Dexter Laundry 20VMPS2-85.1 Safety Warnings And Instructions
Dexter Laundry 20VMPS2-85.1 Safety Warnings And Instructions

Dexter Laundry 20VMPS2-85.1 Safety Warnings And Instructions

Mini plunging saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 118

Quick Links

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES & INSTRUCTIONS
POUR LA SCIE PLONGEANTE
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
E ISTRUZIONI PER MINI SEGA AD
IMMERSIONE
FR
Traduction des instructions originales
EL
PL
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
E INSTRUCCIONES PARA MINISIERRA CICULAR
DE INMERSIÓN
ΕΙ∆ΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
& Ο∆ΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΊΝΙ ΠΡΙΌΝΙ ΒΎΘΙΣΗΣ
AVERTISMENTE SPECIFICE DE SIGURAN Ă
& INSTRUC IUNI PENTRU MINI FIERĂSTRĂU
CIRCULAR
ES
Traducción de las Instrucciones originales
UA
Tłumaczenie instrukcja oryginalna
3
YEARS
Guarantee
*
Scie plongeante
Minisierra cicular de inmersión
Mini Serra Circular de Mergulho
Mini sega ad immersione
Μίνι πριόνι βύθιση
Mini Pilarka tarczowa do c
ięcia wgłębnego
Mini Fierăstrău circular
Mini Plunging Saw
EAN CODE : 3276007234343
AVISOS ESPECÍFICOS DE SEGURANÇA
& INSTRUÇÕES PARA MINI SERRA
CIRCULAR DE MERGULHO
SZCZEGÓLNE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MINI PILARKA
TARCZOWA DO C IĘCIA WGŁĘBNEGO
SPECIFIC SAFETY WARNINGS
& INSTRUCTIONS FOR MINI PLUNGING
SAW
PT
IT
Tradução das Instruções originais
Traduzione delle istruzioni originali
RO
Traducerea instruc iunilor originale
Mini Plunging Saw
20VMPS2-85.1
EN
Original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 20VMPS2-85.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dexter Laundry 20VMPS2-85.1

  • Page 1 Mini Plunging Saw YEARS 20VMPS2-85.1 Guarantee Scie plongeante Minisierra cicular de inmersión Mini Serra Circular de Mergulho Mini sega ad immersione Μίνι πριόνι βύθιση Mini Pilarka tarczowa do c ięcia wgłębnego Mini Fierăstrău circular Mini Plunging Saw EAN CODE : 3276007234343 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 i c r v a ’ r i o é t i c r . t i v a ’ r i o é t l l i . t i e r i e t t e v i l l i e r i e c i...
  • Page 4 O85x15 O85x15 O85x15...
  • Page 5 Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / Attention dange Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / Attention dange tención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / tención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή...
  • Page 10 10 mm...
  • Page 11 27 mm...
  • Page 13 Laser...
  • Page 17 Laser Laser...
  • Page 18 STOP STOP...
  • Page 19 Laser...
  • Page 20 Laser Laser...
  • Page 22: Utilisation Prévue

    1. UTILISATION PRÉVUE Cette machine est conçue pour trancher et couper transversalement le bois et d’autres matériaux en lignes de coupe droites, tout en s’appuyant fermement sur la pièce à travailler (bois, métal, aluminium et PVC). Si la lame de scie diamantée est adaptée, ces machines sont destinées à couper des matériaux tels le carrelage et la brique rouge. Ne pas utiliser les machines, outils et accessoires pour des utilisations supplémentaires (voir les instructions du fabricant) ou pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont conçus.
  • Page 23 I. Fonction de protection a) Vérifiez le bon dosage du protecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si la protection ne bouge pas librement et n’ e nferme pas instantanément la lame. Ne mouillez ou n’attachez jamais la protection de façon à ce que la lame soit exposée. Si la scie tombe accidentellement, la protection peut être pliée.
  • Page 24: Règles De Sécurité Supplémentaires

    d) Les roues ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté du disque à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les faire éclater.
  • Page 25: Risques Résiduels

    15. Avant de couper, vérifiez que la ligne de coupe est exempte de clous, de vis, etc. 16. Si possible, assurez-vous que la pièce est fermement serrée pour éviter tout mouvement. 17. Ne jamais arrêter la lame de coupe en exerçant une pression latérale sur la lame. AVERTISSEMENT : Lorsqu’...
  • Page 26: Explications Des Symboles

    5. RÉDUCTION DES RISQUES Il a été signalé que les vibrations des outils portatifs peuvent contribuer à une a ection appelée syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent inclure des picotements, un engourdissement et un blanchiment, généralement des doigts, qui se manifestent généralement lors d’une exposition au froid.
  • Page 27 7. DESCRIPTION Cet appareil est conçu pour une utilisation intensive. Veuillez vous familiariser avec les principaux composants de cet outil avant de l’utiliser. 1. Poignée à prise souple 2. Protection supérieure fixe 3. Adaptateur d’aspiration 4. Sortie d’extraction de la poussière 5.
  • Page 28 8. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE 20VMPS2-85.1 TENSION NOMINALE VITESSE DE LA COURSE 2950/min SANS CHARGE n0 TAILLE DE LA BROCHE 15 mm AMPLITUDE DE LA COURSE 85 mm MAX. PROFONDEUR DE COUPE 27 mm POIDS DE LA MACHINE SANS ACCESSOIRES 1.9kg LAME TCT ø85x1.6xø15mm...
  • Page 29: Montage

    relâchez le bouton de verrouillage. Votre interrupteur est maintenant en marche. Pour l’ é teindre, relâchez simplement l’interrupteur marche/arrêt. B. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Notre suggestion dans la profondeur de coupe : PROFONDEUR DE COUPE VALIDÉE (MM) Bois 27 mm Aluminium 3 mm...
  • Page 30: Entretien Du Moteur

    10. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les liquides de frein, l’ e ssence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc, entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces produits contiennent des éléments chimiques qui peuvent endommager, a aiblir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi l’intégrité...
  • Page 31: Garantie

    12. PROTÉGEONS NOTRE ENVIRONNEMENT ATTENTION ! Ce produit a été marqué d’un symbole relatif à l’ é limination des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais qu’il doit être remis à un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE.
  • Page 32 14. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIÈCES...
  • Page 33 14. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES PIÈCES N° NOM DE LA PIÈCE Qté N° NOM DE LA PIÈCE Qté Vis de réglage de la profondeur Roulement à aiguilles Bloc indicateur de profondeur Engrenage Bouton de verrouillage de la profondeur Roulement Vis de pression de la lame de scie Roulement Bride...
  • Page 34: Uso Previsto

    1. USO PREVISTO Esta máquina está diseñada para el corte de madera y otros materiales en líneas de corte rectas mientras se apoya firmemente sobre la pieza de trabajo (madera, metal, aluminio y PVC). Con disco de diamante, estas máquinas están destinadas a cortar materiales como azulejos y ladrillos rojos. No use las máquinas, herramientas y accesorios para aplicaciones distintas a aquella para las que han sido diseñadas (véase instrucciones del fabricante).
  • Page 35: Advertencias De Seguridad Adicionales

    I. Función del dispositivo protector a) Compruebe el dispositivo protector para un ajuste adecuado antes de cada uso. No use la sierra si la protección no se mueve libremente y cubre instantáneamente la cuchilla. No sujete ni ate la protección dejando el disco expuesto. Si la sierra se cayese accidentalmente, la protección podría doblarse.
  • Page 36: Reglas De Seguridad Adicionales

    c) La velocidad nominal del accesorio deberá ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta. Los accesorios que operan a una velocidad superior a su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos. d) Los discos se usarán únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no use los discos de corte para el amolado lateral. Los discos de corte abrasivos están diseñados para el amolado periférico.
  • Page 37: Riesgos Residuales

    14. Coloque firmemente la base de la cuchilla giratoria contra el material que está cortando para reducir la vibración de la cuchilla, saltos de la cuchilla o la rotura de la misma. 15. Antes de cortar, asegúrese de que la línea de corte no presenta clavos, tornillos, etc. 16.
  • Page 38 5. REDUCCIÓN DE RIESGOS Se ha comprobado que, cuando se emplea manualmente, las vibraciones de la herramienta pueden favorecer la aparición del Síndrome de Raynaud en determinadas personas. La sintomatología puede incluir hormigueo, entumecimiento y escaldado, normalmente de los dedos, que empeora con la exposición al frío.
  • Page 39 7. DESCRIPCIÓN Esta herramienta ha sido diseñada para un uso industrial. Rogamos se familiarice con los componentes principales de la herramienta antes de proceder a su uso. 1. Mango de agarre blando 2. Protección superior fijada 3. Adaptador de la aspiradora 4.
  • Page 40 8. DATOS TÉCNICOS MODELO 20VMPS2-85.1 TENSIÓN NOMINAL VELOCIDAD SIN CARGA 2950/min TAMAÑO DEL EJE 15 mm TAMAÑO DISCO DE CORTE 85 mm MÁXIMA PROFUNDIDAD DE CORTE 27 mm PESO DE LA MÁQUINA VACÍA 1.9kg HOJA DE SIERRA TCT ø85x1.6xø15mm HOJA DE SIERRA HSS ø85x1.2xø15mm...
  • Page 41: Montaje

    B. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE Nuestra profundidad de corte sugerida: PROFUNDIDAD DE CORTE VALIDADA (MM) Madera 27mm Aluminio Placa de policarbonato 16mm Baldosa Lámina de acero galvanizado 0,6mm - Libere la palanca de ajuste de profundidad. - Empuje manualmente la palanca hasta la profundidad deseada que se indica en la escala. - Apriete la palanca de ajuste de profundidad en la configuración deseada.
  • Page 42: Mantenimiento Del Motor

