Dexter Laundry 1400CS2-190.5 Instruction Manual
Dexter Laundry 1400CS2-190.5 Instruction Manual

Dexter Laundry 1400CS2-190.5 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 1400CS2-190.5:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 103

Quick Links

Manuel d'instructions
a
Manuale di istruzioni
d
Інструкція з експлуатації
j
FR Instructions originales / ES Instrucciones originales / PT Instruções originais / IT Istruzioni originali / EL Αρχικές οδηγίες / PL Instrukcje oryginalne /
Manual de instrucciones
b
Εγχειρίδιο οδηγιών
e
Manual de instrucțiuni
k
UA Оригінальні інструкції / RO Instrucțiuni originale / EN Original instructions
Circular saw
1400CS2-190.5
Scie circulaire
a
Sierra circular
b
Serra circular
c
Sega circolare
d
Δισκοπρίονο
e
Piła tarczowa
f
Циркулярна пила
j
Ferăstrău circular
k
Circular saw
m
EAN
CODE: 3276007894790
Manual de instruções
c
Instrukcja Obstugi
f
Instructions Manual
m

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1400CS2-190.5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dexter Laundry 1400CS2-190.5

  • Page 1 Circular saw 1400CS2-190.5 Scie circulaire Sierra circular Serra circular Sega circolare Δισκοπρίονο Piła tarczowa Циркулярна пила Ferăstrău circular Circular saw CODE: 3276007894790 Manuel d’instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Manuale di istruzioni Εγχειρίδιο οδηγιών Instrukcja Obstugi Інструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Of Contents

    SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel et/ou sur la machine: Attention danger. Conformément aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. Afin de réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ce produit. Porter un équipement de protection auditive.
  • Page 3: Utilisation Prévue

    1. UTILISATION PRÉVUE Cet outil électrique est conçu pour couper le bois, le plastique et les métaux doux à l’aide d’une lame dentée rotative pour une utilisation à l’intérieur. 2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 4 vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
  • Page 5 convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité...
  • Page 6: Règles De Sécurité Spécifiques

    alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché. Risques résiduels • Même lorsque l’outil est utilisé conformément aux prescriptions, il n’est pas possible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels.
  • Page 7: Description Fonctionnelle

    Taille de la lame : Ø190mm Unités de dimension de l’outil (cm) : 34.3x26x24.8cm Coupe : 90°: 0-65 mm. / 45°: 0-44 mm Niveau de pression acoustique dB(A) : : 98dB(A) =3dB(A) Niveau de puissance acoustique dB(A) : : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a : 2,74m/s²...
  • Page 8: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT L’impédance maximale admissible du système est de 0,340W au point d’interface de l’alimentation de l’utilisateur. Il convient que l’utilisateur s’assure, en consultation avec le distributeur d’électricité le cas échéant, que l’équipement est connecté uniquement à une alimentation de cette impédance ou d’une impédance inférieure. Coupe verticale a) Avant de commencer, régler la molette de serrage de l’angle sur 0°, appuyer sur l’un des boutons de commutation gauche ou droit et le maintenir enfoncé, puis allumer l’interrupteur.
  • Page 9: Résolution De Problèmes

    b) Les orifices de ventilation du moteur et les leviers de commutation doivent rester propres et exempts de tout corps étranger. Ne pas tenter de nettoyer en insérant des objets pointus par les ouvertures. c) Ne jamais utiliser de produits caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Par exemple: essence, tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniaque et nettoyants ménagers contenant de l’ammoniaque.
  • Page 10: Garantie

    10. GARANTIE Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Cet outil est couvert par une garantie de 5ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous lesdéfauts de fabrication ou de matériel.
  • Page 11 1400CS2-190.5...
  • Page 12 Description Quantity Description Quantity Orifice d’évacuation des Fiche poussières Vis M4x12 Gaine de câble Patin de butée Poignée droite Interrupteur Vis M6x18 Condensateur de faible capacité Palier 0,22 μF Ressort du bouton-poussoir de Roue dentée verrouillage Bouton de commutation gauche et Palier principal droit Segment pour arbre φ28...
  • Page 13 Description Quantity Description Quantity Molette de serrage de l’angle Guide d’angle Ensemble plaque d’aluminium Goupille d’assemblage Ensemble de la règle du Rivet d’assemblage guide Segment pour arbre φ7 Clé à six pans S = 6...
  • Page 14 SÍMBOLOS En este manual y/o en la máquina, se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Peligro. De conformidad con las normas básicas de seguridad aplicables de las directivas europeas Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer y comprender este manual antes de utilizar este producto.
  • Page 15: Uso Previsto

