Makita DUH501 Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for DUH501:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Hedge Trimmer
EN
Batteridriven häcksax
SV
Batteridrevet hekktrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
pensasleikkuri
Bezvadu dzīvžoga
LV
apgriezējmašīna
Akumuliatorinės gyvatvorių
LT
žirklės
Juhtmeta hekilõikur
ET
Аккумуляторный Кусторез
RU
DUH501
DUH601
DUH751
DUH502
DUH602
DUH752
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
16
24
32
40
48
56
64

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUH501

  • Page 1 Cordless Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven häcksax BRUKSANVISNING Batteridrevet hekktrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE pensasleikkuri Bezvadu dzīvžoga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA apgriezējmašīna Akumuliatorinės gyvatvorių NAUDOJIMO INSTRUKCIJA žirklės Juhtmeta hekilõikur KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный Кусторез ЭКСПЛУАТАЦИИ DUH501 DUH601 DUH751 DUH502 DUH602 DUH752...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH501 DUH601 DUH751 Blade length 500 mm 600 mm 750 mm Strokes per minute 0 - 4,400 min Overall length 1,016 mm 1,121 mm 1,261 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.8 - 4.5 kg...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Vibration SAFETY WARNINGS The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745-2-15: General power tool safety warnings Model DUH501 Vibration emission (a ) : 2.5 m/s WARNING: Read all safety warnings, instruc- Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 10 It may be toxic if swallowed. 26. Do not charge battery in rain, or in wet locations. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that 27. Check the hedges and bushes for foreign objects, such as wire fences or hidden wiring have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also...
  • Page 11: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery capacity battery life Only for battery cartridges with the indicator Charge the battery cartridge before completely ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button discharged. Always stop tool operation and Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain- charge the battery cartridge when you notice ing battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
  • Page 12 NOTICE: Depending on the usage conditions, Never put your finger on the CAUTION: the tool is automatically turned off without any switch when carrying. The tool may start uninten- indication if the tool is overloaded by entangled tionally and cause injury. branches or debris. In this case, switch off the tool and remove the battery cartridge, and then NOTICE: Do not pull the switch trigger hard with-...
  • Page 13 Install the shear blades again. Place the tool upside down, and then remove 6 screws. NOTICE: If the parts other than the shear ► Fig.8: 1. Screw blades such as the rods are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement Remove the cover and the plate. or repairs. ► Fig.9: 1. Cover 2. Plate Installing or removing the chip NOTE: The plate may remain on the cover.
  • Page 14: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, CAUTION: Avoid operating the tool in very repairs, any other maintenance or adjustment should hot weather as much as practicable. When operat- be performed by Makita Authorized or Factory Service ing the tool, be careful of your physical condition. Centers, always using Makita replacement parts. CAUTION: Be careful not to accidentally Cleaning the tool contact a metal fence or other hard objects while trimming. The shear blades may break and cause...
  • Page 15: Optional Accessories