    10. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Evite que materiales como líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas de plástico de la herramienta. Estos materiales contienen elementos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir la carcasa de la herramienta, comprometiendo así la integridad del doble aislamiento. A.
  • Page 43 12. PROTEGER NUESTRO MEDIOAMBIENTE PRECAUCIÓN: Esta herramienta cuenta con un símbolo relacionado con el desecho de productos eléctricos y electrónicos. Este marcaje indica que la herramienta no podrá ser desechada junto con residuos domésticos. Habrá de entregarse al sistema de recogida de residuos de conformidad con la Directiva Europea RAEE.
  • Page 44 12. VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO...
  • Page 45 12. VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO N° NOMBRE DE LA PIEZA Cantidad N° NOMBRE DE LA PIEZA Cantidad Tornillo de ajuste de profundidad Cojinete de aguja Bloque del indicador de profundidad Tornillo de ajuste de profundidad Botón de bloqueo de profundidad Bloque del indicador de profundidad Husillo de presión del disco de corte Botón de bloqueo de profundidad...
  • Page 46 1. ÁREAS DE UTILIZAÇÃO Esta máquina destina-se a serrar e cortar transversalmente a madeira e outros materiais em linhas de corte direitas, apoiando-se ao mesmo tempo firmemente na peça de trabalho (madeira, metal, alumínio e PVC). Se a lâmina de serra diamantada for compatível, estas máquinas são destinadas a cortar materiais como ladrilhos e tijolos vermelhos. Não utilizar as máquinas, ferramentas e acessórios para utilizações adicionais (consulte as instruções do fabricante) ou para trabalhos diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
  • Page 47 I. Funzione della guardia di protezione a) Verifique a dosagem correta do protetor antes de cada utilização. Não utilize a serra se a proteção não se mover livremente e cobrir a lâmina instantaneamente. Nunca humedeça ou prenda a proteção de forma que a lâmina fique exposta. Se a serra cair acidentalmente, a proteção pode empenar-se.
  • Page 48 d) As rodas devem ser utilizadas unicamente para as aplicações recomendadas. Por exemplo: não esmerilhe com a parte lateral da roda de corte. Os discos de corte abrasivos destinam-se ao desbaste periférico; as forças laterais aplicadas a esses discos podem quebrá-los. e) Utilize sempre flanges de roda não danificadas com o diâmetro correto para a roda selecionada.
  • Page 49: Riscos Residuais

    16. Se possível, certifique-se de que a peça de trabalho esteja firmemente apertada para evitar qualquer movimento. 17. Nunca pare a lâmina de corte exercendo uma pressão lateral na lâmina. AVISO: Quando não fôr utilizada, coloque a serra circular numa superfície estável, com o lado da sapata voltado para baixo, onde não haverá risco de tropeço ou queda.
  • Page 50 5. REDUÇÃO DOS RISCOS Está relatado que, em certos indivíduos, as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para o aparecimento de um problema de saúde chamado Síndrome de Raynaud. Os sintomas podem incluir formigueiro, dormência e palidez, geralmente dos dedos, em regra visível após exposição ao frio.
  • Page 51 7. DESCRIÇÃO Este aparelho destina-se a utilização intensiva. Antes de a utilizar, deve familiarizar-se com os respetivos componentes principais. 1. Pega macia 2. Proteção superior fixa 3. Adaptador de aspiração 4. Saída de extração da poeira 5. Dispositivo de aperto da guia paralela 6.
  • Page 52 8. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 20VMPS2-85.1 TENSÃO NOMINAL NÚMERO DE CURSOS EM VAZIO n0 2950/min TAMANHO DO FUSO 15 mm TAMANHO DA LÂMINA 85 mm PROFUNDIDADE MÁXIMA DE CORTE 27 mm PESO DA MÁQUINA NUA 1.9kg LÂMINA TCT ø85x1.6xø15mm LÂMINA HSS ø85x1.2xø15mm...
  • Page 53: Condições De Transporte

    B. AJUSTE DA PROFUNDIDADE DE CORTE A nossa sugestão de profundidade de corte: PROFUNDIDADE DE CORTE VALIDADA (MM) Madeira 27 mm Alumínio 3 mm Placa de policarbonato 16 mm Ladrilho 9 mm Chapa de aço galvanizado 0,6 mm - Solte a alavanca de ajuste da profundidade. - Empurre manualmente a alavanca para o ajuste da profundidade desejada na escala.
  • Page 54: Resolução De Problemas

    10. MANUTENÇÃO AVISO: Não permita o contacto de óleo de travões, gasolina, produtos derivados de petróleo, óleos penetrantes, etc … com as peças de plástico da ferramenta, pois contêm químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir o invólucro, comprometendo assim a integridade do isolamento duplo.
  • Page 55 12. PROTEJA O AMBIENTE AVISO: Este produto encontra-se marcado com um símbolo referente à eliminação de resíduos elétricos e eletrónicos. Tal significa que não deve ser eliminado em conjunto com os resíduos domésticos comuns, devendo ser entregue num sistema de recolha de resíduos que esteja em conformidade com a Diretiva europeia REEE.
  • Page 56 14. PERSPETIVA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES...
  • Page 57 13. PERSPETIVA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS N° NOME DA PEÇA N° NOME DA PEÇA Parafuso de ajuste da profundidade Rolamento de agulha Bloco indicador da profundidade Engrenagem da biela Botão de bloqueio da profundidade Rolamento 609 Parafuso de pressão da lâmina de serra Rolamento 9X14X10 Flange Parafuso M4X8...
  • Page 58: Avvertenze Specifiche Sulla Sicurezza

