FR Traduction des instructions originales ES Traducción de las Instrucciones originales PT Tradução das Instruções originais IT Traduzione delle istruzioni originali EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL Tłumaczenie instrukcja
oryginalna UA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS E
INSTRUCCIONES PARA SIERRAS DE CALAR Y
ES
SIERRAS DE SABLE
ΕΙ ΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ &
EL
Ο ΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΠΡΙΌΝΙΑ &
ΠΑΛΙΝ ΡΟΜΙΚΆ ΠΡΙΌΝΙΑ
AVERTISMENTE SPECIFICE DE SIGURAN Ă &
RO
INSTRUC IUNI PENTRU FERĂSTRAIELE CU ZIM &
FERĂSTRAIE CU MIȘCARE ALTERNATIVĂ
RO Traducerea instrucţiunilor originale EN Original instructions
1. UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est conçu pour scier le bois, le métal et le plastique avec des lames adaptées montées. Il convient pour les coupes droites, dont les angles de coupe maintenus à 90°. La scie sabre est conçue pour être utilisée à la main ; elle ne doit pas être montée sur un établi, sauf si des instructions spéci ques sont données à cet e et par le fabricant du produit.
Il a été signalé que les vibrations des outils portatifs peuvent contribuer à une a ection appelée syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent inclure des picotements, un engourdissement et un blanchiment, généralement des doigts, qui se manifestent généralement lors d'une exposition au froid.
8. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE 20VRPS2-180.1 TENSION NOMINALE 18V d.c.(Max. 20V d.c.) VITESSE DE LA COURSE 0-3000/min SANS CHARGE n0 22 mm AMPLITUDE DE LA COURSE MAX. PROFONDEUR DE COUPE EN BOIS 180 mm EN ALUMINIUM 19 mm EN MÉTAL 5 mm...
Page 17
B. COUPE GÉNÉRALE Tenez votre scie fermement devant vous et à bonne distance de vous. Assurez-vous que la lame de la scie est exempte de tout corps étranger. Assurez-vous que le matériau à couper est maintenu fermement. Les petites pièces à travailler doivent être solidement calées dans un étau ou avec des pinces sur l'établi ou la table.
11. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROBABLES Non connecté à l'alimentation électrique Connecter à alimentation/batterie La batterie d'alimentation est défectueuse Faire contrôler par un électricien spécialisé LE PRODUIT NE DÉMARRE Autre défaut électrique du produit Faire véri er par un électricien spécialisé La batterie est faible Il faut recharger la batterie avant de l'utiliser La batterie est faible...
Page 19
Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le consommateur paie les frais d'expédition.
Page 20
14. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE Fil d'acier anti-pincement Vis pour bouton rotatif Rondelle pour le bouton rotatif Assemblage du mouvement 4 -1 Assemblage de la plaque avant Assemblage de la tige alternatif 4 -2 Embout du moteur Bloc de transfert Moteur Patin en caoutchouc avant...
1. USO PREVISTO Esta herramienta ha sido diseñada para cortar madera, metal y plástico, y cuenta con cuchillas dentadas apropiadas para cada trabajo. Es apta para cortes rectos, manteniendo ángulos de corte de 90° La sierra de sable ha sido diseñada para un uso manual; no deberá montarse en un banco de trabajo a no ser que el fabricante del producto proporcione instrucciones de montaje especí...
Page 22
Si experimenta cualquier sintomatología similar a la detallada, deje de usar la herramienta y acuda al médico. ADVERTENCIA: El uso prolongado de la herramienta podrá causar o agravar lesiones. El uso prolongado de cualquier herramienta requiere que el operario haga los descansos oportunos. ADVERTENCIA: Esta herramienta genera un campo electromagnético cuando está...
8. DATOS TÉCNICOS MODELO 20VRPS2-180.1 TENSIÓN NOMINAL 18V d.c.(Max. 20V d.c.) ÍNDICE DE DESPLAZAMIENTO SIN CARGA n0 0-3000/min LONGITUD DEL DESPLAZAMIENTO 22 mm MÁXIMA PROFUNDIDAD DE CORTE 180 mm EN MADERA EN ALUMINIO 19 mm EN METAL 5 mm 1,8 kg PESO Paquete de baterías 20V BA2-25.1: 2.5Ah Li-ION - Paquete de baterías 20V...
B. CORTE GENERAL Sujete la sierra rmemente, de frente y alejada del cuerpo. Asegúrese de que no hay ningún material extraño en la cuchilla de la sierra. Asegúrese de que la pieza a ser cortada está bien sujeta. Las piezas más pequeñas deberán jarse a la mesa de trabajo con abrazaderas y otros elementos de sujeción.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El producto no está conectado a una fuente de Conectar el producto a una fuente de alimentación/ alimentación batería Un electricista especializado habrá de veri car el La batería no funciona estado de la batería EL PRODUCTO NO ARRANCA Otros defectos eléctricos del producto...
