Quetschen unter den Rädern beschädigt wird. Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land.
Club 2023-01 Vor der Benutzung Symbole am Pflegebett Die nachstehend aufgeführten Symbole gelten für das Pflegebett. Fehlende Symbole finden Sie in der entsprechenden ISO-Norm (ISO 7000, ISO 7001 und IEC 417). Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Maximale sichere Arbeitslast (in kg)
Club 2023-01 Verwendung Verwendung Montage/Demontage, Transport und Lagerung Das Bett wird von Ihrem Fachhändler gemäß den Anweisungen in die Montageanleitung montiert. Für den Transport kommen sämtliche Teile in einen Transportwagen. Befestigen Sie den Transportwagen und die Bettelemente fest am Fahrzeug, damit sie sich während des Transports nicht bewegen können.
Club 2023-01 Verwendung Rückenverstellung AUF/AB Beinverstellung AUF/AB Rahmengestell AUF/AB Anti-Trendelenburg 3.3.2 Sperrfunktion (nur für medizinische Zwecke) OFFEN GESCHLOSSEN Um versehentliche Bewegungen durch den Patienten zu verhindern, lassen sich die Taste des Bedienteils mit einem Schlüsselanhänger sperren. Zum Sperren / Entsperren muss das kleine Einstellrad zwischen zwei Tasten mit Hilfe des Schlüssels gedreht...
Club 2023-01 Verwendung Bedienung der Seitengitter (optional) 3.5.1 Seitengitter aus Holz Stellen Sie sicher, dass die Funktionen des Bettes beim Anheben oder Absenken der Seitengitter nicht beeinträchtigt werden. 1. Heben Sie den oberen Seitengitterholm vorsichtig an. 2. Drücken Sie den Arretierknopf an der Schiene des Seitengitters und halten Sie ihn gedrückt, während Sie das Seitengitter langsam nach unten schieben.
Club 2023-01 Verwendung 3.5.3 Geteilte Seitenschienen • Seitengitter (4) herunterklappen: Ziehen Sie den Knopf (20), um das Seitengitter zu entriegeln und klappen Sie die Schiene nach unten. Falls erforderlich, wiederholen Sie dies für das zweite geteilte Seitengitter auf derselben Seite.
Zeitplan für Inspektion/Wartung/Reparatur zu vereinbaren. • Erkundigen Sie sich bei der nächstgelegenen Vermeiren-Geschäftsstelle nach einem Servicepunkt oder Fachhändler in Ihrer Nähe. Einmal pro Jahr / für jeden Neubenutzer Bevor dieses Pflegebett einem Neubenutzer übergeben wird, mindestens jedoch einmal pro Jahr, muss es gewartet und desinfiziert werden.
Club 2023-01 Wartung Wartungshinweise 4.2.1 Reinigung Beschädigungsgefahr durch Feuchtigkeit VORSICHT • Halten Sie Bedienteil, Motoren und Verbindungspunkte sauber und schützen Sie sie vor Feuchtigkeit. • Halten Sie die Bedienkonsole sauber und schützen Sie sie vor Wasser und Regen. • Benutzen Sie keinesfalls einen Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger, um das Bett zu reinigen.
: 834 - 1262 mm VARIO Höhe (mit Aufrichter) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Liegefläche höhenverstellbar (Position 1) Club: 400 mm (ohne Matratze) Club: 810 mm (ohne Matratze) Club : 335 mm (ohne Club : 745 mm (ohne VARIO...
Page 57
Club 2023-01 Technische Daten Schalldruck < 65 dB(A) Schutzklasse / Schutzart Schutzklasse II, Anwendungsteil Typ B / IPX4 (spritzwassergeschützt) Temperaturbereich für Lagerung und 5 °C +41 °C Nutzung Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Page 59
Club 2023-01 Indice Indice Indice ........................1 Premessa........................2 Il prodotto ...................... 3 Prima dell’uso ....................4 Uso previsto ....................4 Istruzioni generali di sicurezza ..............4 Simboli presenti sul letto per degenti ............5 Uso del letto per degenti ................6 Montaggio/smontaggio, trasporto e magazzinaggio ........
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Club 2023-01 Il prodotto Il prodotto 1. Testiera 2. Fermo del materasso 3. Pediera 4. Ruote 5. Lato piedi 6. Lato testa 7. Targhetta di identificazione...
Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
Club 2023-01 Prima dell’uso Simboli presenti sul letto per degenti Sul letto per degenti sono applicati i simboli contenuti nell’elenco che segue. I simboli mancanti sono riportati nella norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 e IEC 417). Peso massimo dell’utente (kg)
Club 2023-01 Uso del letto per degenti Uso del letto per degenti Montaggio/smontaggio, trasporto e magazzinaggio Il letto viene montato dal concessionario autorizzato secondo le istruzioni fornite nel manuale di installazione. Per il trasporto, tutti i componenti sono riuniti su carrello di trasporto. Ancorare saldamente il medesimo e i componenti del letto al veicolo, in modo che non si muovano durante il tragitto.
Club 2023-01 Uso del letto per degenti Sezione di supporto della schiena SU/GIÙ Sezione gambe SU/GIÙ Supporto del materasso SU/GIÙ Posizione di anti-Trendelenburg 3.3.2 Funzione di bloccaggio (riservata al personale medico) Per evitare movimenti accidentali ad opera del paziente, è...
Club 2023-01 Uso del letto per degenti Barre laterali (facoltativo) 3.5.1 Barre laterali in legno Assicurarsi che le funzioni del letto non siano compromesse durante il sollevamento o l'abbassamento delle sponde laterali. 1. Sollevare la doga laterale superiore. 2. Tenere premuta la manopola di arresto sulla guida della sponda laterale e abbassare la sponda laterale lentamente.
Club 2023-01 Uso del letto per degenti 3.5.3 Barre laterali separate • Aprire la sponda (4): tirare la manopola (20) per sbloccare e abbassare la sponda. Se necessario, ripetere anche per la seconda sponda, sullo stesso lato • Chiudere la sponda (4): sollevare la sponda fino a quando si blocca.
Page 68
Club 2023-01 Uso del letto per degenti Alzarsi dal letto 1. Regolare il letto nella posizione più agevole per scendere: Abbassare la sezione inferiore di supporto delle gambe; vedere il punto 3.6 o 3.3. • Abbassare la sponda laterale; vedere il punto 3.5.
ATTENZIONE • Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. • L’ultima pagina di questo manuale contiene un modulo di registrazione che consente ai concessionari autorizzati di registrare ogni intervento di assistenza.
Club 2023-01 Manutenzione Istruzioni per la manutenzione 4.2.1 Pulizia Rischio di danni da umidità ATTENZIONE • Tenere puliti e proteggere dall’umidità il telecomando, i motori elettrici e i punti di collegamento. • Tenere pulita la console di comando e proteggerla dall’acqua e dalla pioggia.
VARIO Altezza (con staffa di sollevamento) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Superficie d'appoggio regolabile in Club: 400 mm (senza materasso) Club: 810 mm (senza materasso) altezza (posizione 1) Club : 335 mm (senza Club : 745 mm (senza...
Page 72
Club 2023-01 Specifiche tecniche Trasformatore CA2+06473N090A0, Linak Tensione nominale, trasformatore U in: 230 V, ± 10%, 50 Hz, I in: max. 1.5 A, U out: 24V , max. 3,5 A Durata di funzionamento 10%, max. 2 min / 18min Pressione acustica <...
Page 73
Club 2023-01 Índice Índice Índice ........................1 Introducción ....................... 2 Su producto ....................3 Antes de su uso .................... 4 Uso previsto ....................4 Instrucciones generales de seguridad ............4 Símbolos en la cama de cuidados ..............5 Utilización de la cama de cuidados ............. 6 Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento ........
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Club 2023-01 Su producto Su producto 1. Panel de cabecera 2. Dispositivo de retención del colchón 3. Panel de pies 4. Rueda 5. Pies 6. Cabecera 7. Placa de identificación...
En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
Club 2023-01 Antes de su uso Símbolos en la cama de cuidados Los símbolos de la siguiente lista son aplicables a su cama de cuidados. Los símbolos que faltan se encuentran en la norma ISO pertinente (ISO 7000, ISO 7001 y IEC 417).
Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados Utilización de la cama de cuidados Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento La cama la montará el distribuidor especializado siguiendo las instrucciones en el manual de instalación. En caso del transporte, todas las piezas son recogidas con un carro de transporte. Fijar bien el carro de transporte y las piezas de la cama al vehículo para que no se muevan durante el...
Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados SUBIR / BAJAR sección dorsal SUBIR / BAJAR rodillas SUBIR / BAJAR somier Sistema de bloqueo de posición de Trendelenburg DESBLOQUEADO BLOQUEADO 3.3.2 Función de bloqueo (solo para personal médico) Para evitar movimientos involuntarios por parte del paciente, los botones del mando pueden bloquearse usando un llavero.
Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados Funcionamiento de las barandillas (opcional) 3.5.1 Barandillas de madera Asegúrese de que las funciones de la cama no se vean afectadas al subir o bajar las barandillas laterales. 1. Levante el listón del lado superior con cuidado.
Club 2023-01 Utilización de la cama de cuidados 3.5.3 Barandillas partidas • Plegar la barandilla lateral (4): tire del pomo (20) para desbloquear la barandilla lateral y plegarla. Si es necesario, repita para la segunda barandilla partida en el mismo lado.
Póngase en contacto con su distribuidor especializado para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. • Póngase en contacto con el centro Vermeiren más cercano para encontrar un punto de servicio o distribuidor especializado en su zona.
Club 2023-01 Mantenimiento Limpiar todas las piezas rígidas de la cama con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Altura (con poste de elevación) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Ajuste de la altura de la superficie de Club: 400 mm (sin colchón) Club: 810 mm (sin colchón) la cama (posición 1) Club : 335 mm (sin colchón) Club : 745 mm (sin colchón)
Page 85
Club 2023-01 Especificaciones técnicas Auricular HLW074-029, Linak Transformador CA2+06473N090A0, Linak Tensión nominal, transformador U entrada: 230 V, ± 10%, 50 Hz, corriente más. 1.5 A, voltaje de salida: , 3,5 A Período de encendido 10%, máx. 2 min / 18min Nivel de ruido <...
Page 87
Club 2023-01 Spis treści Spis treści Spis treści ........................1 Wstęp ........................2 Twój produkt ....................3 Przed użyciem ....................4 Przewidziane zastosowanie ................4 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..............4 Symbole na łóżku pielęgnacyjnym ..............5 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego ............6 Montaż/demontaż, transport i przechowywanie ..........
Zaprojektowano je i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren. Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji łóżka i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami łóżka.
środowisko zastosowania 4. • Z łóżkiem należy używać tylko odpowiedniego materaca, szczegóły – patrz rozdział 5. • Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren. • Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową...
2023-01 Przed użyciem W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju. Symbole na łóżku pielęgnacyjnym Do łóżka pielęgnacyjnego mają zastosowanie symbole z następującej listy. Brakujące symbole można znaleźć...
Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Montaż/demontaż, transport i przechowywanie Montażem łóżka zajmuje się wyspecjalizowany sprzedawca, kierując się informacjami informacjami zamieszczonymi w instrukcji instalacji. Do celów transportu wszystkie części są umieszczone na wózku transportowym. Mocno i dokładnie przymocować wózek transportowy i części łóżka do pojazdu, aby podczas transportu się...
Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Sekcja pleców W GÓRĘ/W DÓŁ Sekcja nóg W GÓRĘ/W DÓŁ Podpora materaca W GÓRĘ/W DÓŁ Przechył anty-Trendelenburga 3.3.2 Funkcja blokady (tylko dla personelu medycznego) Aby zapobiec niezamierzonym ruchom łóżka wywołanym ODBLOKUJ ZABLOKUJ przez pacjenta, manipulator można zablokować za pomocą...
Page 94
Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego Obsługa barierek (opcjonalnie) 3.5.1 Barierki drewniane Upewnij się, że funkcje łóżka nie są zakłócone podczas podnoszenia lub opuszczania barierek. 1. Delikatnie unieść górną barierkę. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady zamocowany w prowadnicy barierek i powoli opuścić...
Club 2023-01 Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego 3.5.3 Barierka dzielona • Złożyć poręcz boczną (4): pociągnij pokrętło (20), aby odblokować barierkę i złożyć barierkę w dół. Jeśli konieczne potwórzyć dla drugich barierek po tej samej stronie. • Rozkładanie poręczy bocznej (4): pociągnąć poręcz w górę, aż...
Skontaktować się z wyspecjalizowanym sprzedawcą, aby uzgodnić harmonogram kontroli/konserwacji/napraw. • Informacje na temat najbliższego punktu serwisowego lub wyspecjalizowanego sprzedawcy można uzyskać w najbliższym oddziale firmy Vermeiren. Co roku / w przypadku każdego nowego użytkownika Przed przekazaniem łóżka pielęgnacyjnego nowemu pacjentowi, a przynajmniej raz w roku, należy wykonać...
Club 2023-01 Konserwacja Instrukcje konserwacji 4.2.1 Czyszczenie Ryzyko uszkodzenia spowodowanego wilgocią UWAGA • Manipulator, silniki i punkty podłączania powinny być czyste i zabezpieczone przed wilgocią. • Konsola kierownicza powinna być czysta i chroniona przed wodą i deszczem. • Do czyszczenia łóżka nigdy nie używać strumienia wody z węża ani myjki wysokociśnieniowej.