    1. USO PREVISTO Questo dispositivo è progettato per troncare e tagliare trasversalmente il legno e altri materiali in linee di taglio rette, quando poggia saldamente sul pezzo (legno, metallo, alluminio e PVC) Se abbinate con disco diamantato, queste macchine sono destinate a tagliare materiali come piastrelle e mattoni rossi. Non utilizzare dispositivi, utensili e accessori per applicazioni aggiuntive (vedere le istruzioni del fabbricante) o per lavori diversi da quelli per i quali sono progettati.
  • Page 59 a) Controllare la guardia di protezione perché sia correttamente regolata prima di ogni utilizzo. Non azionare la sega se la protezione non si muove liberamente e racchiude istantaneamente la lama. Mai intasare o legare la guardia in modo da tenere esposta la lama. Se la sega cadesse accidentalmente, la guardia potrebbe piegarsi.
  • Page 60 d) I dischi devono essere utilizzati solo per le applicazioni consigliate. Per esempio: non smerigliare con il lato del disco da taglio. I dischi da taglio abrasivi sono destinati alla smerigliatura periferica, le forze laterali applicate a questi dischi possono causare la loro frantumazione. e) Utilizzare sempre flange in buone condizioni che siano di diametro corretto per il disco selezionato.
  • Page 61: Rischi Residui

    AVVERTENZA: Quando non è in uso, posizionare la sega circolare su una superficie stabile, lato scarpa verso il basso, dove non causerà rischio d’inciampare o cadere. Alcuni utensili con grandi pacchi batteria staranno dritti in posizione verticale sul pacco batteria, ma possono essere facilmente rovesciati.
  • Page 62 5. RIDUZIONE DEL RISCHIO È stato constatato che le vibrazioni degli strumenti portatili possono contribuire a una patologia chiamata sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono includere formicolio, intorpidimento e sbiancamento, di solito delle dita, di solito evidente se esposti al freddo. Si pensa che fattori ereditari, esposizione al freddo e all’umidità, abitudini alimentari, fumo e abitudini al lavoro contribuiscano allo sviluppo di questi sintomi.
  • Page 63 7. DESCRIZIONE Questa macchina è progettata per un uso intenso. Si prega di familiarizzare con i componenti principali di questo utensile prima dell’uso 1. Impugnatura morbida 2. Protezione superiore fissa 3. Adattatore aspirapolvere 4. Uscita aspirazione polveri 5. Dispositivo di serraggio guida parallela 6.
  • Page 64: Funzionamento

    8. DATI TECNICI MODELLO 20VMPS2-85.1 TENSIONE NOMINALE VELOCITÀ SENZA CARICO n0 2950/min DIMENSIONE MANDRINO 15 mm DIMENSIONE LAMA 85 mm PROFONDITÀ DI TAGLIO MAX 27 mm PESO A VUOTO DELLA MACCHINA 1.9kg LAMA TCT ø85x1.6xø15mm LAMA HSS ø85x1.2xø15mm LAMA DIAMANTATA ø85x1.8xø15mm...
  • Page 65 A. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE E PULSANTE DI BLOCCO L’interruttore è bloccato per evitare avviamenti accidentali. Per accendere l’utensile elettrico, premere prima l’interruttore di blocco. Quindi premere sull’interruttore on/o e tenerlo premuto. Per spegnere l’utensile elettrico, rilasciare l’interruttore on/o . B. REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO - Allentare la leva di regolazione della profondità.
  • Page 66: Manutenzione Del Motore

    10. MANUTENZIONE AVVERTENZA: Non permettere a liquidi dei freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc... di venire a contatto con le parti plastiche. Contengono materiali che possono danneggiare, indebolire o distruggere l’involucro, compromettendo così l’integrità del doppio isolamento. A.
  • Page 67: Protezione Dell'ambiente