    1. USO PREVISTO Esta herramienta eléctrica está diseñada para cortar madera, plástico y metal blando con una hoja dentada giratoria para uso en interiores 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 16 f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto podrían engancharse en las partes móviles. g) Si se proporcionaran dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y eliminación del polvo, asegúrese de que estén correctamente conectados y de que se utilicen de manera apropiada.
  • Page 17 f) Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía paralelo o una guía de borde recto. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá la posibilidad de que la hoja se atasque. g) Utilice siempre hojas del tamaño y forma correctos (diamante frente a redondo) de los orificios del eje. Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra se descentrarán, provocando la pérdida de control.
  • Page 18: Normas De Seguridad Específicas

    lo que encuentre a su paso. Tenga siempre en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de soltar el interruptor. Riesgos residuales • Incluso cuando la herramienta eléctrica se utilice según lo prescrito, no será posible eliminar todos los factores de riesgo residuales.
  • Page 19: Descripción Funcional

    Tamaño de la hoja: Ø190mm Unidades de dimensiones de la herramienta (cm): 34.3x26x24.8cm Corte: 90°: 0-65 mm. / 45°: 0-44 mm Nivel de presión acústica dB (A): : 98dB(A) =3dB(A) Nivel de potencia acústica dB (A): : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a : 2,74m/s²...
  • Page 20: Mantenimiento

    6. FUNCIONAMIENTO La impedancia máxima admisible del sistema es de 0,340 W en el punto de conexión de la alimentación del usuario. El usuario deberá determinar, consultando con la autoridad de suministro, si fuera necesario, si el equipo debe conectarse únicamente a una alimentación con esa impedancia o inferior Corte vertical a) Antes de comenzar, ajuste el mando de fijación de ángulo en 0°, presione y mantenga pulsado uno de los botones interruptores izquierdo y derecho y luego active el interruptor;...
  • Page 21: Resolución De Problemas

    Utilice siempre gafas de seguridad cuando use aire comprimido. Si no dispusiera de aire comprimido, utilice un cepillo para eliminar el polvo y las virutas de la sierra. b) Las rejillas de ventilación del motor y las palancas de los interruptores deberán mantenerse limpias y sin partículas extrañas.
  • Page 22: Eliminación Y Reciclaje

    9. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Significado de cubo de basura con ruedas tachado: No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar; utilice puntos de recogida selectiva. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre los sistemas de recogida disponibles.
  • Page 23 10. GARANTÍA Los productos DEXTER están diseñados de acuerdo con los estándares de calidad más exigentes para productos destinados al público en general. La herramienta está cubierta por una garantía de 5 años desde la fecha de compra. Esta garantía cubretodos los defectos de fabricación o de materiales. En caso de avería, consulte en primer lugar, la página de resolución de problemas (problemas y soluciones) del manual.
  • Page 24 1400CS2-190.5...
  • Page 25 N.º Descripción Cantidad N.º Descripción Cantidad Salida de polvo Enchufe Funda protectora de cable Tornillo M4x12 Almohadilla de tope Empuñadura derecha Tornillo M8x18 Interruptor Rodamiento Patas de baja capacitancia 0,22 μ F Muelle del botón pulsador de Engranaje bloqueo Botón interruptor izquierdo y Rodamiento principal derecho Empuñadura izquierda...
  • Page 26 N.º Descripción Cantidad N.º Descripción Cantidad Mando de fijación de ángulo Guía de ángulo Conjunto de placa de aluminio Pasador de conexión Remache de unión Conjunto de regla de guía Anillo de eje φ7 Llave hexagonal interior S=6...
  • Page 27 SÍMBOLOS No presente manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Atenção! Perigo! Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias. Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler e compreender este manual antes de utilizar este produto. Utilize proteção de ouvidos.
  • Page 28: Utilização Prevista

    1. UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta ferramenta elétrica destina-se a cortar madeira, plástico e metais macios com uma lâmina dentada rotativa para utilização em interiores. 2. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS AVISO! Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica.
  • Page 29 f) Utilize vestuário adequado. Não utilize roupa solta ou acessórios. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças em movimento. As roupas soltas, os acessórios ou o cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de instalações de extração e recolha de poeiras, certifique- se de que estão ligados e são utilizados devidamente.
  • Page 30 mandril. As lâminas que não coincidam com as ferragens de montagem da serra ficarão descentradas, causando perda de controlo. h) Nunca utilize anilhas ou parafusos da lâmina danificados ou incorretos. As anilhas da lâmina e o parafuso foram especialmente concebidos para a sua serra de modo a garantir um desempenho ótimo e a segurança durante o funcionamento.
  • Page 31: Especificações Técnicas

    Riscos residuais • Mesmo quando a ferramenta elétrica é utilizada conforme recomendado, não é possível eliminar todos os fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem ocorrer devido à construção e à conceção da ferramenta elétrica: • Danos nos pulmões se não for usada uma máscara antipó eficaz. •...
  • Page 32 Corte: 90°: 0-65 mm. / 45°: 0-44 mm Nível de pressão sonora dB (A): : 98dB(A) =3dB(A) Nível de potência sonora dB (A): : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a : 2,74m/s² Valores totais de vibração Auxiliary handle: a : 2,77m/s² K: 1,5 m/s²...
  • Page 33 6. FUNCIONAMENTO A impedância máxima admissível do sistema é de 0,340 W no ponto de interface da alimentação do utilizador. Em consulta com a autoridade fornecedora, o utilizador deve determinar, se necessário, que o equipamento éligado apenas a uma fonte de alimentação com essa impedância ou inferior. Corte vertical a) Antes de começar, ajuste o botão de aperto angular para 0°, prima e mantenha premido um dos botões de interrutor esquerdo e direito e, em seguida, ligue o interrutor.
  • Page 34: Resolução De Problemas

    b) As aberturas de ventilação do motor e as alavancas dos interrutores devem ser mantidas limpas e isentas de corpos estranhos. Não tente limpar introduzindo objetos pontiagudos nas aberturas. c) Nunca utilize agentes cáusticos para limpar peças de plástico. Exemplos: gasolina, tetracloreto de carbono, solventes de limpeza clorados, amoníaco e produtos de limpeza domésticos que contenham amoníaco.
  • Page 35: Eliminação E Reciclagem

    9. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Significado de caixote do lixo com rodas cruzadas: Não se deve eliminar os aparelhos elétricos como resíduos urbanos indiferenciados. Utilize instalações de recolha seletiva. Contacte o seu governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas podem infiltrar-se nas águas subterrâneas e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a sua saúde e bem-estar coletivo.
  • Page 36 10. GARANTIA Os produtos DEXTER são concebidos com base nos mais rigorosos padrões de qualidade para produtos destinados ao público em geral. A ferramenta está coberta por uma garantia de 5 anos que se inicia a partir da data de compra. Esta garantia cobre todos osdefeitos de fabrico ou de material.
  • Page 37 1400CS2-190.5...
  • Page 38 N.º Descrição N.º Descrição Quantidade Quantidade Saída de pós Ficha Protetor de cabos Parafuso M4x12 Bloco de paragem Pega direita Parafuso M8x18 Interruptor Pés de pequena capacitância Rolamento 0.22 μ Mola do botão de pressão de Engrenagem bloqueio Botão de comutação esquerda e Rolamento principal direita Punho esquerdo...
  • Page 39 N.º Descrição N.º Descrição Quantidade Quantidade Botão de fixação angular Suporte angular Conjunto da placa de alumínio Pino de ligação Rebite de ligação Conjunto da régua da guia Chave de seis ângulos Anel do eixo φ7 interior S=6...
  • Page 40 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione pericolo. Conformità alle norme di sicurezza essenziali applicabili delle direttive europee Per diminuire il rischio di infortuni, l'utilizzatore è tenuto a leggere e comprendere questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Indossare protezioni acustiche.
  • Page 41 1. USO PREVISTO Questo elettroutensile è destinato al taglio di legno, plastica e metallo dolce con una lama dentata rotante per uso interno. 2. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL’ELETTROUTENSILE AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile.
  • Page 42 g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento ad impianti per l’estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarne il collegamento e l’uso corretto. L’uso di attrezzatura per la raccolta delle polveri può ridurre i rischi legati alla polvere. h) La familiarità acquisita con l’uso frequente di tali dispositivi non deve lasciare spazio alla compiacenza e ad una mancata osservanza dei principi di sicurezza degli utensili.
  • Page 43 h) Non utilizzare mai rondelle o bulloni danneggiati o non corretti per la lama. Le rondelle e i bulloni della lama sono stati progettati appositamente per garantire prestazioni ottimali e sicurezza durante il funzionamento della sega. Cause di contraccolpo e relative avvertenze - il contraccolpo è...
  • Page 44: Specifiche Tecniche

    Rischi residui • Anche quando l’elettroutensile viene utilizzato come prescritto, non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. I seguenti pericoli possono derivare dalla costruzione e dalla progettazione dell’elettroutensile: • Danni ai polmoni in caso di mancato utilizzo di una maschera antiparticolato efficace. •...
  • Page 45: Descrizione Funzionale