    Storage OPTIONAL The hook hole in the tool bottom is convenient for hang- ACCESSORIES ing the tool from a nail or screw on the wall. Attach the blade cover to the shear blades so that the blades are not exposed. Store the tool out of the reach CAUTION: These accessories or attachments of children. Store the tool in a place not exposed to are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other moisture or rain. ► Fig.33: 1. Hole accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. Grinding the shear blades If you need any assistance for more details regard- NOTICE:...
  • Page 16 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUH501 DUH601 DUH751 Bladets längd 500 mm 600 mm 750 mm Slag per minut 0 - 4 400 min Total längd 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Märkspänning 18 V likström Nettovikt 3,8 - 4,5 kg...
  • Page 17 (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar av användarcykeln i beräkningen, som till exempel tiden då maskinen är avstängd och när den går på tomgång). Vibration SÄKERHETSVARNINGAR Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-15: Allmänna säkerhetsvarningar för Model DUH501 maskiner Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s Mättolerans (K): 1,5 m/s VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis-...
  • Page 18 Kontrollera om några speciella tering av batteriet. lokala föreskrifter föreligger avseende avfallshantering. 12. Använd endast batterierna med de produkter 25. Öppna inte eller skada/deformera/punktera som specificerats av Makita. Att använda bat- batteriet/batterierna. Elektrolyten som kommer terierna med ej godkända produkter kan leda till ut är frätande och kan ge ögon- eller hudska- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- dor.
  • Page 19 Indikerar kvarvarande FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterikapacitet batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upp- Endast för batterikassetter med indikator häver också Makitas garanti för verktyget och laddaren. ► Fig.2: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se Tips för att uppnå batteriets max- kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i imala livslängd ett par sekunder. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad-...
  • Page 20 Överbelastningsskydd Håll aldrig fingret på avtryck- FÖRSIKTIGT: Om maskinen överbelastas genom kvistar eller skräp aren när du bär maskinen. Maskinen kan starta oavsiktligt och orsaka skada. som fastnat, och den mittersta indikeringen börjar blinka, stannar maskinen automatiskt. OBSERVERA: Om detta händer stänger du av maskinen och upphör Tryck inte in avtryckaren utan med arbetet som gjorde att maskinen överbelastades. att ha tryckt in säkerhetsspärren. Det kan skada Starta därefter upp maskinen igen. avtryckaren. Tryck och håll in strömbrytaren för att starta maskinen. OBSERVERA: Beroende på...
  • Page 21 Justera vevhuset så att de 2 hålen ligger i linje på Denna maskin har en reverseringsknapp som ändrar skärbladens rörelseriktning. Den är endast till för bort- grundlinjen. tagning av kvistar och skräp som fastnat i maskinen. ► Fig.12: 1. Hål 2. Grundlinje För att reversera skärbladens rörelse trycker du på Rikta in de utskjutande delarna på skärbladen reverseringsknappen när skärbladen har stannat, vertikalt vid samma position. sedan trycker du på säkerhetsgreppet och trycker på ► Fig.13: 1. Utskjutande del avtryckaren samtidigt som du trycker på säkerhetsspa- ken. Strömlampan börjar blinka och skärbladen rör sig i Montera polerfilten på skärbladen. omvänd riktning. ► Fig.14: 1. Polerfilt När kvistar och skräp som fastnat tas bort, återgår maskinen till vanlig rörelse och strömlampan slutar 10. För in den utskjutande delen på skärbladen mot blinka och tänds som vanligt. hålet på stången, passa sedan in polerfiltens position ► Fig.7: 1. Reverseringsknapp med hålen på maskinen och fäst sedan nya hylsor och brickor.
  • Page 22 ANVÄNDNING inspektion eller underhåll utförs. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- VARNING: Håll händerna borta från skärbladen. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. Undvik i mesta möjliga mån att FÖRSIKTIGT: använda maskinen i brännande solsken. Var rädd Rengöra maskinen om dig när du använder maskinen.
  • Page 23: Valfria Tillbehör