    12. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE AVVERTENZA: Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo allo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Ciò significa che questo prodotto non deve essere smaltito con rifiuti domestici, ma deve essere condotto verso una struttura di raccolta conforme alla direttiva europea WEEE.
  • Page 68 14. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBI...
  • Page 69 14. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBI N° NOME PEZZO Qtà N° NOME PEZZO Qtà Vite di regolazione della profondità Cuscinetto ad aghi Blocco indicatore di profondità Ingranaggio Pulsante di blocco profondità Cuscinetto Vite di serraggio della lama della sega Cuscinetto Flangia Vite...
  • Page 70 Το ηχάνη α έχει σχεδιαστεί για το σχίσι ο και την εγκάρσια κοπή ξύλου και άλλων υλικών σε ευθείε γρα έ κοπή , ενώ στηρίζεται σταθερά στο τε άχιο εργασία (ξύλο, έταλλο, αλου ίνιο και PVC). Εάν φέρουν την κατάλληλη πριονολά α, αυτά τα ηχανή ατα προορίζονται για να κόβουν υλικά, όπω πλακάκια και κόκκινα τούβλα. Μη...
  • Page 71 Η. Προσέξτε πάντα ο κάτω προφυλακτήρα να καλύπτει τη λεπίδα πριν τοποθετήσετε το πριόνι στον πάγκο ή στο πάτω α. Μια λεπίδα που ρολάρει χωρί προστασία θα κάνει το πριόνι να πάει προ τα πίσω, κόβοντα ό,τι βρει στον δρό ο του. Έχετε υπόψη τον χρόνο που χρειάζεται για να...
  • Page 72 Α) Ο προφυλακτήρα που παρέχεται ε το εργαλείο πρέπει να προσαρτάται σταθερά στο ηλεκτρικό εργαλείο και να τοποθετείται ε τη έγιστη ασφάλεια, ώστε το ικρότερο δυνατό τ ή α του τροχού να είναι εκτεθει ένο προ τον χειριστή. Τοποθετήστε το σώ α σα και του...
  • Page 73 5. Χρησι οποιείτε όνο λεπίδε πριονιού που επιση αίνονται ε ταχύτητα ίση ή εγαλύτερη από την ταχύτητα που επιση αίνεται στο εργαλείο. 6. Φοράτε πάντα άσκα προστασία από τη σκόνη. 7. Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλεία ή ασπίδε για τα άτια, όταν χρησι οποιείτε το ηχάνη α κοπή . Τα καθη ερινά γυαλιά έχουν φακού ανθεκτικού...
  • Page 74 Ακό η και όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησι οποιείται σύ φωνα ε τι οδηγίε , δεν είναι δυνατόν να εξαλειφθούν όλοι οι υπολειπό ενοι παράγοντε κινδύνου. Οι ακόλουθοι κίνδυνοι ενδέχεται να προκύψουν σε σχέση ε την κατασκευή και τον σχεδιασ ό του ηλεκτρικού εργαλείου: •...
  • Page 75 Αυτό το ηχάνη α έχει σχεδιαστεί για βαριέ χρήσει . Εξοικειωθείτε ε τα κύρια κατασκευαστικά στοιχεία του παρόντο εργαλείου πριν από τη χρήση. 1. Λαβή από αλακό υλικό 2. Σταθερό άνω προφυλακτήρα 3. Προσαρ ογέα κενού 4. ∆ίοδο εξαγωγή σκόνη 5.
  • Page 76 ΜΟΝΤΕΛΟ 20VMPS2-85.1 ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΧΩΡΙΣ ΦΟΡΤΙΟ n0 2950/min ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΞΟΝΑ 15 mm ΜΕΓΕΘΟΣ ΛΕΠΙ∆ΑΣ 85 mm ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΘΟΣ ΚΟΠΗΣ 27 mm ΒΑΡΟΣ ΚΑΘΑΡΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1.9kg ΛΕΠΙ∆Α TCT ø85x1.6xø15mm ΛΕΠΙ∆Α HSS ø85x1.2xø15mm Α∆ΑΜΑΝΤΙΝΗ ΛΕΠΙ∆Α ø85x1.8xø15mm 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX ∆έσ η παταριών 2.5Ah Li-ION ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΕΣ...
  • Page 77 Β. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ - Χαλαρώστε τον οχλό ρύθ ιση βάθου . - Πιέστε χειροκίνητα το οχλό στην επιθυ ητή ρύθ ιση βάθου στην κλί ακα. - Σφίξτε τον οχλό ρύθ ιση βάθου στην επιθυ ητή ρύθ ιση. Προτεινό ενο βάθο κοπή : ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ...
  • Page 78 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήσετε υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα ε βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικό λάδι να έρθουν σε επαφή ε τα πλαστικά έρη. Περιέχουν χη ικά που πορούν να βλάψουν, να αποδυνα ώσουν ή να καταστρέψουν το περίβλη α, θέτοντα έτσι σε κίνδυνο την ακεραιότητα...
  • Page 79 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν έχει ση ανθεί ε ένα σύ βολο, το οποίο σχετίζεται ε την αφαίρεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Αυτό ση αίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται αζί ε οικιακά απορρί ατα, αλλά θα πρέπει να επιστρέφεται σε ένα σύστη α περισυλλογή...
  • Page 81 N° ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Ποσότητα N° ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Ποσότητα Βίδα ρύθ ιση βάθου Ρουλε άν-κεφαλή Πλαίσιο δείκτη βάθου Οδοντωτό τροχό Κου πί κλειδώ ατο βάθου Ρουλε άν Βίδα πίεση πριονολά α Ρουλε άν Φλάντζα Βίδα Βίδα TORX M4×16 + Ροδέλα ελατηρίου 4 Ροδέλα...
  • Page 82 1. PRZEZNACZENIE Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia wzdłużnego i poprzecznego drewna i innych materiałów wzdłuż prostych linii cięcia, przy jednoczesnym stabilnym oparciu o obrabiany element (drewno, metal, aluminium i PCV). Przy odpowiednio dobranej tarczy diamentowej, urządzenia te przeznaczone są do cięcia materiałów, takich jak dachówka i czerwona cegła. Nie wolno używać...
  • Page 83 I. Funkcja osłon a) Przed każdym użyciem piły. Nie używać piły, jeżeli osłony ochronne nie poruszają się swobodnie i nie zamykają się natychmiastowo. Nigdy nie zaciskać ani nie przywiązywać dolnej osłony w pozycji otwartej. Jeżeli piła zostanie przypadkowo upuszczona, osłona może ulec wygięciu. Należy sprawdzić, czy osłona ochronna porusza się...
  • Page 84 d) Tarcze tnące mogą być używane wyłącznie do zalecanych zastosowań. Na przykład: nie szlifować bokiem tarczy tnącej. Ściernice przeznaczone są do szlifowania obwodowego, siły boczne działające na te ściernice mogą spowodować ich pęknięcie. e) E. Zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy tarcz, które mają prawidłową średnicę dla danej tarczy. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarcze, zmniejszając tym samym możliwość...
  • Page 85 OSTRZEŻENIE: Nieużywaną piłę tarczową należy postawić na stabilnej powierzchni, stroną ze stopkami w dół, tak aby nie stwarzała zagrożenia przechylenia się lub przewrócenia. Niektóre narzędzia z dużymi akumulatorami stoją pionowo na akumulatorze, ale mogą zostać łatwo przewrócone. OSTRZEŻENIE: Niektóre cząsteczki pyłu powstające podczas cięcia piłą mechaniczną zawierają substancje chemiczne, o których wiadomo, że powodują...
  • Page 86 Odnotowano, że wibracje wytwarzane przez narzędzia ręczne mogą przyczynić się do wystąpienia u niektórych osób choroby zwanej zespołem Raynauda. Objawy mogą powodować mrowienie, drętwienie i blednięcie, zazwyczaj palców, najczęściej widoczne przy ekspozycji na zimno. Uważa się, że do rozwoju tych objawów przyczyniają się czynniki dziedziczne, narażenie na zimno i wilgoć, dieta, palenie tytoniu i praca. Dostępne są środki, które mogą...
  • Page 87 7. OPIS To urządzenie przeznaczone jest do pracy w ciężkich warunkach. Przed użyciem należy zapoznać się z głównymi elementami tego narzędzia. 1. Miękki uchwyt 2. Stała osłona górna 3. Adapter podciśnienia 4. Wylot odciągu pyłu 5. Uchwyt mocujący prowadnicy równoległej 6.
  • Page 88 8. DANE TECHNICZNE MODEL 20VMPS2-85.1 RATED VOLTAGE PRĘDKOŚĆ OBROTOWA BEZ OBCIĄŻENIA 2950/min ROZMIAR WRZECIONA 15 mm ROZMIAR OSTRZA 85 mm MAKS. GŁĘBOKOŚĆ CIĘCIA 27 mm MASA WŁASNA URZĄDZENIA 1.9kg OSTRZE TCT ø85x1.6xø15mm OSTRZE HSS ø85x1.2xø15mm OSTRZE DIAMENTOWE ø85x1.8xø15mm 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX 2.5Ah Pakiet akumulatorów Li-ION KOMPATYBILNOŚĆ...
  • Page 89 A. WYŁĄCZNIK ZASILANIA I PRZYCISK ODBLOKOWUJĄCY Twój przełącznik jest zablokowany, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw nacisnąć przycisk odblokowujący. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk włączania/wyłączania. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić przycisk włączania/wyłączania. B. REGULACJA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA - Zwolnić...
  • Page 90: Konserwacja Silnika

    OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do kontaktu płynów hamulcowych, benzyny, produktów ropopochodnych, olejów penetrujących itp. z częściami z tworzywa sztucznego. Zawierają one bowiem groźne substancje chemiczne, które mogą uszkodzić, osłabić lub zniszczyć obudowę, naruszając w ten sposób integralność podwójnej izolacji. A. OGÓLNE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji, serwisowania lub konserwacji należy bezwzględnie wyjąć...
  • Page 91 UWAGA: Produkt ten został oznaczony symbolem odnoszącym się do usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Oznacza to, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, lecz oddać go do centrum zbiórki zgodnie z europejską dyrektywą WEEE. W celu uzyskania informacji na temat recyklingu należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub magazynem firmy. Zostanie on poddany recyklingowi lub zdemontowany w celu zmniejszenia negatywnego wpływu na środowisko.
  • Page 93 NAZWA CZĘŚCI Ilość NAZWA CZĘŚCI Ilość Śruba regulacji głębokości Łożysko igiełkowe Blok wskaźnika głębokości Przekładnia Przycisk blokady głębokości Łożysko Śruba dociskająca tarczę piły Łożysko Kołnierz Śruba Śruba TORX M4x16+Podkładka sprężysta 4 Pierścień zabezpieczający wał Sprężyna Tuleja łącząca Stała osłona ochronna Śruba Etykieta głębokości Podpora silnika...
  • Page 94 • • • ’ . ’...
  • Page 95 ’ I. Funkcja osłon « ». ’ ’ – – . ’...
  • Page 96 EN 847-1.
  • Page 97 OSTRZEZENIE: • • • ’ • • λ: 650 nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 • • • ’ , • ’ • • • •...
  • Page 98 • • • ’ • ’ • • • Sterwins UP20, Lexman UP20 Dexter UP20 (DC)
  • Page 99 1. ’ ’...
  • Page 100 20VMPS2-85.1 2950/ 1.9kg ø85x1.6xø15mm ø85x1.2xø15mm ø85x1.8xø15mm 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX 2,5 * 20V BA2-50.1 / 20V BA2-50.1XXX 5.0 A* : 20V CH1-3A.1 / 20V CH1-3A.1XXX : 100-240 ~ 50-60 , 75 - : 21 : 20V CH2-6A.1 / 20V CH2-6A.1XXX...
  • Page 101 ’ ’...
  • Page 102 0°C/+45°C. 0°C/+40°C. « » Comme le laser est alimenté par LASER OU ECLAIRAGE LED la batterie UP20, le laser a été Faire vérifier par un électricien spécialisé NE FONCTIONNE PAS endommagé.
  • Page 103 WEEE. ’ Dexter . Dexter . Dexter ’ Dexter. ’ Dexter ’ ’ DEXTER, ...). Dexter ’ Dexter Dexter, Dexter Dexter...
  • Page 105 TORX M4x16+ ’ UP20 TORX ST4.2x16 M6*12 ’ ’...
  • Page 106: Domeniu De Utilizare

    1. DOMENIU DE UTILIZARE Această ma ină este proiectată pentru spintecarea i tăierea transversală a lemnului i a altor materiale în linii de tăiere drepte, în timp ce se sprijină ferm pe piesa de prelucrat (lemn, metal, aluminiu i PVC). Cu discul diamantat potrivit, aceste utilaje sunt destinate să...
  • Page 107 I. Func ia de protec ie a) Verifica i dispozitivul de protec ie pentru dozare adecvată înainte de fiecare utilizare. Nu utiliza i fierăstrăul dacă dispozitivul de protec ie nu se mi că liber i nu înconjoară pânza instantaneu. Nu atenua i sau nu lega i niciodată dispozitivul de protec ie astfel încât pânza să fie expusă. Dacă...
  • Page 108 e) Utiliza i întotdeauna discuri cu flan e nedeteriorate, care au diametrul corect pentru discul selectat. Flan ele adecvate ale ro ii sus in roata reducând astfel posibilitatea de rupere a ro ii. g) Diametrul exterior i grosimea accesoriului dvs. trebuie să se încadreze în limita capacită ii nominale a sculei dvs. electrice. Accesoriile dimensionate incorect nu pot fi...
  • Page 109 AVERTISMENT: Atunci când nu este în uz, a eza i fierăstrăul circular pe o suprafa ă stabilă, cu ina de ghidare în jos, pentru a nu reprezenta pericol de împiedicare sau cădere. Unele scule cu acumulatori mari vor sta în pozi ie verticală pe acumulator, dar pot fi răsturnate cu u urin ă. AVERTISMENT: Unele particule de praf create de debitarea electrică...
  • Page 110 S-a raportat că vibra iile de la uneltele de mână pot contribui la o afec iune numită sindromul Raynaud la anumite persoane. Simptomele pot include furnicături, amor eală i albire, de obicei a degetelor, care apar de obicei la expunerea la frig. Se crede că factorii ereditari, expunerea la frig i umezeală, dieta, fumatul i practicile de lucru contribuie la apari ia acestor simptome.
  • Page 111 Acest dispozitiv este proiectat pentru utilizări de mare capacitate. Vă rugăm să vă familiariza i cu principalele componente ale acestui dispozitiv înainte de utilizare. 1. Mâner suplu de prindere 2. Dispozitiv superior de protec ie fix 3. Adaptor conectare vid 4.
  • Page 112 8. DATE TEHNICE MODEL 20VMPS2-85.1 TENSIUNE NOMINALĂ TURA IE LA MERS ÎN GOL 2950/min DIMENSIUNE AX 15 mm DIMENSIUNE PÂNZĂ 85 mm ADÂNCIME MAXIMĂ DE TĂIERE 27 mm MASĂ PROPRIE 1.9kg DISC TCT ø85x1.6xø15mm DISC HSS ø85x1.2xø15mm DISC DIAMANTAT ø85x1.8xø15mm Pachet de baterii 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX 2.5Ah Li-ION...
  • Page 113 B. REGLAREA ADÂNCIMII DE TĂIERE - Desface i maneta de reglare a adâncimii. - Împinge i manual maneta la adâncimea dorită de pe scală. - Strânge i maneta de reglare a adâncimii la setarea dorită. Adâncimea sugerata de noi ADÂNCIME DE TĂIERE VALIDATĂ (MM) Lemn 27 mm Aluminiu...
  • Page 114 AVERTISMENT: Nu permite i ca lichidele de frână, benzina, produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc... să intre în contact cu piesele din plastic.Acestea con in substan e chimice care pot deteriora, slăbi sau distruge carcasa, compromi ând astfel integritatea izola iei duble.
  • Page 115 ATEN IE: Acest produs a fost marcat cu un simbol referitor la eliminarea de eurilor electrice i electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu de eurile menajere, ci trebuie returnat la un sistem de colectare conform Directivei europene DEEE. Contacta i autorită...
  • Page 117 DENUMIREA PIESEI Cant. Nr. DENUMIREA PIESEI Cant. urub de reglare a adâncimii Rulment cu ace Bloc indicator adâncime Mecanism de ac ionare Buton de blocare adâncime Rulment urub de presiune pânză fierăstrău Rulment Flan ă urub urub TORX M4x16+ aibă arcuitoare 4 aibă...
  • Page 118: Intended Use