    Livello di pressione acustica dB(A) : 98dB(A) =3dB(A) Livello di potenza acustica dB(A) : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a : 2,74m/s² Valori di vibrazione totali: Auxiliary handle: a : 2,77m/s² K: 1,5 m/s² Informazioni sulle vibrazioni il/i valore/i totale/i delle vibrazioni dichiarato/i e il/i valore/i di emissione sonora dichiarato/i sono stati misurati secondo un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare l’elettroutensile con altri apparecchi analoghi.Il/I valore/i totale/i delle vibrazioni dichiarato/i e il/i valore/i di emissione acustica dichiarato/i possono essere utilizzati anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
  • Page 46: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO ‘impedenza massima consentita del sistema è di 0,340 W nel punto di interfaccia dell’alimentazione dell’utente. L’utente deve stabilire, in consultazione con l’azienda che eroga il servizio, se necessario, che l’apparecchiatura ècollegata solo a un’alimentazione con un’impedenza pari o inferiore. Taglio verticale a) Prima di iniziare, regolare la manopola di serraggio angolare su 0°, premere e mantenere premuto uno dei pulsanti di commutazione destra e sinistra, quindi accendere l’interruttore, tenendo sempre l’impugnatura...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    disponibile aria compressa, utilizzare una spazzola per rimuovere la polvere e i trucioli dalla sega. b) Le bocchette di ventilazione del motore e le leve degli interruttori devono essere mantenute pulite e prive di corpi estranei. Non tentare di pulirle inserendo oggetti appuntiti nelle aperture. c) Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica quali: benzina, tetracloruro di carbonio, solventi clorurati per la pulizia, ammoniaca e detergenti per la casa contenenti ammoniaca.
  • Page 48: Garanzia

    10. GARANZIA I prodotti DEXTER sono progettati secondo i più rigorosi standard di qualità applicati ai prodotti destinarti alla vendita al pubblico. L’apparecchio è coperto da una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia copre tutti idifetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 49 1400CS2-190.5...
  • Page 50 N° Descrizione Quantità N° Descrizione Quantità Bocchetta di estrazione della Spina polvere Vite M4x12 Guaina del cavo Tampone di arresto Impugnatura destra Interruttore Vite M8x18 Cuscinetto 0.22 μ F piedi di piccola capacità Molla del pulsante di bloccaggio Ruota dentata Pulsante di commutazione destra Cuscinetto principale e sinistra...
  • Page 51 N° Descrizione Quantità N° Descrizione Quantità Manopola di serraggio angolare Supporto angolare Gruppo piastra in alluminio Perno di collegamento Rivetto di collegamento Gruppo righello di guida Chiave interna esagonale Rondella dell’albero φ7...
  • Page 52 ΣΥΜΒΟΛΑ Στο παρόν εγχειρίδιο ή/και το μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Προσοχή κίνδυνος. Σύμφωνα με τα ουσιώδη ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των ευρωπαϊκών οδηγιών. Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει και να κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του προϊόντος. Φοράτε...
  • Page 53: Προοριζομενη Χρηση

    1. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ QΑυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή ξύλου, πλαστικού και μαλακών μετάλλων με περιστρεφόμενη οδοντωτή λάμα, για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. 2. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές...
  • Page 54 e) Μην υπερεκτείνεστε: Κρατάτε σταθερό πάτημα και ισορροπία κάθε στιγμή. Αυτό σας επιτρέπει να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις. f) Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τα...
  • Page 55 που διαρρέεται από ρεύμα θα καταστήσει τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτροφόρα και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή. f) Κατά το κόψιμο τομών, χρησιμοποιείτε πάντα έναν οδηγό για κατά μήκος τομές ή έναν οδηγό με ευθεία άκρη. Αυτό βελτιώνει την ακρίβεια της κοπής και μειώνει την πιθανότητα μαγκώματος της λάμας. g) Χρησιμοποιείτε...
  • Page 56 c) Το κάτω προστατευτικό μπορεί να ανασυρθεί χειροκίνητα μόνο για ειδικές κοπές, όπως “κοπές με βύθιση”και “σύνθετες κοπές”. Σηκώστε το κάτω προστατευτικό με τη λαβή ανάσυρσης και μόλις η λάμα εισέλθει στο υλικό, το κάτω προστατευτικό πρέπει να απελευθερωθεί. Για όλα τα άλλα πριονίσματα, το κάτω προστατευτικό κανονικά...
  • Page 57: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    4. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση/συχνότητα: 220-240V~/50Hz Ονομαστική ισχύς: 1400W Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 4900/min Μέγεθος λάμας: Ø190mm Μονάδες διαστάσεων του εργαλείου (cm): 34.3x26x24.8cm Κοπή: 90°: 0-65 mm. / 45°: 0-44 mm Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A): : 98dB(A) =3dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A): : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a...
  • Page 58 14. Κλείδωμα άξονα (πλαστικό + μεταλλικό ένθετο) 15. Διακόπτης 16. Αριστερό και δεξί κουμπί διακόπτη 17. Κύρια λαβή 18. Υποδοχή βάθους 19. Κλειδί σύσφιξης βάθους 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η μέγιστη επιτρεπόμενη σύνθετη αντίσταση του συστήματος είναι 0,340W στο σημείο διασύνδεσης της παροχής του χρήστη.Ο...
  • Page 59 Ανατρέξτε στις εικόνες στο εγχειρίδιο οδηγιών για την αλλαγή εργαλείων και λαμών. Καθαρισμός a) Καθαρίζετε πάντα το εργαλείο με μια βούρτσα μετά τη χρήση. Σηκώστε το κινητό προστατευτικό χρησιμοποιώντας το κλειδί κινητού προστατευτικού για να καθαρίσετε τα ροκανίδια ξύλου στα διάκενα. 7.
  • Page 60 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το καλώδιο προέκτασης δεν είναι Χρησιμοποιήστε κατάλληλο κατάλληλο για χρήση με αυτό το προϊόν καλώδιο επέκτασης Το προϊόν δεν φτάνει σε Η πηγή ρεύματος (π.χ. γεννήτρια) έχει πολύ πλήρη ισχύ Συνδέστε σε άλλη πηγή ρεύματος χαμηλή τάση Τα...
  • Page 61 10. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα DEXTER έχουν σχεδιαστεί με βάση τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το γενικό κοινό. Το εργαλείο καλύπτεται με εγγύηση 5 ετών που αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα κατασκευαστικά ή υλικά ελαττώματα. Σε...
  • Page 62 1400CS2-190.5...
  • Page 63 Αρ. Περιγραφή Ποσότητα Αρ. Περιγραφή Ποσότητα Έξοδος σκόνης Βύσμα Χιτώνιο καλωδίου Βίδα M4x12 Τακάκι στάσης Δεξιά λαβή Βίδα M8x18 Διακόπτης Ρουλεμάν 0.22 μF μικρής χωρητικότητας Ελατήριο κουμπιού πίεσης Γρανάζι κλειδώματος Κύριο ρουλεμάν Αριστερό και δεξί κουμπί διακόπτη Αριστερή λαβή Δακτύλιος άξονα φ28 Bearing6001 Βίδα...
  • Page 64 Αρ. Περιγραφή Ποσότητα Αρ. Περιγραφή Ποσότητα Κομβίο σύσφιξης γωνίας Υποδοχή γωνίας Συναρμολόγηση πλάκας Πείρος σύνδεσης αλουμινίου Συναρμολόγηση οδηγού Πριτσίνι σύνδεσης χάρακα Εσωτερικό κλειδί έξι γωνιών Δακτύλιος άξονα φ7...
  • Page 65 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu umieszczono następujące symbole: Uwaga niebezpieczeństwo. Zgodnie z podstawowymi obowiązującymi normami bezpieczeństwa według dyrektyw europejskich. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik ma obowiązek zapoznać się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Należy nosić ochronniki słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu.
  • Page 66 1. PRZEZNACZENIE Niniejsze elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna, plastiku i miękkiego metalu za pomocą obrotowego ostrza zębatego (do użytku w pomieszczeniach). 2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji może doprowadzić...
  • Page 67 ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli dostępne są urządzenia do odciągania i zbierania pyłu, należy się upewnić, że są one podłączone i używane właściwie. Korzystanie z systemu odciągowego może ograniczyć zagrożenia związane z pyłem. h) Nie dopuścić...
  • Page 68 powodując utratę kontroli. h) Nigdy nie wolno używać uszkodzonych lub nieprawidłowych podkładek pod ostrze lub śrub. Podkładki pod ostrze i śruba zostały zaprojektowane specjalnie do Twojej piły, aby zapewnić optymalną wydajność i bezpieczeństwo pracy. Przyczyny odrzutu i powiązane ostrzeżenia - odrzut to nagła reakcja na zakleszczenie, zablokowanie lub niewspółosiowość ostrza, powodująca niekontrolowane uniesienie piły w kierunku operatora.
  • Page 69: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    • Nawet jeśli elektronarzędzie jest używane zgodnie z zaleceniami, nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich pozostałych czynników ryzyka. W związku z budową i konstrukcją elektronarzędzia mogą wystąpić następujące zagrożenia: • uszkodzenie płuc, w przypadku nieużywania skutecznej maski przeciwpyłowej. • uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania skutecznej ochrony słuchu. •...
  • Page 70: Opis Funkcji

    Poziom mocy akustycznej dB(A): : 106dB(A) =3dB(A) Main Handle: a : 2,74m/s² Łączna wartość drgań: Auxiliary handle: a : 2,77m/s² K: 1,5 m/s² Informacje o drganiach Deklarowana łączna wartość drgań oraz deklarowany poziom hałasu zostały zmierzone zgodnie ze standardową metodą testów i mogą być używane do porównywania jednego narzędzia z innym; Deklarowana łączna wartość...
  • Page 71 6. UŻYTKOWANIE Maksymalna dopuszczalna impedancja systemu wynosi 0,340 W w punkcie interfejsu zasilania użytkownika. W razie potrzeby użytkownik powinien skonsultować się z dostawcą zasilania, aby upewnić się, że urządzenie jestpodłączone wyłącznie do zasilania o takiej lub niższej impedancji. Cięcie pionowe a) Przed rozpoczęciem pracy należy ustawić...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    c) Nigdy nie używać żrących środków do czyszczenia plastikowych części, takich jak: benzyna, czterochlorek węgla, chlorowane rozpuszczalniki czyszczące, amoniak i domowe środki czyszczące zawierające amoniak. Nie używać żadnego z nich do czyszczenia piły. d) Należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu sprawdzenie i/lub wymianę zużytych szczotek węglowych w przypadku nadmiernego zużycia.
  • Page 73 10. GWARANCJA Produkty DEXTER są projektowane zgodnie z najbardziej rygorystycznymi standardami jakości dla produktów przeznaczonych dla ogółu. Narzędzie jest objęte 5-letnią gwarancją obowiązującą od dnia zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe. W razie awarii należy najpierw zapoznać się ze stroną rozwiązywania problemów (problemy i rozwiązania) w broszurze, a jeśli problem nadal występuje, należy skonsultować...
  • Page 74 1400CS2-190.5...
  • Page 75 Opis Ilość Opis Ilość Wylot pyłu Wtyczka Tuleja kablowa Śruba M4x12 Podkładka zatrzymująca Prawy uchwyt Śruba M8x18 Przełącznik Łożysko Stopy 0.22 μ F o małej pojemności Sprężyna przycisku blokującego Przekładnia Lewy i prawy przycisk Łożysko główne przełącznika Lewy uchwyt Pierścień wału φ28 Bearing6001 Śruba ST4x16 Śruba ST4x25...
  • Page 76 Opis Ilość Opis Ilość Pokrętło mocowania kątowego Uchwyt kątowy Zespół płyty aluminiowe Sworzeń łączeniowy Nit połączeniowy Zespół linijki prowadzącej Wewnętrzny klucz Pierścień wału φ7 sześciokątny S=6...
  • Page 77 СИМВОЛИ У цьому посібнику та/або на обладнанні використовуються такі символи: Увага, небезпека. Відповідно до основних застосовних стандартів безпеки директив Європейського союзу. Щоб зменшити ризик травмування, користувач повинен прочитати і зрозуміти зміст цього посібника перед початком використання цього виробу Використовуйте засоби для захисту органів слуху. Вплив шуму може призвести...
  • Page 78 1. ПРИЗНАЧЕННЯ Цей електроінструмент призначений для різання деревини, пластику та м’якого металу обертовим зубчастим полотном у приміщенні. 2. ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ОБЕРЕЖНО! Ознайомтеся з усіма застереженнями з техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями й технічними даними, що надаються з цим електроінструментом. Недотримання всіх зазначених нижче...
  • Page 79 d) Перш ніж увімкнути живлення електроінструмента, приберіть регулювальний клин або гайковий ключ, якщо ви його використовували. Залишаючи клин або гайковий ключ, приєднаний до рухомих частин електроінструмента, ви ризикуєте отримати травму. e) Не намагайтеся дотягнутися до цілі. Завжди зберігайте правильну опору та рівновагу. Це дає змогу краще...
  • Page 80 платформі. Важливо правильно забезпечити робочу опору, щоб звести до мінімуму ризик оголення тіла, зчеплення леза або втрати контролю. е) Тримайте електроінструмент тільки за ізольовані поверхні, виконуючи операції, під час яких різальний інструмент може торкатися прихованої проводки або власного шнура. Контакт з...
  • Page 81 b) Перевірте роботу нижньої захисної пружини. Якщо захисний кожух і пружина не працюють належним чином, перед використанням їх необхідно відремонтувати. Нижній захисний кожух може працювати повільно через пошкодження деталей, гумових нальотів або накопичення сміття. c) Нижній захисний кожух можна втягувати вручну тільки для спеціальних видів різання, таких як «занурювальні...
  • Page 82: Технічна Специфікація

    4. ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ Напруга/частота: 220-240V~/50Hz Номінальна потужність: 1400W Швидкість без навантаження: 4900/min Розмір леза: Ø190mm Одиниці виміру інструменту (см): 34.3x26x24.8см Різання: 90°: 0-65 mm. / 45°: 0-44 mm Рівень звукового тиску дБ(А): : 98дБ(А) =3дБ(А) Рівень звукової потужності дБ(А): : 106дБ(А) =3дБ(А) Main Handle: a : 2,74m/s²...
  • Page 83 14. Фіксатор валу (пластик + металева вставка) 15. Перемикач 16. Кнопка перемикання вліво та вправо 17. Основна рукоятка 18. Тримач глибини 19. Глибинний затискний ключ 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Максимально допустимий імпеданс системи становить 0,340 Вт у точці підключення до джерела живлення користувача. За...
  • Page 84: Технічне Обслуговування

    Тестування a) Утримуйте переставний ключ до повного розкриття, а потім відпустіть його. Повторіть операцію 3 рази, якщо за цей час не відбулося застрягання, значить обладнання в нормі. Будь ласка, зверніться до зображеннь в інструкції по експлуатації для заміни інструменту та леза. Очищення...
  • Page 85: Усунення Несправностей

    8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Рішення Не підключений до джерела Підключіть пристрій до живлення джерела живлення Несправний шнур живлення або Потребує перевірки Пристрій не вилка спеціалістом-електриком запускається Потребує перевірки Інші електричні дефекти приладу спеціалістом-електриком Вугільна щітка Замінюються попарно Подовжувач не підходить для роботи з Використовуйте...
  • Page 86 10. ГАРАНТІЯ Продукцію DEXTER розроблено відповідно до найвищих стандартів якості товарів, призначених для широкого споживання. На прилад надається гарантія 5 років від дати придбання. Ця гарантія поширюється на всі виробничі дефекти або дефекти матеріалів. У разі поломки спочатку слід звернутися до сторінки усунення несправностей (проблеми та рішення) в брошурі;...
  • Page 87 1400CS2-190.5...
  • Page 88 Опис Опис Номер Кількість Номер Кількість Видалення пилу Вилка Чохол для кабелю Гвинт M4x12 Упорний елемент Права ручка Гвинт M8x18 Перемикач Підшипник 0.22 μ F футів малої ємност Блокувальна пружина кнопки Шестерня натискання Кнопка перемикання вліво та Головний підшипник вправо Ліва...
  • Page 89 Опис Опис Номер Кількість Номер Кількість Кутова затискна ручка Кутовий тримач Вузол алюмінієвої пластини З’єднувальний штифт Вузол направляючої З’єднувальна заклепка планки Внутрішній шестигранний Кільце вала φ7 ключ S=6...
  • Page 90 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină, se utilizează următoarele simboluri: Atenție, pericol. Conform standardelor esențiale de siguranță aplicabile, prevăzute de directivele europene. Pentru a reduce riscul de rănire, utilizatorul trebuie să citească și să înțeleagă acest manual înainte de a utiliza acest produs. Purtați dispozitive de protecție auditivă.
  • Page 91 1. ПUTILIZARE PREVĂZUTĂ Această unealtă electrică este destinată tăierii lemnului, plasticului și metalului moale cu o lamă dințată rotativă și trebuie folosită la interior. 2. ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ AVERTISMENT! Citiți toate avertizările privind siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună...
  • Page 92 f) Purtați hainele potrivite. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Evitați contactul dintre părțile în mișcare și păr și haine. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung se pot agăța în părțile în mișcare. g) Dacă sunt furnizate dispozitive de branșare la o instalație de aspirare și colectare a prafului, asigurați-vă că...
  • Page 93 Astfel veți îmbunătăți precizia tăierii și reduce riscurile de blocare a lamei. g) Utilizați întotdeauna lame cu dimensiunea și forma corectă (diamant versus rotunde) a găurilor arborelui. Dacă nu corespund cu elementele de montaj ale ferăstrăului, lamele se vor descentra, provocând pierderea controlului.
  • Page 94: Specificații Tehnice

