Table of Contents
  • Emc
  • Spécifications Techniques
  • Composants
  • Emplacement de la Plaque D'identification
  • Explication des Symboles
  • Contrôle Lors de la Réception
  • Utilisation
  • Terre
  • Installation
  • Panneau Compresseur
  • Operation
  • Utilisation 9
  • Consignes de Sécurité
  • Cem
  • Résolution des Problèmes
  • Entretien
  • Désinfection
  • Réparation / Entretien / Inspection
  • Expédition Et Stockage
  • Garantie
  • Mise Au Rebut
  • Déclaration de Conformité
  • Technischegegevens
  • Onderdelen
  • Locatie Identificatieplaat
  • Gebruikte Symbolen
  • Controle Bij Ontvangst
  • Gebruik
  • Aarding
  • Installatie
  • Bedieningspaneel Compressor
  • Bediening
  • Veiligheidsinstructies
  • Emc
  • Probleemoplossing
  • Verzorging
  • Desinfecteren
  • Reparatie / Onderhoud / Inspectie
  • Verpakking en Opslag
  • Garantie
  • Afvalverwerking
  • Verklaring Van Overeenstemming
  • Technische Daten
  • Komponenten
  • Positionierung Typenschild
  • Zeichenerklärung
  • Prüfungen nach der Lieferung
  • Zweckbestimmung
  • Erdung
  • Inbetriebnahme
  • Bedienfeld des Kompressors
  • Betrieb
  • Sicherheitshinweise
  • Emv
  • Fehleranalyse
  • Pflege
  • Desinfektion
  • Reparatur / Wartung / Inspektion
  • Verpackung und Lagerung
  • Gewährleistung
  • Entsorgung
  • Übereinstimmungserklärung
  • Dettagli Tecnici
  • Componenti
  • Posizione Della Targhetta DI Identificatione
  • Significato Dei Simboli
  • Controllo Dopo la Consegna
  • Utilizzo Previsto
  • Messa a Terra
  • Installazione
  • Pannello del Compressore
  • Funzionamento
  • Instruzioni Per la Sicurezza
  • Emc
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia
  • Disinfezione
  • Riparazione / Manutenzione / Controllo
  • Trasporto E Conservazione
  • Garanzia
  • Smaltimento
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Datos Técnicos
  • Componentes
  • Placa de Identificación de Ubicaciones
  • Explicación de Los Símbolos
  • Comprobaciíon tras la Entrega
  • Uso Previsto
  • Conexión a Tierra
  • Instalación
  • Panel del Compresor
  • Funcionamiento
  • Instrucciones de Seguridad
  • Emc
  • Solución de Averías
  • Cuidados
  • Desinfección
  • Reparaciones / Mantenimiento / Inspección
  • Envío y Almacenamiento
  • Garantía
  • Eliminación
  • Declaración de Conformidad
  • Dane Techniczne
  • Składniki
  • Położenie Tabliczki Znamionowej
  • Objaśnienie Symboli
  • Kontrola Po Dostawie
  • Przeznaczenie
  • Uziemienie
  • Instalacja
  • Panel Kompresora
  • Użytkowanie
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Emc
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Pielęgnacja
  • Dezynfekcja
  • Naprawa / Serwis / Kontrola
  • Wysyłka I Przechowywanie
  • Gwarancja
  • Utylizacja
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
V RM IR N
M T-X1, M T-X2, M T-X3
I N S T R U C T I O N
M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I
M T-X1
M T-X2
M T-X3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAT-X3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vermeiren MAT-X3

  • Page 1 V RM IR N M T-X1, M T-X2, M T-X3 I N S T R U C T I O N M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S...
  • Page 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2017 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Of Contents

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Sicherheitshinweise ........... 23 Contents EMV ..............23 Technical details ..........2 Fehleranalyse ............ 25 Components ............2 Pflege ..............25 Location identification plate ........2 Desinfektion ............26 Explanation of symbols ........2 Reparatur / Wartung / Inspektion ..... 26 Check after delivery ..........
  • Page 4: Technical Details

    To find a service facility or specialist dealer near  contact the transporter you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of  Vermeiren facilities can be found on the last page. have a list made of any problems ...
  • Page 5: Intended Use

    2. Place the overlay mattress MAT-X1 or MAT-X2 or MAT-X3 onto the bed mattress. Check that 5. A cotton sheet can be placed over the the bed mattress and mattress MAT-X1 or mattress to avoid skin contact and for the MAT-X2 or MAT-X3 match in size.
  • Page 6: Emc

