Oakley DETONATOR User Manual

Oakley DETONATOR User Manual

Oakley detonator watch: user guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DETONATOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oakley DETONATOR

  • Page 1 ®...
  • Page 2 ©2005 Oakley, Inc. U.S. Patent D498682S DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 01 Blending sculptural forms into a unified geometry, Oakley’s 4-D design language takes the measure of moments into an entirely new time frame. Detonator with the digital pulse of a quartz-tuned engine. Its precision stopwatch measures elapsed time and split times in 1/5-second intervals.
  • Page 3 02 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL SETTING THE DATE AND TIME The crown can be pulled out to two click positions. The first position is for setting the current date and the alarm time. The second position is for setting the current time. When pulling the crown out to the first or second click positions, pull it gently and slowly.
  • Page 4 The instructions under “SETTING THE DATE AND TIME” will achieve this. If the main hands of the watch are reset to adjust for the current time, the alarm hands must be synchronized again by doing the following:...
  • Page 5 06 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL SETTING THE ALARM When the alarm is not set, the alarm hands show the current time to indicate the alarm is not active. Setting the alarm hands to a specific time will automatically activate the alarm function, and the alarm will sound at the set time.
  • Page 6 08 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL USING THE CHRONOGRAPH The long narrow hand on the main dial face is part of the chronograph. It advances at intervals of 1/5 second. The small upper dial face is also part of the chronograph. It measures elapsed time in minutes for up to one full hour.
  • Page 7 Under normal conditions, the chronograph minute hand and 1/5-second hand are reset to zero (the 12-o’clock position) by using the watch buttons. In some instances, such as during the initial setup of the watch, it may be necessary to manually adjust these hands to the zero position. TO ADJUST THE POSITIONS OF THE CHRONOGRAPH HANDS: 1.
  • Page 8 Although the watch is engineered for durability, impact against hard surfaces may cause damage. PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket maintain water resistance, it is recommended that the watch be inspected every two to three years at an Authorized Oakley Service Center. DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 13...
  • Page 9 To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
  • Page 10 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR DETONATOR Al mezclar formas escultóricas en una geometría unificada, el lenguaje de diseño Oakley 4-D toma la medida del tiempo con el patrón de la nueva era. Detonator analógico con impulso digital por motor de cuarzo. Su cronómetro de precisión mide tiempos transcurridos y tiempos parciales en intervalos de 1/5 de segundo.
  • Page 11 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR AJUSTE DE FECHA Y HORA (cont.) AL AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA TENGA EN CUENTA QUE: • El reloj recuperará la medida del tiempo en el momento en que la corona vuelva a su posición normal, por lo que puede utilizar...
  • Page 12 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR SINCRONIZACIÓN DE LA ALARMA (cont.) AL AJUSTAR LA HORA Y SINCRONIZAR LA ALARMA TENGA EN CUENTA QUE: • Si además de la hora también tiene que ajustar la fecha, utilice las instrucciones bajo el título "AJUSTE DE FECHA Y HORA"...
  • Page 13 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR DETENER UNA ALARMA Para detener el sonido de la alarma presione el botón (a) o el botón (b). Si no pulsa ningún botón, la alarma se detendrá automáticamente al cabo de 20 segundos. Cuando termina de sonar la alarma, las manecillas de la alarma vuelven a mostrar la hora actual para señalar que...
  • Page 14 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR USO DEL CRONÓGRAFO (cont.) PARA MEDIR EL TIEMPO ACUMULADO: PA R A M E D I R T I E M P O S D E D O S 1. Presione el botón (a) para poner en marcha C O M P E T I D O R E S : el cronógrafo.
  • Page 15 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO (cont.) CUANDO AJUSTE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO TENGA EN CUENTA QUE: • El procedimiento sólo es necesario cuando las manecillas del cronógrafo no se ponen a cero al utilizar los botones del reloj.
  • Page 16 Servicio Autorizado Oakley cada 2 o 3 años. MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR 29 Todos los cronómetros Oakley genuinos están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de esta garantía es válida con la presentación de un documento de prueba de compra en un Distribuidor Autorizado Oakley.
  • Page 17 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 31 En réunissant des formes sculpturales au sein d’une géométrie unique monocorps et néanmoins articulée, le langage de design 4-D d’Oakley fait entrer la mesure du temps dans une nouvelle dimension totalement inédite… La montre Detonator analogique bénéficiant des impulsions numériques d’un moteur qui fonctionne avec la précision du quartz.
  • Page 18 32 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Le remontoir peut coulisser vers l’extérieur sur deux positions différentes (repérables par un “clic”). La première position permet le réglage de la date et de l’alarme. La seconde permet de régler l’heure en cours.