Page 26
Las condiciones establecidas en la garantía se aplican en asociación con nuestras condiciones de ventas y de entrega. Dexter recogerá los aparatos defectuosos a devolver a Dexter a través del revendedor Dexter a condición de que el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor envía productos defectuosos directamente a Dexter, Dexter podrá...
Page 27
14. VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Cables de acero anti-aprisionamiento Tornillo del conmutador giratorio Arandela del conmutador giratorio Montaje de piezas móviles 4 -1 Ensamblaje de placa frontal 4 -2 Montaje de la varilla recíproca Tornillo Tapón del motor Tornillo Traspaso en bloque Motor...
1. ÁREAS DE UTILIZAÇÃO Esta ferramenta destina-se a serrar madeira, metal e plástico com as lâminas adequadas inseridas. É adequada para efetuar cortes em linha reta com ângulos de corte de 90°. A serra alternada foi concebida para utilização manual; não deve ser montada sobre uma bancada de trabalho a não ser que o fabricante do produto Devem observar-se as recomendações relativas à...
Page 29
Está relatado que, em certos indivíduos, as vibrações das ferramentas manuais podem contribuir para o aparecimento de um problema de saúde chamado Síndrome de Raynaud. Os sintomas podem incluir formigueiro, dormência e palidez, geralmente dos dedos, em regra visível após exposição ao frio.
Page 30
8. CARATERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO 20VRPS2-180.1 TENSÃO NOMINAL 18V d.c.(Max. 20V d.c.) NÚMERO DE CURSOS EM VAZIO No 0-3000/min COMPRIMENTO DE CURSOS 22 mm PROFUNDIDADE DE CORTE MÁX. EM MADEIRA 180 mm EM ALUMÍNIO 19 mm EM METAL 5 mm 1,8 kg PESO Bateria Li-ION 20 VBA2-25.1:2.5 Ah–Bateria Li-ION 20V BA2-50.1: 5.0 Ah...
Page 31
B. CORTE GERAL uer materia as de forma rma clara. C. CORTE DE IMERSÃO Marque de forma clara a linha de corte. Partindo de um ponto conveniente da área recortada, coloque a ponta da lâmina sobre esse ponto, com trabalho. Ligue a serra em velocidade lenta e deixe-a atingir a velocidade máxima.
Page 32
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES SUGERIDAS Não está ligado à fonte de alimentação Ligar à fonte de alimentação/Bateria A bateria tem um defeito O PRODUTO NÃO FUNCIONA Outro defeito elétrico do produto Necessário carregar a bateria antes de colocar em A bateria tem pouca carga funcionamento Necessário substituir a bateria antes de colocar em...
Page 33
As ferramentas defeituosas a serem enviadas à Dexter através do concessionário Dexter serão recuperadas pela Dexter desde que o produto esteja devidamente embalado. Se os produtos defeituosos forem enviados directamente pelo consumidor para a Dexter, esta só se ocupará desses produtos, se o consumidor pagar os custos de envio.
Page 34
14. PERSPETIVA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES Fio de aço de proteção contra compressão Parafuso para botão rotativo Arruela para botão rotativo Estrutura de movimento Conjunto da placa frontal 4 -1 4 -2 Estrutura da haste alternada Parafuso Tampa da extremidade do motor Parafuso Bloco de transferência Motor...
1. USO PREVISTO Questo dispositivo è stato progettato per segare legno, metallo e plastica con apposite lame montate. È adatto per tagli dritti con gli angoli di taglio a 90 °. Il seghetto a gattuccio è stato progettato per un uso manuale; non deve essere montato su un Non utilizzare il prodotto per altri scopi.
Page 36
È stato constatato che le vibrazioni degli strumenti portatili possono contribuire a una patologia chiamata sindrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono includere formicolio, intorpidimento e sbiancamento, di solito delle dita, di solito evidente se esposti al freddo. Si pensa che fattori ereditari, esposizione al freddo e all'umidità, abitudini alimentari, fumo e abitudini al lavoro contribuiscano allo sviluppo di questi sintomi.
8. DATI TECNICI MODELLO 20VRPS2-180.1 TENSIONE NOMINALE 18V d.c.(Max. 20V d.c.) FREQUENZA CORSA A VUOTO No 0-3000/min LUNGHEZZA CORSA 22 mm MAX. PROFONDITÀ DI TAGLIO 180 mm IN LEGNO IN ALLUMINIO 19 mm IN METALLO 5 mm 1,8 kg PESO 20V BA2-25.1: pacco batterie 2.5Ah Li-ION –...