    Riscuri reziduale • Chiar și atunci când scula electrică este utilizată conform instrucțiunilor, nu se pot elimina toți factorii de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu construcția și proiectarea sculei electrice: • Afectarea plămânilor în cazul în care nu se poartă o mască de praf eficientă. •...
  • Page 95 Nivel de presiune acustică dB (A): : 98dB(А) =3dB(А) Nivel de putere acustică dB (A): : 106dB(А) =3dB(А) Main Handle: a : 2,74m/s² Valorile totale ale vibrațiilor: Auxiliary handle: a : 2,77m/s² K: 1,5 m/s² Informații privind vibrațiile Valoarea(valorile) totală(e) declarată(e) a(le) vibrațiilor și valoarea(valorile) emisiilor de zgomot declarată(e) au fost măsurate în conformitate cu o metodă...
  • Page 96 6. MOD DE OPERARE Impedanța maximă admisă a sistemului este de 0,340 W la punctul de interfață al sursei de alimentare a utilizatorului. Utilizatorul trebuie să stabilească, după ce a consultat autoritatea de furnizare, după necesități, că echipamentul trebuie conectat numai la o sursă de alimentare cu această impedanță sau mai mică. Tăiere verticală...
  • Page 97 b) Orificiile de ventilație ale motorului și manetele de comutare trebuie să fie menținute curate și fără corpuri străine. Nu încercați să curățați introducând obiecte ascuțite prin deschideri. c) Nu utilizați niciodată substanțe caustice pentru a curăța piesele din plastic. De exemplu: benzină, tetraclorură de carbon, solvenți de curățare clorurați, amoniac și detergenți de uz casnic care conțin amoniac.
  • Page 98 9. ELIMINARE ȘI RECICLARE Semnificația simbolului coș de gunoi cu roți tăiat cu un X: Nu aruncați aparatele electrice în pubelele obișnuite de gunoi menajer, ci folosiți instalații de colectare separată. Contactați administrația locală pentru informații privind sistemele de colectare disponibile. Dacă aparatele electrice sunt aruncate în gropi de gunoi sau unități de depunere deșeuri, substanțele periculoase se pot scurge în apele subterane și pot ajunge în lanțul alimentar, afectând sănătatea și bunăstarea dumneavoastră.
  • Page 99 10. GARANȚIE Produsele DEXTER sunt concepute pe baza celor mai riguroase standarde de calitate pentru produsele destinate publicului larg. Unealta are o garanție de 5ani începând de la data achiziției. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație sau materiale. În cazul unei defecțiuni, vă rugăm să consultați mai întâi pagina de depanare (probleme și soluții) din broșură; dacă problema persistă, adresați-vă...
  • Page 100 1400CS2-190.5...
  • Page 101 Descriere Descriere Cantitate Cantitate Lagăr Ștecher Manșon cablu Mecanism transmisie Rulment principal Mâner dreapta Garnitură ax φ28 Buton Bearing6001 0,22 μ F picioare de capacitate mică Arc blocare apăsare buton Bloc de rulmenți Buton de comutare stânga și Șurub ST4x12 dreapta Arcul de torsiune al scutului Mâner stânga mobil...
  • Page 103 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Attention danger. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. To reduce the risk of injury, the user must read and underand this manual before using this product.
  • Page 104: Intended Use

    1. INTENDED USE This power tool is intended to for cutting wood, plastic and soft metal with a rotating toothed blade (indoor use). 2. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 105 the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 106: Specific Safety Rules

    your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
  • Page 107: Technical Specification

    d) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator. e) When ripping, always use a rip fence or straight edge guide.
  • Page 108: Operation

    7. Angle clamping knob 8. Guide ruler clamping knob 9. Aluminum plate assembly 10. Guide ruler assembly 11. Upper splint 12. Socket head cap screw M8x14 13. Movable shield assembly 14. Shaft lock(plastic+metal insert) 15. Switch 16. Left and right switch button 17.
  • Page 109: Maintenance

    will occur. Turn the saw around and finish the cut in a normal manner, sawing forward. Use a jig saw or a hand saw to finish the cut in the corners, if required. Dust extraction a) The circular saw is equipped with a dust extraction port can connect to Dexter vacuum 35mm aperture. Please refer to pictures on instruction manual for the installation Always wear a dust mask.
  • Page 110: Troubleshooting

    8.Trouble shooting Problem Possible cause Solution Not connected to power supply Connect to power supply Power cord or plug is defective Check by a specialist electrician Product does not start Other electrical defect to the product Check by a specialist electrician Carbon brush Replaced in pairs Extension cord not suitable for operation...
  • Page 111: Warranty

    10. WARRANTY DEXTER products are designed based on the most rigorous quality standards for products intended for the general public. The tool is covered with a warranty of 5 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects.
  • Page 112 1400CS2-190.5...
  • Page 113 Description Quantity Description Quantity Bearing8x12 Plug Cable sleeve Gear Main bearing Right handle Shaft ring φ28 Switch Bearing6001 0.22 μ F feet of small capacitance Locking press button spring Bearing block Screw M4x12 Left and right switch button Movable shield torsion Left handle spring Movable shield assembly...
  • Page 114: Ec Declaration Of Conformity

    |Tipo de producto | 92101389 - EAN Code: 3276007894790 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 1400CS2-190.5 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série...
  • Page 115 Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| CIRCULAR SAW 1400W 190MM 92101389 - EAN Code: 3276007894790 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 1400CS2-190.5 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a DEXTER produsului:| SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
  • Page 116 S/N : FR. *Machine Garantie 5 ans / ES. *Máquina garantía 5 años / PT. *Máquina 5 anos de garantia / IT.*Macchina 5 anni di garanzia / EL. *Μηχανή 5 χρόνια εγγύηση / PL. *Maszyna 5 lat gwarancji / RU.*Гарантия на машину 5 лет...

This manual is also suitable for:

3276007894790

Table of Contents