  • Page 19 34 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR SYNCHRONISATION DE L’ALARME Le petit cadran inférieur indique le réglage de l’heure d’alarme. Avant d’utiliser l’alarme pour la première fois, celle-ci doit être synchronisée avec l’heure en cours. Pour ce faire, suivez les instructions figurant sous “REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE”. Si les aiguilles principales de la montre sont déplacées pour être réglées sur l’heure courante, les aiguilles de l’alarme...
  • Page 20 36 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR REGLAGE DE L’ALARME Lorsque l’alarme n’est pas réglée, les aiguilles de l’alarme affichent l’heure en cours pour indiquer que l’alarme n’est pas activée. Régler les aiguilles de l’alarme sur une heure spécifique activera automatiquement la fonction d’alarme et l’alarme retentira à l’heure choisie. L’alarme ne peut être programmée que pour une seule heure définie, cette dernière devant être située dans les 12 heures suivantes.
  • Page 21 38 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR UTILISATION DU CHRONOGRAPHE La longue aiguille étroite du cadran principal fait partie du chronographe. Elle avance par intervalles de 1/5ème de seconde. Le petit cadran supérieur fait également partie du chronographe. Il mesure le temps écoulé en minutes jusqu’à une heure entière. Au-delà d’une heure, il recommence à...
  • Page 22 40 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE En temps normal, l’aiguille des minutes du chronographe et l’aiguille des 1/5èmes de seconde peuvent être remises à zéro (indication de midi) à l’aide des boutons de la montre. Dans certaines circonstances, comme par exemple le réglage initial de la montre, il peut s’avérer nécessaire de calibrer manuellement ces aiguilles sur la position zéro.
  • Page 23 Pour vous assurer que le châssis, le remontoir, le système de fermeture de la glace et le joint d’étanchéité offrent toujours une parfaite résistance à l’eau, il vous est conseillé de faire inspecter votre montre une fois tous les 2 ou 3 ans par un Centre de Service Agréé Oakley. MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR 43 ENTRETIEN d’Oakley soit très résistante, un choc violent contre une surface...
  • Page 24 émanant d'un revendeur de montres Oakley agréé. IMPORTANT La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation. Les rayures sur le boîtier résultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les dommages dus à...
  • Page 25 46 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR DETONATOR Associando una molteplicità di forme scultoree all’interno di un’unica geometria monoblocco, il linguaggio estetico in 4-D di Oakley proietta l’arte di misurare il tempo in una nuova dimensione. L’orologio Detonator ™ è un autentico cronografo analogico azionato dagli impulsi digitali di un infallibile meccanismo al quarzo.
  • Page 26 48 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA (continua) Q U A N D O I M P O S TAT E L A D ATA E L’ORA RICORDATE: • L’orologio riprenderà a funzionare quando reintrodurrete la corona nella posizione normale.
  • Page 27 50 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR SINCRONIZZAZIONE DELL’ALLARME (continua) QUANDO IMPOSTATE L’ORA SINCRONIZZATE L’ALLARME, RICORDATE: • Se dovete reimpostare anche la data, invece delle istruzioni precedenti, seguite le istruzioni della sezione “IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA”. • L’orologio riprenderà a funzionare quando reintrodurrete la corona nella posizione normale.
  • Page 28 52 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR INTERRUZIONE DELL’ALLARME Per interrompere la suoneria dell’allarme, premete il pulsante (a) o il pulsante (b). Se non premete nessun pulsante, l’allarme smetterà automaticamente di suonare dopo 20 secondi. Dopo l’interruzione della suoneria, le lancette continuano a indicare l’ora esatta per segnalare che l’allarme è stato disattivato.
  • Page 29 54 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR USO DEL CRONOGRAFO (continua) P E R M I S U R A R E I T E M P I D I D U E PER MISURARE LA SOMMA DI PIÙ TEMPI: 1. Premete il pulsante (a) per avviare il cronografo.
  • Page 30 56 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO (continua) QUANDO AZZERATE LA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO, RICORDATE: • Seguite questa procedura solo se le lancette del cronografo non si riazzerano usando i pulsanti dell’orologio. • Premere il pulsante (a) per due secondi mentre la...
  • Page 31 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR 59 ESPOSIZIONE ALL’ACQUA Tutti gli strumenti cronometrici Oakley sono garantiti contro i vizi di produzione per un anno a partire dalla data dell’acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d’acquisto presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
  • Page 32 Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR 61 O design do modelo 4-D da Oakley, que combina formas esculturais a uma geometria unificada, deixa de ser um simples medidor de horas para representar um conceito novo de medição de tempo .
  • Page 33 62 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR AJUSTAR DATA E HORA Para o ajuste de data e hora a coroa pode ser puxada para fora em duas posições distintas. A primeira posição serve para ajustar a data e o alarme. A segunda posição serve para ajustar a hora.
  • Page 34 64 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR SINCRONIZAR O ALARME O visor pequeno inferior exibe o ajuste do alarme. Antes que o alarme possa ser usado pela primeira vez, ele precisa estar sincronizado com a hora. As instruções para “AJUSTAR A DATA E HORA”...
  • Page 35 66 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR AJUSTAR O ALARME Quando o alarme não for ajustado, o ponteiro do alarme exibe a hora atual para indicar que o alarme não está ativo. Ao ajustar os ponteiros do alarme para uma hora específica, a função de alarme será...
  • Page 36 68 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR USAR O CRONÔMETRO O ponteiro longo e estreito no visor principal faz parte do cronômetro. Ele avança em intervalos de 1/5 segundos. O pequeno visor superior também faz parte do cronômetro. Ele mede o tempo decorrido em minutos até...
  • Page 37 70 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR AJUSTAR OS PONTERIOS DO CRONÔMETRO Em condições normais, os ponteiros de minutos e 1/5 segundos são reiniciados em zero (a posição de meio dia) ao usar os botões do relógio. Em alguns casos, como durante a configuração inicial do relógio, pode ser necessário ajustar esses ponteiros para a posição zero.
  • Page 38 72 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR COMPOSIÇÃO Pulseira...Unobtainium Fecho ...Aço Inoxidável Corpo ...Aço Inoxidável Tampa Traseira do Corpo ...Aço Inoxidável Vidro ...Vidro de revestimento duro mineral com revestimento anti-reflexivo ESPECIFICAÇÕES Freqüência do oscilador de cristal...32.768 ciclos por segundo. Precisão em temperatura normal 25ºC (77ºF) ...+/- 20 seg./mo.
  • Page 39 74 MANUAL DE INSTRUÇÃO DETONATOR POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY Todos os cronômetros autênticos da Oakley são garantidos contra defeitos por um ano a contar da data da aquisição. A cobertura somente será válida com a prova de aquisição de um Revendedor Autorizado da Oakley.
  • Page 40 Mit der harmonischen Zusammenfügung von skulpturellen Formen in einer einheitlichen Geometrie gelingt es Oakley durch die unternehmenseigene 4D-Designsprache, der Messung des Augenblicks einen völlig neuen Zeitrahmen zu geben. Bei Detonator einen waschechten analogen Chronographen mit dem digitalen Puls eines quarzbetriebenen Werks.
  • Page 41 78 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT (cont.) BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DAS DATUM UND DIE UHRZEIT EINSTELLEN: • Der Chronograph wird wieder laufen, nachdem die Krone in die normale Position zurückgedrückt wurde. Nutzen Sie also diese Möglichkeit, um die Übereinstimmung der Chronographenzeit mit der...
  • Page 42 80 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG SYNCHRONISIERUNG DES WECKERS (cont.) BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DIE UHRZEIT EINSTELLEN UND DEN WECKER SYNCHRONISIEREN: • Wenn das Datum ebenfalls neu eingestellt werden muß, befolgen Sie statt der obigen Anweisungen Anweisungen Abschnitt "EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT".
  • Page 43 82 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG ABSTELLUNG EINES WECKERS Drücken Sie den Knopf (a) oder (b), um einen Wecker beim Läuten abzustellen. Wenn keiner der beiden Knöpfe gedrückt wird, schaltet sich der Wecker nach 20 Sekunden automatisch ab. Wenn ein Wecker nicht mehr läutet, geben die Weckerzeiger weiterhin die aktuelle Zeit an, um darauf hinzuweisen, dass der Wecker bereits ausgelöst wurde.
  • Page 44 84 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN (cont.) UM DIE AUFGELAUFENE ZEIT ZU MESSEN: 4. Drücken Sie den Knopf (a), um den 1. Drücken Sie den Knopf (a), um den Chronographen einzuschalten. 5. Drücken Sie den Knopf (b), um den 2. Drücken Sie den Knopf (a), um den Chronographen auszuschalten.
  • Page 45 86 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGER (cont.) BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DIE POSITIONEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER EINSTELLEN • Der Vorgang ist nur dann erforderlich, falls die Chronographenzeiger nicht auf Null gestellt werden, wenn die Chronographenknöpfe genutzt werden. • Während die Krone sich in der zweiten Klickposition befindet, läuft die Funktion des...
  • Page 46 Garantiezusage beeinträchtigt die konkreten Rechte des Verbrauchers in keiner Weise. REGISTRIERUNG Die neueste Technologie im Inneren einer jeden Uhr von Oakley ist Beweis für ihre Authentizität. Wenn Sie Ihre Uhr per Post oder online unter oakley.com bei uns registrieren, schaffen Sie weitere Glaubwürdigkeit, indem Sie uns gestatten, Ihren Kauf zu dokumentieren.
  • Page 47 Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255 Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557 A szobrászat és a geometria közös formában egyesül az Oakley 4 dimenziós tervezése által, amely már egészen új ido˝keretben méri a pillanatot. A Detonator beállítású...
  • Page 48 92 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A DÁTUM ÉS AZ IDO˝ BEÁLLÍTÁSA A korona kattanással kihúzható. Az elso˝ pozícióban az aktuális dátum és ébreszto˝ beállítása, a második pozícióban a pontos ido˝ beállítása történhet. A koronát lassan, óvatosan húzza ki a második kattanásig! A BEÁLLÍTÁS MENETE...
  • Page 49 94 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS AZ ÉBRESZTO˝ ÉS A PONTOS IDO˝ SZINKRONIZÁLÁSA A kis alsó óralap mutatja az ébreszto˝ beállítást. Mielo˝tt elo˝ször használjuk, a fo˝ mutatók pontos állásával összhangba kell hozni, amit a fenti Dátum és ido˝ beállítás utasításait követve tehetünk meg. Ha a fo˝ mutatók állását meg kellett változtatni, akkor ehhez hozzá kell igazítani az ébreszto˝...
  • Page 50 96 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS AZ ÉBRESZTO˝ BEÁLLÍTÁSA Amikor az ébreszto˝ nincs aktiválva a mutatók a pontos ido˝t jelzik. Az ébreszto˝ mutatóinak etto˝l eltéro˝ beállítása automatikusan aktiválja az ébreszto˝t a megfelelo˝ ido˝pontban. Az ébreszto˝ beállítható, hogy egy bizonyos ido˝ben jelezzen, a beállítást követo˝ 12 órán belül.
  • Page 51 98 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KRONOMÉTER BEÁLLÍTÁSA A hosszú, keskeny mutató a fo˝ óralapon a kronométer része. 1/5 másodperces ido˝nként halad elo˝re. A kis felso˝ óralap is a kronométerhez tartozik. Az óránként eltelt ido˝t percekben méri. Egy óra elteltével ismét 0-ról kezdi a számlálást.
  • Page 52 100 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KRONOMÉTER MUTATÓINAK BEIGAZÍTÁSA Rendes körülmények között a kronométer percmutatója és 1/5 mp mutatója az óra gombjaival nullázható, azaz a 12 óra pozícióba hozható. Néha azonban, mint például a kezdo˝ beállításkor, szükség lehet manuális beigazításra. A K R O N O M É T E R M U T A T Ó I N A K B E I G A Z Í...
  • Page 53 ÜTÉSEK Ugyan az óra ellenálló, kemény felületekkel történo˝ ütközéskor megrongálódhat. RENDSZERES KARBANTARTÁS Az óraház, a korona és a kristály tömítés vízhatlanságának biztosítása érdekében ajánlott az órát két-három évente átvizsgáltatni egy hivatalos Oakley szervizben. DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS 103 ÁLLAGMEGÓVÁS...
  • Page 54 104 DETONATOR HASZNÁLATI UTASÍTÁS OAKLEY GARANCIA Minden valódi Oakley kronométerre érvényes a gyártási garancia a vásárlástól számított egy éven belül. Ez azonban csak a vásárlást bizonyító, Oakley kereskedo˝ által kiállított számlával érvényesítheto˝. FONTOS Ez a korlátolt garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, nem fedi az üveget, keretet, szíjat, csatot, és a karperec tartozékait.
  • Page 55 106 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR Unobtainium ™ SECONDS Oakley Detonator ™ MINUTES CHRONOGRAPH HAND ALARM DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 107 POS 1 POS 2 [SETTING THE DATE AND TIME CONT. ON NEXT PAGE]...
  • Page 56 108 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL POS 1 POS 2 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 109 POS 1 POS 2 [SYNCHRONIZING THE ALARM CONT. ON NEXT PAGE]...
  • Page 57 110 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL POS 1 POS 2 ALARM DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 111 POS 1 POS 2...
  • Page 58 112 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL POS 1 POS 2 ALARM DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 113 MINUTES POS 1 POS 2...
  • Page 59 114 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 115 (a) 2 POS 1 POS 2 [ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS CONT. ON NEXT PAGE]...
  • Page 60 116 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 117 Unobtainium ™ 32,768 Hz 25ºC (77º F) -5ºC +50ºC (23º F 122º F) 100m POS 1 POS 2 SR927W...
  • Page 61 118 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL DETONATOR INSTRUCTION MANUAL 119 100m º º º º oakley.com 0120-009-146 http://www.oakley.com...
  • Page 62 9:30 - 18:00) Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 0120-009-146 WWW.OAKLEY.COM Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 •...
  • Page 63 ® ©2005 OAKLEY, INC. ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW.OAKLEY.COM 1/05...

Table of Contents

Save PDF