: 834 - 1262 mm VARIO Wysokość (z wysięgnika) Club, Club : 1710 - 2120 mm VARIO Zakres regulacji wysokości leża (pozycji 1) Club: 400 mm (bez materaca) Club: 810 mm (bez materaca) Club : 335 mm (bez Club : 745 mm (bez VARIO...
Page 99
Club 2023-01 Parametry techniczne Motor podnóżka LA24060060G001B4, Linak Sterowanie ręczne HLW074-029, Linak Transformator CA2+06473N090A0, Linak Parametry prądu transformatora U in: 230 V, ± 10%, 50 Hz, Iin: max. 1.5 A, Uout: 24V , 3,5 A Czas pracy 10%, max. 2 min / 18min Poziom hałasu...
Page 101
Club 2023-01 Obsah Obsah Obsah ............................1 Úvod ............................2 Tento výrobek ........................3 Před použitím ........................4 Určené použití ......................... 4 Obecné bezpečnostní pokyny ..................4 Symboly na ošetřovatelském lůžku ................. 5 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka ................6 Sestavení / rozebrání, přeprava a skladování ..............6 Instalace .........................
Vermeiren. Děkujeme za Vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto lůžka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto lůžka.
Dbejte na to, aby se napájecí kabel nepoškodil pohybujícími se částmi nebo ostrými hranami nebo tím, že by se dostal pod kola. V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
Club 2023-01 Před použitím Symboly na ošetřovatelském lůžku Tohoto ošetřovatelského lůžka se týkají symboly v následujícím seznamu. Chybějící symboly lze vyhledat v příslušné normě ISO (ISO 7000, ISO 7001 a IEC 417). Maximální váha uživatele (kg) Maximální bezpečná pracovní zátěž (kg) Maximální...
Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Sestavení / rozebrání, přeprava a skladování Lůžko bude sestaveno odborným prodejcem podle pokynů v návodu k instalaci. K přepravě jsou všechny části umístěny na přepravní vozík. Upevněte přepravní vozík a části lůžka řádně...
Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Zádová sekce NAHORU / DOLŮ Sekce nohou NAHORU / DOLŮ Podpěra matrace NAHORU / DOLŮ Obrácená Trendelenburgerova poloha 3.3.2 Funkce zámku (pouze pro zdravotnický personál) Aby nemohl pacient provádět nechtěné pohyby, lze tlačítka ODEMKNOUT ZAMKNOUT na ovladači zamknout pomocí...
Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka Manipulace s postranicemi (volitelné) 3.5.1 Dřevěné postranice Při zvedání nebo spouštění postranic se ujistěte, že nejsou narušeny funkce postele. 1. Opatrně zvedněte horní laťku postranice. 2. Stiskněte a podržte aretační knoflík na vodicí liště a postranici pomalu spusťte. Vždy uchopte pouze horní...
Club 2023-01 Použití tohoto ošetřovatelského lůžka 3.5.3 Dělené postranice • Složte boční zábranu (4): zatáhněte za knoflík (20) pro odemčení postranice a postranici sklopte dolů. Je-li to nutné, opakujte u druhé dělené postranice na stejné straně. • Rozložte boční zábranu (4): vytáhněte zábranu do aretované...
Riziko poškození UPOZORNĚNÍ • Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. • Poslední stránka tohoto návodu obsahuje registrační formulář pro odborného prodejce, který zapíše každý servis. • Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého odborného prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav.
Club 2023-01 Údržba 4.2.2 Dezinfekce Riziko poškození POZOR Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. K čištění postele použijte měkký navlhčený hadřík a vlažnou vodu s jemným dezinfekčním prostředkem pro domácnost Řešení problémů I když toto ošetřovatelské lůžko používáte správně, může dojít k technickému problému.
: 335 mm (bez matrace) Club : 745 mm (bez matrace) VARIO VARIO (poloha 1) Club : 400 mm (bez matrace) Club VARIO : 810 mm (bez matrace) Nastavení výšky povrchu lůžka VARIO (poloha 2) Délka při složení 441 mm Šířka při složení...
Page 113
Club 2023-01 Technické údaje Právo na technické změny vyhrazeno. Tolerované odchylky ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°. * Měřeno podle IEC 60601-2-52, s vodorovnou referenční rovinou, případně v kombinaci s anti- Trendelenburgovou polohou. ** Max. bezpečná pracovní zátěž = hmotnosti uživatele + matrace + příslušenství...
Page 115
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
Need help?
Do you have a question about the Club and is the answer not in the manual?
Questions and answers