     The max. user weight of the product is occur, remove the power plug for the mattress from the wall socket. MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 kg  Only allow repairs by the manufacturer or an Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic transmissions authorized dealer.
  • Page 7 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic resistance resistance The mattress is intended for operations in surroundings described below. The mattress is intended for operations in surroundings described below. The customer or the user of the mattress needs to make sure that it will be The customer or the user of the mattress needs to make sure that it will be operated in surroundings of this type.
  • Page 8: Troubleshooting

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 any cleaning solution directly on the surface of the compressor. Recommended separation distances between portable and mobile  DO NOT use a Hydrocarbonate or Phenolic RF communications equipment and the mattress. based cleaning solution as this may cause The mattress is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Page 9: Shipping And Storage

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 18. Warranty Excerpt from the "General Business Conditions". Before you resume use of the mattress, it should be serviced according to the following criteria: (...) 5. The terms of the guarantee may differ from General:  Completeness country to country.
  • Page 10: Spécifications Techniques

    Pour trouver un service d'entretien ou un Matelas à pression alternée revendeur spécialisé près de chez vous, contactez MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la 1. Spécifications techniques dernière page. 2. Composants AVERTISSEMENT réglages...
  • Page 11: Contrôle Lors De La Réception

    Si votre main passe sans aucune Déballez le matelas et le compresseur. difficulté, alors le matelas sera correctement 1. Placez le matelas MAT-X1 ou MAT-X2 ou MAT-X3 gonflé. sur votre matelas de lit. Vérifiez que le matelas du 5. Pour un confort maximum, vous pouvez placez...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

     Le matelas supporte une charge maximale de l’eau ou tout autre liquide.  Ne pas gonfler un matelas qui est tombé dans MAT-X1 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 l’eau. Débranchez-le immédiatement.  Effectuez uniquement des réparations par le ...
  • Page 13 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Les rasoirs et les tondeuses électriques n'ont aucun effet. Cependant, l'état parfait de ces appareils et de Directives et conseils d'utilisation du fabricant – Immunité aux perturbations électromagnétiques leurs câbles dépend de l'influence. Lisez attentivement les notices d'utilisation de ces appareils.
  • Page 14: Résolution Des Problèmes

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Directives et conseils d'utilisation du fabricant – Immunité aux Distances de séparation recommandées entre les équipements de perturbations électromagnétiques communication RF portables et mobiles et matelas. Le matelas est conçu pour être utilisé dans un environnement Le matelas est conçu pour une utilisation dans un environnement...
  • Page 15: Désinfection

    éléments…). Utilisez uniquement pièces d’origine  Posez le matelas à plat et à l’envers. VERMEIREN. Les réparations et les dépannages ne peuvent être effectués que par un personnel formé à cet effet. Utilisez le service après-vente de votre...
  • Page 16: Garantie

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 18. Garantie Extrait des conditions générales de vente : (...) 5. Les conditions de garantie sont susceptibles de varier d'un pays à l'autre. Consultez votre spécialiste pour la durée de garantie. (...) La garantie exclut les dommages liés à des modifications structurelles apportées à...
  • Page 17: Technischegegevens

     Neem contact op met de transporteur. dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de  Laat een verslag opmaken van de schade. Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de  Neem direct contact op met de vakhandelaar. laatste bladzijde.
  • Page 18: Gebruik

    2. Plaats de opleg matras MAT-X1 of MAT-X2 of MAT-X3 op de bed matras. Controleer dat de bed 5. Een katoenen deken kan over de matras gelegd matras en matras MAT-X1 of MAT-X2 of MAT-X3 worden, om contact met de huid te vermijden en overeenkomen in afmeting.
  • Page 19: Emc

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05  Houd de kabel uit de buurt van verwarmde Mogelijke storingsbronnen zijn:  Draagbare zend- en ontvangstinstallaties oppervlakken.  Gebruik de matras niet in de onmiddellijke (zender en ontvanger met gemonteerde antenne) - Walkie-talkies, mobiele telefoons of draadloze nabijheid van warmtebronnen.
  • Page 20 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische weerstand De matras is bedoeld om te worden bediend in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgevingen. De gebruiker van de matras moet zeker zijn dat de matras in dergelijke omgevingen wordt gebruikt.
  • Page 21: Probleemoplossing

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 schoonmaakmiddelen of NIET direct op het Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF- communicatie-apparatuuren de matras oppervlak van de compressor spuiten.  Gebruik GEEN Hydrocarbonaat of Fenol De matras is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle zijn.
  • Page 22: Verpakking En Opslag

     Alle componenten moeten onbelast worden Gebruik alleen originele onderdelen VERMEIREN. Reparaties mogen alleen door speciaal bewaard. (geen te zware voorwerpen op de opgeleid personeel worden uitgevoerd. Maak gebruik matras onderdelen leggen, nergens tussen van de services van de vakhandelaar. Hij helpt U klemmen, ...).
  • Page 23: Technische Daten

    WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor- und Angaben 1 = Matratze MAT-X1 dieser Gebrauchsanweisung. 2 = Matratze MAT-X2 Hersteller Vermeiren 3 = Matratze MAT-X3 Adresse Vermeirenplein 1/15 4 = Kompressor B-2920 Kalmthout Wechseldruckmatratzen Modell MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3...
  • Page 24: Zweckbestimmung

    3. Drehen Sie den Druckregler auf “MAX“, wenn 2. Legen Sie die Auflagematratze MAT-X1, MAT- die Matratze zum ersten Mal aufgepumpt wird. X2 bzw. MAT-X3 auf die bereits im Bett Danach kann der Benutzer die Luftmatratze vorhandene Matratze. Prüfen Sie, ob die...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Stromversorgung Benutzers beträgt für das Produkt MAT-X1: angeschlossen ist. 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: 130 kg  Sorgfältige Aufsicht ist nötig, wenn das  Lassen Sie das Produkt nur vom Hersteller Produkt in der Nähe von Kindern oder...
  • Page 26 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Von Geräten wie Rasierapparaten und Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Haartrocknern ist keine Beeinflussung zu erwarten. Das Matratze ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung Jedoch sind der einwandfreie Zustand dieser bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Matratze sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 27: Fehleranalyse

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Erforderliche Mindestabstände zwischen kabellosen Kommunikationseinrichtungen undder Matratze Das Matratze ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der Matratze sollte sicherstellen, dass Die Matratze wurde entwickelt um in einem elektromagnitischen Umfeld mit es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 28: Desinfektion

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Kompressor 15. Desinfektion  Tauchen oder durchnässen Sie den Kompressor Desinfektionen dürfen nur durch Hygienefachkräfte nicht. oder diesen geschulten Personen  Prüfen Sie den Kompressor auf äußere vorgenommen werden. Wenden Sie sich an Ihren Beschädigungen und bringen Sie ihn in den Fachhändler.
  • Page 29: Verpackung Und Lagerung

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05  Untersuchen Sie die Zellen auf Leckagen. 19. Entsorgung Stellen sicher, dass keine Leckagen Wenden Sie sich zur Entsorgung der Matratze an bestehen. Sollte eine Leckage bestehen, Ihr lokales Recyclingcenter, oder geben Sie das verwenden Sie bitte unser Reparaturset, um das Produkt an den Fachhändler zurück.
  • Page 30: Dettagli Tecnici

    Materassi a pressione alternata Per individuare il centro assistenza o il rivenditore MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 specializzato più vicino, contattare centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è 1. Dettagli tecnici disponibile elenco centri Vermeiren autorizzati. AVVERTENZA: Pericolo di limiti non sicuri.
  • Page 31: Controllo Dopo La Consegna

    2. Posizionare il materasso MAT-X1 or MAT-X2 o pressione del compressore. MAT-X3 sopra il materasso del letto. Verificare 4. Verificare che sia possibile inserire la mano tra che le dimensioni del materasso del letto e del il paziente e il materasso gonfio senza...
  • Page 32: Instruzioni Per La Sicurezza

     Non utilizzare durante il bagno. la sponda laterale.  Peso massimo dell'utente del prodotto:  Non posizionare né riporre il prodotto in modo MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: 150 kg, MAT-X3: che possa cadere o entrare in una vasca o in 130 kg un lavandino.
  • Page 33 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Per ridurre l'effetto delle fonti elettromagnetiche di Linee guida e dichiarazioni del fabbricante – resistenza elettromagnetiche interferenza, leggere le indicazioni seguenti: Il materasso è previsto per utilizzo negli ambienti sotto descritti. L’utilizzatore Non utilizzare nelle vicinanze del letto...
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Linee guida e dichiarazioni del fabbricante – resistenza Dichiarazione del produttore - Distanze di separazione consigliate tra elettromagnetiche apparecchiature di comunicazione portatili e mobili RF e il materasso Il materasso è previsto per utilizzo negli ambienti sotto descritti. L’utilizzatore e/o il personale sanitario deve assicurarsi che venga utilizzato in ambiente Il materasso è...
  • Page 35: Disinfezione

    Accertarsi che tutte le aree siano pulite (parte superiore, lati e parte inferiore). Utilizzare solo le parti di ricambio autorizzate  Spruzzare la soluzione detergente sul panno e Vermeiren. Le riparazioni e le manutenzioni devono pulire il pannello anteriore. NON lasciare residui essere eseguite personale competente.
  • Page 36: Trasporto E Conservazione