    Förvaring VALFRIA TILLBEHÖR Krokhålet som finns i maskinens botten är praktiskt för att hänga upp maskinen på en spik eller skruv i väggen. Följande tillbehör eller tillsat- FÖRSIKTIGT: Sätt på bladskyddet på skärbladen så att bladen inte ser rekommenderas för användning med den exponeras och riskerar att skadas. Förvara maskinen Makita-maskin som denna bruksanvisning avser. utom räckhåll för barn. Förvara maskinen på en plats Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det som inte utsätts för fukt eller regn. uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ► Fig.33: 1. Hål ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- Slipa skärbladen ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Skärbladstillsats OBSERVERA: Om skärbladen avsevärt har •...
  • Page 24: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUH501 DUH601 DUH751 Bladlengde 500 mm 600 mm 750 mm Slag per minutt 0 - 4 400 min Total lengde 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Merkespenning DC 18 V Nettovekt 3,8 - 4,5 kg...
  • Page 25 Vibrasjoner SIKKERHETSADVARSEL Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold EN60745-2-15: Generelle advarsler angående Modell DUH501 sikkerhet for elektroverktøy Genererte vibrasjoner (a ) : 2,5 m/s Usikkerhet (K): 1,5 m/s ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, Modell DUH601...
  • Page 26 Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller 23. Unngå farlige omgivelser. Ikke bruk utstyret i unge under 18 år. Det kan gjøres unntak for fuktige eller våte omgivelser, og ikke utsett det ungdom over 16 år hvis de får opplæring under for regn. Hvis det kommer vann inn i verktøyet, overoppsyn av en ekspert. vil risikoen for elektriske støt øke. Bruk hekktrimmeren kun hvis du er i god 24.
  • Page 27 For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på TA VARE PÅ DISSE batteriet og trekke det ut. Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen INSTRUKSENE. på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte- riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller siden av knappen, er det ikke fullstendig låst. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader FORSIKTIG: Batteriet må alltid settes helt og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien inn, så langt at den røde anviseren ikke lenger er for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 28 Innstille vinkelen for håndtaket MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Pass alltid på at håndtaket er låst i den ønskede stillingen før du tar i bruk Batterivernsystem for verktøy/ maskinen. batteri FORSIKTIG: Ikke trekk ned spaken for å låse opp håndtaket mens du trekker i startbryteren. Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verktøy/ Ikke trekk i startbryteren mens du trekker ned batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen til...
  • Page 29 Hastighetsjustering MONTERING Du kan justere hastigheten til verktøyet ved å trykke på hovedstrømknappen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Hver gang du trykker på hovedstrømknappen, vil has- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører tighetsnivået endre seg. noe arbeid på maskinen. ► Fig.6: 1. Strømlampe 2. Hovedstrømknapp Når du skifter ut skjærebladene, FORSIKTIG: må du alltid bruke hansker slik at hendene ikke Indikator Modus Slaghastighet...
  • Page 30 Å lene seg ut over noe med en som er utslitt, som f.eks. stagene, ta kontakt med hekktrimmer, særlig fra en stige, er svært farlig. Når du jobber, må du ikke stå på noe som er ustøtt et autorisert Makita servicesenter for nye deler eller reparasjon. eller ustabilt. Montere eller fjerne flisoppsamleren Ikke forsøk å...
  • Page 31: Valgfritt Tilbehør

