Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico DUH501 DUH601 DUH751 DUH502 DUH602 DUH752 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH501 DUH601 DUH751 Blade length 500 mm (19-3/4") 600 mm (23-5/8") 750 mm (29-1/2") Strokes per minute 0 - 2,000 / 0 - 3,600 / 0 - 4,400/min Overall length 1,016 mm (40") 1,121 mm (44-1/4") 1,261 mm (49-1/2")
Page 3
Do not expose power tools to rain or wet con- Power tool use and care ditions. Water entering a power tool will increase Do not force the power tool. Use the correct the risk of electric shock. power tool for your application. The correct Do not abuse the cord.
Page 4
Do not use a battery pack or tool that is dam- Never use the trimmer when under the influ- aged or modified. Damaged or modified batteries ence of alcohol, drugs or medication. may exhibit unpredictable behaviour resulting in 10. Work gloves of stout leather are part of the fire, explosion or risk of injury.
Page 5
It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
Tips for maintaining maximum CAUTION: Always install the battery cartridge battery life fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Charge the battery cartridge before completely you or someone around you. discharged.
Tool / battery protection system Angle setting of the handle The tool is equipped with a tool/battery protection sys- CAUTION: Always make sure that the handle tem. This system automatically cuts off power to the is locked in the desired position before operation. motor to extend tool and battery life.
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is ► 1. Power lamp 2. Main power button released, have the tool serviced at a Makita service center. 8 ENGLISH...
Page 9
Remove the rod. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: When replacing the shear blades, always wear gloves so that your hands do not directly contact the blades.
Page 10
Align the protrusions on the shear blades vertically Insert the protrusion on the shear blades to the at the same position. hole on the rod, then align the position of the felt pad with the holes on the tool, and then attach new sleeves. ►...
Page 11
Install the shear blades again. NOTICE: If the parts other than the shear blades such as the rods are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement or repairs. Installing or removing the chip receiver...
NOTICE: NOTICE: Make sure that the chip receiver does Do not attempt to cut branches thicker not overlap the branch catcher. than 10 mm (3/8") in diameter with the tool. Cut branches to 10 cm (4") lower than the cutting height using branch cutters before using the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out.
Page 14
Set the angle of a file to 45°, and grind the upper Storage blade from 3 directions with the file. The hook hole in the tool bottom is convenient for hang- ing the tool from a nail or screw on the wall. Attach the blade cover to the shear blades so that the blades are not exposed.
Remove 3 bolts, and then remove the bottom cover. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUH501 DUH601 DUH751 Longueur de lame 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) 750 mm (29-1/2″) Cisaillements par minute 0 - 2 000 / 0 - 3 600 / 0 - 4 400 /min Longueur totale 1 016 mm (40″)
Page 17
Assurez-vous qu’aucun enfant ou curieux ne Retirez toute clé de réglage ou de serrage s’approche pendant que vous utilisez un outil avant de mettre l’outil électrique sous tension. électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de Toute clé laissée en place sur une pièce rotative l’outil si votre attention est détournée.
Page 18
Effectuez l’entretien des outils électriques et Suivez toutes les instructions de charge et ne des accessoires. Assurez-vous que les pièces chargez pas la batterie ou l’outil à l’extérieur mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, de la plage de température spécifiée dans les qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil instructions.
Page 19
Utilisez le taille-haie seulement si vous êtes 23. Évitez les environnements dangereux. en bon état physique. Si vous êtes fatigué, votre N’utilisez pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés, et ne l’exposez pas à la pluie. concentration sera moindre. Soyez tout spécia- L’infiltration d’eau dans l’outil accroît le risque lement prudent à...
Page 20
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la teries fabriquées par Makita. Les batteries autres batterie dans des emplacements où la tempé- que celles fabriquées par Makita ou les batteries rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 modifiées peuvent exploser et causer un incendie, °F).
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Dispositif de protection de l’outil et Réglage de l’angle de la poignée de la batterie ATTENTION : Avant l’utilisation, assu- L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ rez-vous toujours que la poignée est verrouillée batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- sur la position désirée.
Réglage de la vitesse ATTENTION : Ne mettez jamais le doigt sur le commutateur lorsque vous transportez l’outil. Vous pouvez régler la vitesse de l’outil en tapant sur le L’outil risquerait de démarrer accidentellement et de bouton d’alimentation principale. causer une blessure. Chaque fois que vous tapez sur le bouton d’alimenta- tion principale, le niveau de vitesse change.
Page 24
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ASSEMBLAGE ► 1. Couvercle 2. Plaque NOTE : La plaque peut rester sur le couvercle.
Page 25
Retirez la tige. Alignez les parties saillantes des lames de cisail- lement verticalement à la même position. ► 1. Tige ► 1. Partie saillante NOTE : La tige peut rester sur le couvercle. Fixez le coussinet de feutre aux lames de Retirez deux vis, le coussinet de feutre et les cisaillement.
Page 26
Insérez la partie saillante des lames de cisaille- Fixez la tige. ment dans le trou de la tige, puis alignez la position du coussinet de feutre sur les trous de l’outil, puis fixez les nouveaux manchons. ► 1. Tige 2. Petit trou AVIS : Appliquez une petite quantité...
Page 27
AVIS : Si les tiges ou autres pièces que les lames de cisaillement sont usées, demandez à un centre de service après-vente Makita de remplacer ou réparer les pièces. Pose ou retrait du collecteur de copeaux Accessoire en option ATTENTION :...
Page 28
Tenez l’outil à deux mains, appuyez sur le levier inter- UTILISATION rupteur et appuyez sur la gâchette tout en appuyant sur le levier de sécurité, puis déplacez l’outil vers l’avant. MISE EN GARDE : Gardez les mains à l’écart des lames de cisaillement. ATTENTION : Autant que possible, évitez d’utiliser l’outil par temps très chaud.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara- tions et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effec- tués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 29 FRANÇAIS...
Page 30
Retirez la vis, puis retirez l’attrape-branche. Remisage Le trou pour crochet au bas de l’outil est pratique pour accrocher l’outil à un clou ou à une vis sur le mur. Fixez le couvre-lames aux lames de cisaillement de sorte que les lames ne soient pas dénudées. Rangez l’outil hors de la portée des enfants.
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces inférieur. complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUH501 DUH601 DUH751 Longitud de la cuchilla 500 mm (19-3/4″) 600 mm (23-5/8″) 750 mm (29-1/2″) Carreras por minuto 0 cpm - 2 000 cpm / 0 cpm - 3 600 cpm / 0 cpm - 4 400 cpm Longitud total 1 016 mm (40″)
Page 33
Mantenga a los niños y curiosos alejados Retire cualquier llave de ajuste o llave de mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las apriete antes de encender la herramienta. Una distracciones le pueden hacer perder el control. llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herra- Seguridad eléctrica mienta eléctrica puede ocasionar alguna lesión.
Page 34
Mantenga las herramientas de corte limpias Servicio y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado Haga que una persona calificada repare la y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de herramienta se atasque menos y sea más fácil repuesto idénticas.
Page 35
Nunca utilice el cortasetos si está bajo 23. Evite los entornos peligrosos. No utilice la la influencia de alcohol, drogas o algún herramienta en lugares húmedos o mojados medicamento. ni la exponga a la lluvia. El agua que ingrese a la herramienta incrementará...
Page 36
Asimismo, esto inva- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el puede explotar si se tira al fuego. cargador Makita.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Ajuste del ángulo del mango Estado Luces indicadoras Encendido Apagado Parpadeando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el mango esté bloqueado en la posición deseada Sobrecarga antes de la operación. PRECAUCIÓN: No jale hacia abajo la palanca para desbloquear el mango mientras jala el gatillo interruptor.
Ajuste de velocidad PRECAUCIÓN: Nunca coloque su dedo en el interruptor cuando transporte la herramienta. La Puede ajustar la velocidad de la herramienta pulsando herramienta podría ponerse en marcha accidental- el botón de encendido principal. mente y ocasionar una lesión. Cada vez que toque el botón de encendido principal, el nivel de velocidad cambiará.
Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: ► 1. Cubierta 2. Placa Asegúrese siempre de que la...
Page 41
Retire la barra. Alinee las protuberancias en las cuchillas de cizalla verticalmente en la misma posición. ► 1. Barra ► 1. Protuberancia NOTA: La barra puede permanecer en la cubierta. Coloque la almohadilla de fieltro en las cuchillas Retire los 2 tornillos, la almohadilla de fieltro y los de cizalla.
Page 42
Inserte la protuberancia en las cuchillas de cizalla Coloque la barra. en el orificio de la barra, luego alinee la posición de la almohadilla de fieltro con los orificios en la herramienta, y después coloque los manguitos nuevos. ► 1. Barra 2. Orificio pequeño AVISO: Aplique una pequeña cantidad de grasa a la periferia interior del orificio pequeño de la...
Page 43
AVISO: Si aparte de las cuchillas de cizalla otras piezas, tales como las barras, muestran signos de desgaste, solicite su reparación o reemplazo a los centros de servicio autorizados Makita. Instalación o extracción del colector de residuos ► 1. Gancho...
Sostenga la herramienta con ambas manos, presione OPERACIÓN la palanca del interruptor y jale el gatillo interruptor mientras presiona la palanca de desbloqueo, y luego desplácela hacia adelante. ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas de cizalla. PRECAUCIÓN: Si es posible, evite utilizar la herramienta cuando haga demasiado calor.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 45 ESPAÑOL...
Page 46
Retire el tornillo y luego extraiga el receptáculo de ramas. Almacenamiento El orificio para el gancho en la parte inferior de la herramienta resulta útil para colgar la herramienta en la pared usando un clavo o tornillo. Coloque la cubierta de las cuchillas de cizalla de manera que las cuchillas no queden expuestas.
Estos accesorios o aditamen- inferior. tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.