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Pressione scarsa: 19. Smaltimento  Controllare i connettori tra il materasso e il Al momento dello smaltimento del materasso, compressore; se sono scollegati, ricollegarli. contattare il centro di raccolta locale o restituire il  Controllare i tubi dell'aria. Verificare che non prodotto al rivenditore, che dopo averla sottoposta siano presenti rotture in ogni singola cella.
  • Page 37: Datos Técnicos

    Para encontrar un centro de servicio o un MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. 1. Datos técnicos Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
  • Page 38: Comprobaciíon Tras La Entrega

    Posteriormente el usuario puede 2. Coloque el sobrecolchón MAT-X1, MAT-X2 o ajustar la presión del colchón según sus MAT-X3 encima del colchón de la cama. preferencias girando el conmutador de presión Compruebe que el tamaño del sobrecolchón del compresor.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05  Compruebe el espacio mínimo especificado 11. Instrucciones de seguridad  Desenchufe necesario para el colchón cuando se utilicen siempre colchón barras laterales. Puede utilizarse inmediatamente después de su uso.  No lo utilice durante el baño.
  • Page 40 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Para reducir el efecto de las fuentes de Directrices y declaración del fabricante sobre resistencia electromagnética interferencia electromagnética, lea las advertencias siguientes: El colchón asistencial está pensada para funcionar en los entornos que se indican a continuación. El cliente o usuario del colchón debe comprobar que No utilice ningún dispositivo portátil de...
  • Page 41: Solución De Averías

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Directrices y declaración del fabricante sobre resistencia Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF electromagnética portátiles y móviles y elcolchón El colchón asistencial está pensada para funcionar en los entornos que se Estos colchón están indicados para ser usados en un entorno en el que indican a continuación.
  • Page 42: Desinfección

    Deje que la Debe usar únicamente repuestos originales de superficie se seque por completo después de VERMEIREN. Sólo el personal con la debida limpiarla. formación puede llevar a cabo las reparaciones y  El compresor debe secarse por completo puestas a punto.
  • Page 43: Envío Y Almacenamiento

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Presión baja:  Compruebe los conectores entre el colchón y el Asimismo, la garantía no incluye las partes o piezas compresor. Si están desconectados, vuelva a funcionales sometidas al desgaste y la abrasión conectarlos. naturales.  Compruebe las mangueras de aire. Asegúrese 19.
  • Page 44: Dane Techniczne

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się najbliższym 1. Dane techniczne przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych stronie. ustawień — należy używać wyłącznie ustawień opisanych w tej instrukcji obsługi. 2. Składniki...
  • Page 45: Kontrola Po Dostawie

    4. Sprawdź, materac odpowiednie użyciu. ciśnienie, wkładając rękę między materac i 1. Rozpakuj materac i kompresor. pacjenta — ręka powinna wejść bez żadnych 2. Umieść materac MAT-X1, MAT-X2 lub MAT-X3 trudności. materacu łóżkowym. Sprawdź, 5. Materac można przykryć...
  • Page 46: Instrukcje Bezpieczeństwa

    MAT-X1: 125 kg, MAT-X2: umywalki, zlewu lub wanny. 150 kg, MAT-X3: 130 kg i produktu.  Jeśli materac wpadnie do wody, nie dotykaj  Materac można oddać do naprawy tylko u go, tylko natychmiast odłącz od prądu.
  • Page 47 MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Nie wolno używać żadnych urządzeń Porada i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna przenośnych telewizyjnych lub radiowych, Materac przeznaczony jest do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik materac powinien się upewnić, że w bezpośrednim sąsiedztwie materac.
  • Page 48: Rozwiązywanie Problemów

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Porada i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Zalecane odległości ochronne pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami telekomunikacyjnymi wysokich częstotliwości a Materac przeznaczony jest do użycia w określonym poniżej środowisku materac. elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik materac powinien się upewnić, że jest on używany w takim środowisku.
  • Page 49: Dezynfekcja

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Kompresor powierzchni metalowych. Należy zawsze zwrócić  Nie mocz ani nie zanurzaj kompresora w uwagę na instrukcję środka czyszczącego. Zaleca się stosować środki sprawdzone które są na liście wodzie.  Sprawdź, czy na kompresorze widać ślady...
  • Page 50: Wysyłka I Przechowywanie

    MAT-X1, MAT-X2, MAT-X3 2017-05 Co 2 tygodni: 20. Deklaracja zgodności  Wymień filtr powietrza.  Wymień silnik synchroniczny.  Sprawdź działanie wszystkich funkcji. 17. Wysyłka I Przechowywanie Podczas wysyłki i przechowywania materac należy się stosować do poniższych instrukcji:  4-kołowy...
  • Page 53  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Page 54 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 56 Fax: +41(0)33 335 14 67 website: www.vermeiren.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L.U. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

This manual is also suitable for:

Mat-x1Mat-x2

Table of Contents