    Smuss og korrosjon forårsaker høy blad- OBS: friksjon og forkorter driftstiden per batterilading. FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker Lagring dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne Krokhullet i bunnen av verktøyet er praktisk hvis du vil håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun henge verktøyet på en spiker eller skrue på veggen. brukes til det formålet det er beregnet på. Fest bladdekselet til skjærebladene slik at bladene ikke er utildekket. Oppbevar verktøyet utilgjengelig for barn.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUH501 DUH601 DUH751 Terän pituus 500 mm 600 mm 750 mm 0–4 400 min Iskua minuutissa Kokonaispituus 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Nimellisjännite DC 18 V 3,8–4,5 kg Nettopaino Malli: DUH502 DUH602 DUH752 Terän pituus...
  • Page 33 VAROITUS: tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana laite on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Tärinä TURVAVAROITUKSET Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) Sähkötyökalujen käyttöä koskevat määräytyy standardin EN60745-2-15 mukaan: Malli DUH501 yleiset varoitukset Tärinäpäästö (a ) : 2,5 m/s Virhemarginaali (K): 1,5 m/s VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkötyö- Malli DUH601 kalun mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, Tärinäpäästö (a...
  • Page 34 Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä fyysi- 27. Tarkista ennen laitteen käytön aloittamista, ettei sessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee väsymyksen aidoissa tai pensaissa ole muuta kuin oksastoa, myötä. Noudata erityistä varovaisuutta työpäivän lopulla. kuten verkkoaitaa tai piilossa olevia johtoja. Työskentele rauhallisesti ja varovaisesti. Käyttäjä on SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. vastuussa ulkopuolisille aiheutuvista kaikista vahingoista. Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin, VAROITUS: ÄLÄ...
  • Page 35: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai ilmaisin mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Vain akkupaketeille ilmaisimella omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike ja -laturin Makita-takuun. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Vihjeitä akun käyttöiän sekunnin ajan. pidentämiseksi Akussa jäl- Merkkivalot jellä olevan Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
  • Page 36 Ylikuormitussuoja HUOMIO: Älä koskaan pidä sormea kytkimellä Jos laite on ylikuormittunut juuttuneiden oksien tai kantaessasi työkalua. Työkalu voi käynnistyä odot- tamattomasti ja aiheuttaa tapaturman. muiden riskien johdosta, ja keski-ilmaisimet alkavat vilkkua ja laite sammuu automaattisesti. HUOMAUTUS: Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja lopeta Älä vedä liipaisinkytkimestä ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten voimakkaasti, ellet samalla paina lukituksen työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta. vapautusvivusta. Kytkin voi rikkoutua. Kytke laitteeseen virta pitämällä päävirtapainiketta HUOMAUTUS: Käyttöolosuhteista riippuen laite voi sammua automaattisesti ilman mitään ilmoitusta, jos painettuna. Virran merkkivalo syttyy, kun laite kytketään juuttunut oksa tai roska aiheuttaa laitteen ylikuormittu- päälle. Katkaise laitteen virta pitämällä päävirtapaini-...
  • Page 37 Asenna leikkuuterät uudelleen. mm:n leikkuuterän. HUOMAUTUS: Jos leikkuuterien lisäksi Aseta laite ylösalaisin ja irrota 6 ruuvia. muut osat, kuten silmukkatanko, kuluvat, kysy ► Kuva8: 1. Ruuvi varaosia tai huoltopalveluja valtuutetusta Irrota suoja ja levy. Makita-huoltoliikkeestä. ► Kuva9: 1. Suoja 2. Levy Lehdenkerääjän asentaminen ja HUOMAA: Levy voi jäädä suojukseen. irrottaminen Irrota silmukkatanko. ► Kuva10: 1. Silmukkatanko Lisävaruste HUOMAA: Silmukkatanko voi jäädä suojukseen.
  • Page 38 Lehdenkerääjä kerää jätelehdet ja helpottaa siivoamista Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää kallis- jälkeenpäin. Se voidaan asentaa kummalle puolelle tetaan leikkuusuuntaan samalla, kun terää liikutetaan rauhallisesti ja hitaasti eteenpäin nopeudella 3–4 laitetta tahansa. sekuntia/metri. Kiinnitä lehdenkerääjä kohdistamalla sen kiinnikkeet ► Kuva26 leikkuuterässä olevien nuolimerkkien kanssa ja pai- namalla sitten lehdenkerääjää leikkuuterään niin, että Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle sido- kiinnikkeet asettuvat leikkuuterien uriin. taan halutulle leikkuukorkeudelle ohjauslanka, jota ► Kuva20: 1. Kiinnike 2. Nuolimerkki seuraten pensas leikataan. ► Kuva21: 1. Kiinnike ► Kuva27 Jos lehdenkerääjä on kiinnitetty leikkuuterään, se kerää Varmista, ettei lehdenkerääjä HUOMAUTUS: jätelehdet ja helpottaa siivoamista jälkeenpäin. tule päällekkäin kärkisuojuksen kanssa. ► Kuva28 ► Kuva22: 1. Kärkisuojus Leikkaa pensaan sivut tasaiseksi aloittamalla alhaalta...
  • Page 39 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- Käytä teräsuojusta, jotta leikkuuterät eivät ole paljaana. teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. Säilytä laitetta kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- paikassa, missä se ei altistu kosteudelle tai sateelle. ► Kuva33: 1. Reikä vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Leikkuuterän teroittaminen Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 40: Paredzētā Lietošana

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUH501 DUH601 DUH751 Asmens garums 500 mm 600 mm 750 mm Gājienu skaits minūtē 0–4 400 min Kopējais garums 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V 3,8–4,5 kg Neto svars Modelis: DUH502 DUH602 DUH752 Asmens garums 500 mm 600 mm 750 mm Gājienu skaits minūtē...
  • Page 41: Drošības Brīdinājumi