B. ISTRUZIONI GENERALI PER IL TAGLIO Tenere la sega saldamente davanti e lontana da sé. Assicurarsi che la lama della sega sia priva di qualsiasi materiale estraneo. Assicurarsi che il materiale da tagliare sia tenuto saldamente. I piccoli pezzi devono essere saldamente tenuti in un morso o con morsetti al banco da lavoro o al tavolo.
11. PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROBABILI Non collegato all'alimentazione elettrica Collegare alla presa/batteria La batteria di alimentazione è difettosa Far controllare da un elettricista specializzato IL PRODOTTO NON SI AVVIA Altri difetti elettrici al prodotto Far controllare da un elettricista specializzato È...
Page 40
Gli utensili difettosi da rinviare a Dexter via rivenditore Dexter sarà raccolto da Dexter se il pacco è ben imballato. Se le merci difettose fossero inviate direttamente dal cliente a Dexter, la summenzionata Dexter potrà occuparsi di queste merci solo se il cliente si fa carico delle spese di spedizione.
Page 41
14. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Filo d'acciaio anti-pizzicatura Vite per la manopola Rondella per la manopola Corpo indotto 4 -1 Assemblaggio piastra frontale 4 -2 Corpo asta di punteria Vite Coperchio estremità motore Vite Blocco di trasferimento Motore Cuscinetto in gomma anteriore Cuscinetto in gomma centrale...
Page 42
1. ΠΡOΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το ηχάνη α έχει σχεδιαστεί για πριόνισ α ξύλου, ετάλλου και πλαστικού, ε κατάλληλε λεπίδε . Είναι κατάλληλο για ευθείε κοπέ ε τι γωνίε κοπή να διατηρούνται στι 90°. Το παλινδρο ικό πριόνι έχει σχεδιαστεί για χρήση χειρό . εν πρέπει να συναρ ολογείται στον πάγκο εργασία , εκτό κι αν έχουν δοθεί συγκεκρι ένε οδηγίε...
Page 43
5. ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ Έχει αναφερθεί ότι οι δονήσει από τα φορητά εργαλεία πορεί να συ βάλλουν σε ια κατάσταση που ονο άζεται σύνδρο ο Raynaud σε ορισ ένα άτο α. Τα συ πτώ ατα πορεί να περιλα βάνουν υρ ήγκιασ α, ούδιασ α και λεύκανση, συνήθω στα δάχτυλα, η οποία συνήθω παρατηρείται ε την έκθεση στο...
Page 45
• Η δηλω ένη συνολική τι ή ή τι έ δόνηση και ο δηλω ένο ήχο ή ήχοι εκπο πή έχουν ετρηθεί σύ φωνα ε ια τυπική έθοδο δοκι ή και πορούν να χρησι οποιηθούν για τη σύγκριση εργαλείων. • Η δηλω ένη συνολική τι ή ή οι τι έ δόνηση και ο ήχο τη δηλω ένη τι ή εκπο πή πορούν να χρησι οποιηθούν επίση σε προκαταρκτική εκτί...
Α. ΓΕΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρείτε πάντοτε το πακέτο παταριών από το εργαλείο πριν πραγ ατοποιηθεί οποιαδήποτε ρύθ ιση, επισκευή ή συντήρηση. Το ηλεκτρικό εργαλείο σα δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση ή συντήρηση. Μη χρησι οποιείτε ποτέ νερό ή χη ικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό...
Page 47
13. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα Dexter είναι σχεδιασ ένα σύ φωνα ε τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητα DIY, η Dexter παρέχει εγγύηση 36 ηνών για τα προϊόντα τη , από την η ερο ηνία αγορά . Η εγγύηση ισχύει για όλα τα τα ελαττώ ατα υλικού και κατασκευή που πορεί να προκύψουν. Περαιτέρω αιτή...
1. PRZEZNACZENIE Urządzenie to przeznaczone jest do cięcia drewna, metalu i plastiku przy zastosowaniu odpowiednich brzeszczotów. Nadaje się do prostych cięć przy kącie nachylenia piły 90° Piła szablasta jest narzędziem ręcznym; nie należy jej montować na stole warsztatowym, chyba że producent produktu podaje szczegółowe instrukcje dotyczące tego zastosowania.
Jeśli wystąpi którykolwiek z objawów tego schorzenia, należy natychmiast przerwać pracę i skontaktować się z lekarzem odnośnie występującychi objawów. OSTRZEