Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mover Plus
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Mode d'emploi - Français
53-302
Max Patient Weight: 150 kg / 330 lbs
IFU no: 922 rev. 3 2023-02-14

Advertisement

loading

Summary of Contents for DHG RoMedic Mover Plus

  • Page 1 Mover Plus Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Gebrauchsanweisung – Deutsch Mode d’emploi - Français 53-302 Max Patient Weight: 150 kg / 330 lbs IFU no: 922 rev. 3 2023-02-14...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents English ....................Svenska ....................11 Deutsch .....................19 Français ....................27 Dimensions ..................35...
  • Page 3: English

    Mover Plus Instructions for use - English Mover Plus is a transfer platform developed to provide smooth, convenient transfer indoor/flat surfaces. It’s easy to use and helps transfer patients safely and conveniently. Mover Plus has a narrow base frame and double castors for easy manoeuvrability even in confined spaces.
  • Page 4 • Keep the instructions for use together with the product so that it can be used as a reference if necessary. • Always carry out recommended daily maintenance before using the product. • Before using the product, a clinical assessment must be carried out as to whether the care recipient can be moved using this product and, if so;...
  • Page 5 Before first use: • Inspect the packaging for any damage. • Check for correct product being delivered. • Check to ensure that the device is free from damage. • Check if all the parts/components are included in the package. • Check if all approved accessories are included in the package.
  • Page 6 6.Product Description and direction of movement Handlebars/handles for manoeuvering Crossbars/handles Hinged half-seats/seat cushions Shin support Front castors with no brake Step Rear castors with full brake Mover Plus can be moved in both directions. 7. How to use Mover Plus Turn the cushions Hold the half-seat by the handle in the upper corner.
  • Page 7 Lock the Place the Mover so the care brakes. recipient can easily place his or her feet on the step and his or her knees/ shins against the shin support. Let the care recipient take hold of the crossbars/handles however he or she wishes.
  • Page 8 Cleaning and disinfection After every use: Clean the movers seats, shin-support and handles. Wipe using a mild soap solution/surface disinfectant. The product is not corrosion proof. Weekly and possibly more often depending on frequency of use: If necessary, clean the mover with a cloth with warm water or a soap solution and check that the castors are free from dirt and hair.
  • Page 9 9. Parts Pos. No. Part Number Description 53-341 End screw M10, Ø30 mm 53-342 Screw, Knee support plate (x4) 53-344 Rubber handle, L=92 mm (x2) 53-350 Step Plus 53-336 Screw, Seat plate (x3) 53-337 Screw, step (x4) 53-338 Washer, seat plate (x3) 53-339 Locknut, M10 53-340...
  • Page 10 10. Symbols This product complies with the requirements Visual Inspection of the Medical Device Regulation MDR 2017/745 Medical Device Read the manual Caution Product Code Manufacturer information Batch Code The device is intended for indoor use Maximum patient weight Serial number 11.
  • Page 11: Svenska

    Mover Plus Bruksanvisning - Svenska Mover Plus är en överflyttningsplattform som är utvecklad för bekväm och smidig överflyttning. Den är enkel att använda och underlättar för brukare att förflyttas på ett säkert och bekvämt sätt. Mover Plus är utrustad med en smal bottenram och dubbelhjul för enkel manövrering även på...
  • Page 12 • Närma dig trösklar, kör över med det bakre hjulet först. Köt med lägre hastighet och uppmärksamma brukaren när ni närmar er en tröskel. • Produkten ska endast användas för det ändamål som anges i IFU. All annan användning är förbjuden. •...
  • Page 13 Före användning • Inspektera förpackningen för att upptäcka eventuella skador. • Kontrollera att rätt produkt har levererats. • Kontrollera att materialet är fritt från skador. • Kontrollera att alla delar/komponenter finns med i förpackningen. • Kontrollera att alla godkända tillbehör finns med i förpackningen. •...
  • Page 14 6. Produktbeskrivning och rörelseriktning Manöverhandtag Tvärstag/handtag Justerbara säteshalvor/sätesdynor Justerbart knäskydd Främre styrhjul utan broms Ståplatta Bakre styrhjul med broms Mover Plus kan flyttas i båda riktningarna. 7. Så här använder du Mover Plus Vrida kuddarna Håll säteshalvan i handtaget i övre hörn. Vrid säteshalvan antingen bort från förflyttningsområdet eller i läge under vårdtagaren.
  • Page 15 Lås bromsen Placera Mover Plus så att vårdtagaren enkelt kan placera sina fötter på fotplattan och knä/underben mot knäskyddet Låt vårdtagaren greppa i den tvärgående stången eller hand- tagen och sedan resa sig upp. Så här genomför du en förflyttning/överflyttning fortsättning 5.
  • Page 16 Rengöring och desinficering Efter varje användningstillfälle: Rengör Mover Plus säten, knästöd och handtag. Torka av med en mild såplösning/ytdesinfektionsmedel. Produkten är inte korrosionssäker. Veckovis, gärna oftare beroende på användningsfrekvens: Vid behov rengör movern med en trasa med varmt vatten eller en tvållösning och kontrollera att hjulen är fria från smuts och eventuella hår.
  • Page 17 9. Delar Pos. No. Art.nr Benämning 53-341 Ändskruv M10, Ø30 mm 53-342 Skruv, Knästödsplatta (x4) 53-344 Gummihandtag, L=92 mm (x2) 53-350 Ståplatta Plus 53-336 Skruv, Sittplatta (x3) 53-337 Skruv, ståplatta (x4) 53-338 Bricka, sittplatta (x3) 53-339 Låsmutter M10 53-340 Bricka M10 53-312 Dubbelhjul utan broms Ø75 mm 53-351...
  • Page 18 10. Symboler Produkten följer krav i det medicintekniska Visuell inspektion regelverket MDR 2017/745 Medicinteknisk produkt Läs användarinstruktionerna Varning Produktkod Information om tillverkaren Tillverkningsseriekod Produkten skall enbart användas inomhus Maximal patientvikt Serienummer 11. Rapportering av allvarlig händelse Alla allvarliga händelser som har inträffat i relation till enheten ska rapporteras till tillverkaren och Läkemedelsverket eller annan behörig myndighet i det land där brukaren och/eller patienten är etablerad.
  • Page 19: Deutsch

    Mover Plus Gebrauchsanweisung – Deutsch Mover Plus ist ein Transferwagen, der für einen bequemen und reibungslosen Transfer entwickelt wurde. Er ist leicht zu bedienen und ermöglicht es, Patienten sicher und bequem zu transferieren. Mit einem schmalen Unterrahmen und Doppelrädern ist einfaches Manövrieren auf engstem Raum möglich. Mover hat eine stabile Stehplattform und bequeme Sitzkissen, und durch ständigem Augenkontakt mit dem Pflegepersonal können sich Nutzer stets sicher und bequem fühlen.
  • Page 20 • Das Produkt darf nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung ist verboten. • Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt auf, damit Sie sie bei Bedarf konsultieren können. • Führen Sie vor der Verwendung des Produkts stets die empfohlene tägliche Wartung durch. •...
  • Page 21 Vor dem ersten Gebrauch: • Überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden. • Überprüfen Sie, dass das korrekte Produkt geliefert wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. • Überprüfen Sie, ob alle Teile/Komponenten in der Verpackung enthalten sind. •...
  • Page 22 6. Produktbeschreibung und Bewegungsrichtung Fahrgriff/Bedienungsgriff Querstrebe/Griff Klappbare Sitzhälfte/Sitzpolster Unterschenkelstütze Bein Steuerrad vorne ohne Bremse Stehplatte Hintere Steuerräden mit Vollbremse Mover Plus kann in beide Richtungen bewegt werden. 7. So verwenden Sie Mover Plus Klappen Sie die Polster Halten Sie die Sitzhälfte am Handgriff in der oberen Ecke. Klappen Sie die Sitzhälfte entweder aus dem Umsetzungsbereich oder in Positon unter dem Nutzer Bremsen oder lösen sie die hinteren Steuerräder...
  • Page 23 Bremsen Sie Stellen Sie den Mover so, dass die Räder. der Nutzer seine Füße direkt auf die Fußplatte stellen und seine Knie/ Unterschenkel an die Unterschenkelstütze drücken kann. Bitten Sie den Nutzer sich an den Querstreben oder den So führen Sie eine Umsetzung/Verlegung durch Griffen festzuhalten.
  • Page 24 Reinigung und Desinfektion Nach jedem Gebrauch: Reinigen Sie die Sitze, die Schienbeinauflage und die Griffe des Movers. Mit einer milden Seifenlösung/einem Flächendesinfektionsmittel abwischen. Das Produkt ist nicht korrosionsbeständig. Wöchentlich und je nach Nutzungshäufigkeit möglicherweise auch öfter: Reinigen Sie den Mover bei Bedarf mit einem Tuch mit warmem Wasser oder einer Seifenlösung und prüfen Sie, ob die Rollen frei von Schmutz und Haaren sind.
  • Page 25 9. Teile Pos. No. Art.nr Beschreibung 53-341 Schaftschraube M10, Ø30 mm 53-342 Schraube, Kniestützplatte (x4) 53-344 Gummigriff, L=92 mm (x2) 53-350 Stehplatte Plus 53-336 Schraube, Sitzplatte (x3) 53-337 Schraube, Stehplatte (x4) 53-338 Unterlegscheibe, Sitzplatte (x3) 53-339 Sicherungsmutter M10 53-340 Unterlegscheibe M10 53-312 Doppelräder ohne Bremse Ø75 mm 53-351...
  • Page 26 10. Symbole Dieses Produkt entspricht den Visuelle Inspektion Anforderungen der Richtlinie MDR 2017/ 745 über Medizinprodukte Medizinisches Gerät Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen Vorsicht Produktcode Gesetzlicher Hersteller Chargencode Direct Healthcare Group Schweden AB Das Gerät ist für die Verwendung in Maximalgewicht des Pflegebedürftigen Innenräumen vorgesehen Seriennummer 11.
  • Page 27: Français

    Mover Plus Mode d’emploi - Français Mover Plus est une plateforme de transfert conçue pour permettre un transfert sans à-coups et pratique sur des surfaces intérieures/planes. Elle est facile à utiliser et permet de transférer les patients de manière sûre et pratique. Le Mover Plus est doté...
  • Page 28 • Le produit ne doit être utilisé qu’aux fins spécifiées dans la notice d’utilisation. Toute autre utilisation est proscrite. • Conservez la notice d’utilisation avec le produit afin de pouvoir s’y référer si nécessaire. • Procédez toujours à l’entretien quotidien recommandé avant d’utiliser le produit. •...
  • Page 29 Avant la première utilisation : • Inspectez l’emballage pour détecter tout dommage. • Vérifiez que le bon produit vous a bien été livré. • Vérifiez que le dispositif n’est pas endommagé. • Vérifiez si tous les pièces/composants sont inclus dans l’emballage. •...
  • Page 30 6. Description du produit et sens du mouvement Guidon/poignées pour manœuvrer Barres transversales/poignées Demi-sièges articulés/coussins d’assise Repose-tibia Pied Roulettes avant sans frein Marchepied Roulettes arrière avec frein complet Mover Plus peut être déplacé dans les deux sens. 7. Comment utiliser le Mover Plus Tournez les coussins Tenez le demi-siège par la poignée située dans le coin supérieur.
  • Page 31 Verrouillez les Placez le Mover de manière à freins. ce que la personne soignée puisse facilement placer ses pieds sur le marchepied et ses genoux/tibias contre le repose-tibia. Laissez la personne soignée saisir les barres transversales/poignées Comment effectuer un déplacement/transfert, suite comme elle le souhaite.
  • Page 32 Nettoyage et désinfection Après chaque utilisation : Nettoyez les sièges, le support de tibia et les poignées des movers. Essuyez-les avec une solution de savon doux/ désinfectant pour surfaces. Le produit n’est pas résistant à la corrosion. Une fois par semaine et éventuellement plus souvent, selon la fréquence d’utilisation : Toutes les semaines et éventuellement plus souvent selon la fréquence d’utilisation : Si nécessaire, nettoyez le déménageur à...
  • Page 33 9. Pièces N° de produit Numéro de pièce Description 53-341 Vis d’extrémité M10, Ø30 mm 53-342 Vis, plaque de l’appuie-genou (x4) 53-344 Poignée en caoutchouc, L=92 mm (x2) 53-350 Marchepied Plus 53-336 Vis, plaque d’assise (x3) 53-337 Vis, marchepied (x4) 53-338 Rondelle, plaque d’assise (x3) 53-339...
  • Page 34 10. Tableau des pictogrammes Ce produit est conforme aux Inspection visuelle exigences du règlement sur les dispositifs médicaux MDR 2017/745 Dispositif médical Lire le manuel Attention Code du produit Fabricant légal Code du lot Direct Healthcare Group Sweden AB Le dispositif est destiné à une utilisation Poids maximum du/de la patient(e) en intérieur Numéro de série...
  • Page 35: Dimensions

    Dimensions, Dimensioner, Dimensionen, Dimensions 94 cm 96 cm Product weight, Produktens vikt, Gewicht des Produkts, poids du produit : 28 kg I F U...
  • Page 36 Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...