    1. INTENDED USE This machine is designed for ripping and cross-cutting wood and other materials in straight cutting lines, while resting firmly on the work piece (Wood, Metal, Aluminium and PVC) If matched diamond saw blade, these machines are intended to cut materials such as tile & red brick. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) or for works other than those for which they are designed for.
  • Page 119: Additional Safety Warnings

    d) Always observe that the guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after the switch is released.
  • Page 120: Additional Safety Rules

    fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. k) Keep bystanders a safe distance away from work area.
  • Page 121: Residual Risks

    WARNING: When not in use, place circular saw on a stable surface, shoe side down, where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. WARNING: Some dust particles created by power sawing, contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 122: Symbol Explanations

    5. RISK REDUCTION It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching, usually of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms.
  • Page 123 7. DESCRIPTION This machine is designed for heavy duty uses. Please familiarize yourself with the major components of this tool before use. 1. Soft grip handle 2. Fixed upper guard 3. Vacuum adapter 4. Dust extraction outlet 5. Parallel guide clamping fixture 6.
  • Page 124: Operation

    8. TECHNICAL DATA MODEL 20VMPS2-85.1 RATEDVOLTAGE 18 V NO LOAD SPEED n0 2950/min SPINDLE SIZE 15 mm BLADE SIZE 85 mm MAXIMUM CUTTING DEPTH 27 mm BARE MACHINE WEIGHT 1.9kg TCT BLADE ø85x1.6xø15mm HSS BLADE ø85x1.2xø15mm DIAMOND BLADE ø85x1.8xø15mm 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX 2.5 Ah Li-ION battery pack COMPATIBILITIES WITH BATTERIES 20V BA2-50.1 / 20V BA2-50.1XXX 5.0 Ah Li-ION battery pack...
  • Page 125: Adjusting The Cutting Depth

    B. ADJUSTING THE CUTTING DEPTH - Untight the depth adjustment lever. - Manually push the lever at desired depth setting on the scale. - Tight the depth Adjustment Lever at the desired setting. VALIDATED CUTTING DEPTH (MM) Wood 27 mm Aluminium 3 mm Polycarbonate plate...
  • Page 126: Troubleshooting

    10. MAINTENANCE WARNING: Do not allow brake fluids, gasoline, petroleum-based products penetrating oils, etc... come In contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy the housing, thus compromising the integrity of the double insulation. A. GENERAL WARNING: Always remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
  • Page 127: Warranty

    12. PROTECT OUR ENVIRONMENT CAUTION! This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE Directive.
  • Page 128 14. EXPLODED VIEW WITH PARTS LIST...
  • Page 129 14. EXPLODED VIEW WITH PARTS LIST N° PART NAME N° PART NAME Depth adjustment screw Needle Bearing Depth indicator block Connecting rod gear Depth lock button Bearing 609 Saw blade pressing screw Bearing 9X14X10 Flange Screw M4X8 Screw M4×14 TORX screw M4×14+spring washer 4 spring Connection sleeve Head shell...
  • Page 130 |Tipo de producto | 819934 - EAN Code: 3276007234343 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 20VMPS2-85.1 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Page 131 |Tip produs| 819934 - EAN Code: 3276007234343 Riferimento del prodotto|Referencje produktu| |Referin produs| Industrial Type Design Reference: 20VMPS2-85.1 DEXTER Marca del prodotto|Marka produktu| |Marc a produsului:| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|...
  • Page 132 Ce produit se recycle, si il n’ e st plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable.
  • Page 133 插页...

Table of Contents