    (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). Vibrācija DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Vispārīgi elektrisko darbarīku noteikta atbilstoši EN60745-2-15: drošības brīdinājumi Modelis DUH501 Vibrācijas izmete (a ): 2,5 m/s Mainīgums (K): 1,5 m/s BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- Modelis DUH601 dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un Vibrācijas izmete (a...
  • Page 42 Pirmajā lietošanas reizē lietotājiem ir jāpieai- 22. Ja asmeņi apstājas, jo ekspluatācijas laikā cina pieredzējis dzīvžogu apgriezējmašīnas starp asmeņiem iesprūduši svešķermeņi, lietotājs, kas parādītu, kā apgriezējmašīna ir izslēdziet darbarīku un izņemiet akumulatora jālieto. kasetni, tad, izmantojot instrumentus, pie- mēram, knaibles, izņemiet svešķermeņus. Dzīvžoga apgriezējmašīnu nedrīkst izmantot Iespējams savainoties, izņemot svešķermeņus bērni vai jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem.
  • Page 43 3. Akumulatora kasetne tas nevarētu izkustēties. Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu. likvidēšanu. Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz akumulatora 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to vietā. Ievietojiet to līdz jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos galam, līdz tā ar klikšķi nofiksējas. Ja pogas augšējā daļā redzams akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var sarkanas krāsas indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi fiksēta. rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- SAGLABĀJIET ŠOS tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu NORĀDĪJUMUS.
  • Page 44 Roktura leņķa iestatīšana PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka izmantošanas Darbarīka/akumulatora aizsardzības vienmēr pārbaudiet, vai rokturis ir nobloķēts sistēma vēlamajā stāvoklī. UZMANĪBU: Nedrīkst vienlaicīgi vilkt uz leju Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma. roktura atbloķēšanas sviru un vilkt slēdža mēlīti. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi motoram, lai Nedrīkst vienlaicīgi vilkt slēdža mēlīti un vilkt uz pagarinātu darbarīka un akumulatora darbmūžu. Lietošanas leju sviru, griežot rokturi. Neievērojot šos norādīju- laikā darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku...
  • Page 45 Ātruma regulēšana MONTĀŽA Darbarīka ātrumu var regulēt, pieskaroties galvenajai ieslēgšanas pogai. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Katru reizi, pieskaroties galvenajai ieslēgšanas pogai, apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir ātruma līmenis mainīsies. izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. ► Att.6: 1. Ieslēgšanas indikators 2. Galvenā ieslēg- UZMANĪBU: Mainot šķēru asmeņus, vienmēr šanas poga uzvelciet cimdus, lai rokām nebūtu tiešas saska- res ar asmeņiem. Režīms Kustības ātrums Indikators...
  • Page 46 Ja ir nolietojušās kādas detaļas, kas žogu apgriezējmašīnu, it īpaši no pieslienamajām nav šķēru asmeņi (piemēram, stieņi), vērsieties kāpnēm, ir ļoti bīstama. Neveiciet darbu, stāvot uz „Makita” pilnvarotos apkopes centros, lai iegūtu nestabiliem un neizturīgiem objektiem. maiņas detaļas vai veiktu remontu. IEVĒRĪBAI: Ar šo darbarīku nemēģiniet nogriezt Atgriezumu savācēja uzstādīšana...
  • Page 47: Papildu Piederumi

    Netīrumi un korozija izraisa pastip- PAPILDU PIEDERUMI rinātu asmeņu berzi un saīsina darbības laiku ar vienu akumulatora uzlādi. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces Glabāšana tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- Āķa atvere darbarīka apakšdaļā ir paredzēta, lai darba- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet rīku pakarinātu pie sienas uz naglas vai skrūves. tikai paredzētajam mērķim. Uzlieciet asmeņu apvalku uz šķēru asmeņiem tā, lai asmeņi nebūtu redzami. Darbarīku glabājiet bērniem Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija...
  • Page 48 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUH501 DUH601 DUH751 Ašmenų ilgis 500 mm 600 mm 750 mm –1 Smūgių per minutę 0–4 400 min Bendras ilgis 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V Grynasis svoris 3,8–4,5 kg Modelis: DUH502 DUH602 DUH752 Ašmenų ilgis...
  • Page 49: Saugos Įspėjimai

    įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų). Vibracija SAUGOS ĮSPĖJIMAI Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) Bendrieji įspėjimai dirbant nustatyta pagal EN60745-2-15 standartą: elektriniais įrankiais Modelis DUH501 Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s Paklaida (K): 1,5 m/s ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos Modelis DUH601 įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius...
  • Page 50 Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyru- 23. Venkite pavojingos aplinkos. Nenaudokite šio įrankio drėgnoje arba šlapioje vietoje; saugo- sių gyvatvorės žirklių vartotojų parodyti, kaip naudojamos žirklės. kite jį nuo lietaus. Į šį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio pavojų. Gyvatvorės žirklių neleidžiama naudoti vai- kams ir asmenims, jaunesniems nei 18 metų.
  • Page 51: Veikimo Aprašymas

    Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami rių išmetimo. akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami akumu- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti liatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir akumuliato- sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 52 Rankenos kampo nustatymas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami darbą, visada įsitikinkite, ar rankena užfiksuota į norimą Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos padėtį. sistema PERSPĖJIMAS: Netraukite svirties žemyn rankenai atblokuoti, kai traukiate gaiduką. Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos Netraukite gaiduko, kai traukiate žemyn svirtį ir sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- sukate rankeną. Nesilaikant šių nurodymų, įrankis nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis...
  • Page 53 Greičio reguliavimas SURINKIMAS Įrankio greitį galima reguliuoti spaudant pagrindinį PERSPĖJIMAS: įjungimo mygtuką. Prieš darydami ką nors Kaskart spustelėjus pagrindinį įjungimo mygtuką, pakei- įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, čiamas galios lygis. o akumuliatorių kasetė – nuimta. ► Pav.6: 1. Maitinimo lemputė 2. Pagrindinis įjungimo PERSPĖJIMAS: Keisdami žirklių peilius, mygtukas visada mūvėkite pirštines, kad rankos tiesiogiai prie jų neprisiliestų. Režimas Smūgio greitis Indikatorius Keisdami pjovimo peilius, nenuvaly-...
  • Page 54 Jei nusidėvėjo dalys, tokios kaip PASTABA: strypai, išskyrus pjovimo peilius, kreipkitės į Nebandykite šiuo įrankiu pjauti šake- PASTABA: „Makita“ įgaliotuosius techninės priežiūros cen- lių, storesnių kaip 10 mm. Šakų karpymo žirklėmis trus, kad pakeistų dalis ar atliktų remonto darbus. nukarpykite šakeles iki 10 cm žemiau pjovimo aukš- čio, tik tuomet naudokite šį įrankį. Skiedrų gaudyklės uždėjimas ir ► Pav.24: (1) Pjovimo aukštis (2) 10 cm...
  • Page 55: Techninė Priežiūra

    Neplaukite žirklių peilių vandeniu. Tai PASTABA: gali paskatinti rūdijimą arba sugadinti šį įrankį. PERSPĖJIMAS: Purvas ir korozija sukelia pernelyg Šiuos papildomus priedus PASTABA: arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje didelę trintį ir sutrumpina akumuliatoriaus darbo laiką. instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus Laikymas arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus Įrankio apačioje esanti skylė kabliui leidžia patogiai priedus arba įtaisus. pakabinti įrankį ant vinies ar varžto sienoje. Uždėkite peilio gaubtą ant pjovimo peilių, kad jie būtų...
  • Page 56: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUH501 DUH601 DUH751 Tera pikkus 500 mm 600 mm 750 mm Käikude arv minutis 0–4 400 min Üldpikkus 1 016 mm 1 121 mm 1 261 mm Alalisvool 18 V Nimipinge 3,8–4,5 kg Netokaal Mudel: DUH502 DUH602 DUH752 Tera pikkus 500 mm 600 mm 750 mm Käikude arv minutis...
  • Page 57 (võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid, näiteks korrad, kui seade lülitatakse välja ja seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale). Vibratsioon OHUTUSHOIATUSED Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud standardi EN60745-2-15 kohaselt: Üldised elektritööriistade ohutushoiatused Mudel DUH501 Vibratsiooniheide (a ): 2,5 m/s HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritööriistaga Määramatus (K): 1,5 m/s kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, joonised ja Mudel DUH601 tehnilised andmed. Järgnevate juhiste eiramine võib põh-...
  • Page 58 24. Ärge visake kasutatud akut (akusid) tulle. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku käitlemisel kohalikke eeskirju. Element võib plahvatada. Kasutatud akude käitlemise võimalikud erinõuded leiate vasta- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud vasisulistest kohalikest eeskirjadest. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, 25. Akut (akusid) ei tohi avada ega vigastada.
  • Page 59 Vihjeid aku maksimaalse kasu- Aku jääkmahutavuse näit tusaja tagamise kohta Ainult näidikuga akukassettidele Laadige akukassetti enne selle täielikku tühje- ► Joon.2: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp nemist. Kui märkate, et tööriist töötab väiksema Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks võimsusega, peatage töö ja laadige akukassetti. vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad Ärge laadige täielikult laetud akukassetti. mõneks sekundiks.
  • Page 60 Ülekoormuskaitse Ärge asetage kandmise ajal ETTEVAATUST: Kui tööriist on takerdunud okste või muu prahi tõttu oma sõrme lülitile. Tööriist võib tahtmatult käivituda ja põhjustada vigastuse. ülekoormatud, hakkavad keskmised indikaatorid vilkuma ning tööriist seiskub automaatselt. TÄHELEPANU: Sellisel juhul lülitage tööriist välja ja lõpetage tööriista ülekoor- Ärge tõmmake lüliti päästikut jõuga ilma lahtilukustuse hooba vajutamata. See muse põhjustanud tegevus. Pärast seda käivitage tööriist uuesti. võib põhjustada lüliti purunemise. TÄHELEPANU: Olenevalt kasutustingimustest lüli- Tööriista sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. tatakse tööriist automaatselt välja, ilma et näidataks, kas Tööriista sisselülitamisel süttib toitetuli. Tööriista väl- tööriist on takerdunud okste või muu prahi tõttu ülekoor- matud.
  • Page 61 Kui lõiketerad ei tööta ühtlaselt, ei haaku terad varrastega õigesti. Paigaldage Saate oma tööriistale paigaldada 500 mm, 600 mm või lõiketerad uuesti. 750 mm lõiketerad. TÄHELEPANU: Kui lõiketeradest erinevad osad Asetage tööriist tagurpidi ja seejärel eemaldage 6 (näiteks vardad) on kulunud, küsige Makita amet- kruvi. likust teeninduskeskusest varuosi või laske teha ► Joon.8: 1. Kruvi parandustööd. Eemaldage kate ja plaat. Laastukoguja paigaldamine ja ► Joon.9: 1. Kate 2. Plaat eemaldamine MÄRKUS: Plaat võib jääda katte külge.
  • Page 62 Hoidke käed lõiketeradest eemal. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Vältige nii palju kui võimalik ETTEVAATUST: vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- tööriista kasutamist väga kuuma ilmaga. Pidage mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes tööriista kasutamisel silmas oma füüsilist vormi. või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada ETTEVAATUST: Olge lõigates ettevaatlik, et Makita varuosi. trimmer ei satuks kontakti metallaia ega mõne Tööriista puhastamine...
  • Page 63 Hoiustamine VALIKULISED TARVIKUD Tööriista all oleva konksuauguga on mugav riputada tööriista seinale naela või kruvi otsa. Neid tarvikuid ja lisaseadi- ETTEVAATUST: Kinnitage terakate lõiketeradele nii, et terad ei paistaks seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- välja. Hoidke tööriista lastele kättesaamatus kohas. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- Hoidke tööriista kohas, kuhu ei pääse niiskust ega tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage vihma. ► Joon.33: 1. Auk tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- Lõiketerade teritamine kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 64: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUH501 DUH601 DUH751 Длина ножа 500 мм 600 мм 750 мм Рабочая частота 0 – 4 400 мин Общая длина 1 016 мм 1 121 мм 1 261 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 3,8 – 4,5 кг Модель: DUH502 DUH602 DUH752 Длина ножа 500 мм 600 мм 750 мм Рабочая частота 0 – 4 400 мин Общая длина 1 016 мм 1 121 мм 1 261 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто...
  • Page 65: Декларация О Соответствии Ес

    время фактического использования электроинстру- мента может отличаться от заявленного значения в Суммарное значение вибрации (сумма векторов зависимости от способа применения инструмента и по трем осям), определенное в соответствии с в особенности от типа обрабатываемой детали. EN60745-2-15: Модель DUH501 ОСТОРОЖНО: Обязательно определите Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с меры безопасности для защиты оператора, Погрешность (K): 1,5 м/с основанные на оценке воздействия в реальных...
  • Page 66 Сохраните брошюру с инструк- Перед началом работы убедитесь, что инстру- мент находится в исправном состоянии. циями и рекомендациями для Проверьте наличие и правильность уста- новки соответствующих защитных огражде- дальнейшего использования. ний. Электрический кусторез можно исполь- Термин "электроинструмент" в предупреждениях отно- зовать только в полностью собранном виде. сится ко всему инструменту, работающему от сети (с...
  • Page 67 дупреждающие надписи на (1) зарядном ИНСТРУКЦИИ. устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ного блока. менные аккумуляторные батареи Makita. Не разбирайте аккумуляторный блок. Использование аккумуляторных батарей, не про- Если время работы аккумуляторного блока изведенных Makita, или батарей, которые были значительно сократилось, немедленно пре- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 68: Описание Работы

    Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Только для блоков аккумулятора с проверкой функций инструмента обязательно индикатором убедитесь, что он выключен и его аккумуля- ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки торный блок снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на Установка или снятие блока несколько секунд. аккумуляторов Индикаторы...
  • Page 69 Защита от перегрузки Действие выключателя питания При перегрузке инструмента из-за накаплива- ОСТОРОЖНО: ния в нем веток или другого мусора значок и В целях безопасности средние индикаторы начнут мигать, а инструмент инструмент оснащен рычагом блокировки в остановится. выключенном положении, который предот- В этом случае выключите инструмент и прекратите вращает случайное включение инструмента. работу, повлекшую перегрузку инструмента. Затем ЗАПРЕЩЕНО использовать инструмент, если включите инструмент для перезапуска. он запускается простым нажатием рычажного выключателя...
  • Page 70 Регулировка скорости СБОРКА Для регулировки скорости инструмента нажмите кнопку основного питания. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- При каждом нажатии кнопки основного питания либо работ с инструментом обязательно уровень скорости будет меняться. убедитесь, что инструмент отключен, а блок ► Рис.6: 1. Индикатор питания 2. Кнопка основного аккумулятора снят. питания ВНИМАНИЕ: При замене лезвий секатора обязательно надевайте перчатки, чтобы не Индикатор Режим Скорость хода касаться...
  • Page 71 нанести серьезную травму. инструмента (кроме лезвий секатора) изно- ВНИМАНИЕ: Соблюдайте осторожность, шены, обратитесь в авторизованный сервис- чтобы не допустить соприкосновения режущих ный центр Makita для их замены или ремонта. ножей с землей. Инструмент может причинить серьезную травму из-за отдачи. Установка или снятие сборника обрезков ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь дотянуться...
  • Page 72 их новыми. или работ по техобслуживанию всегда прове- ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- Установите блок аккумулятора на инструмент. муляторов снят. Включите и запустите инструмент, чтобы верх- нее и нижнее лезвия располагались вразбежку. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ► Рис.34 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- Отключите инструмент и извлеките из него изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita блок аккумулятора. или сервис-центрах предприятия с использованием Открутите винт и снимите защиту наконечника. только сменных частей производства Makita. ► Рис.35: 1. Винт 2. Защита наконечника Очистка инструмента Держа напильник под углом 45° и двигая им в трех направлениях, заточите верхнее лезвие. При выполнении очистки инструмента требуется ► Рис.36: (1) Напильник (2) 45° вытирать пыль сухой либо смоченной мыльной...
  • Page 73: Дополнительные Принадлежности

    Вращательным движением прикрепите резервуар для смазки с предварительно снятым колпачком к отверстию на кожухе. ► Рис.39: 1. Кожух 2. Резервуар для смазки Нанесите смазку на инструмент (приблизи- тельно 5 г). Отсоедините резервуар для смазки. Установите на место нижнюю крышку, затяните 3 винта. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Чехол для лезвия •...
  • Page 76 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885633-985 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20180927...

This manual is also suitable for:

Duh601Duh751Duh502Duh602Duh752

Table of Contents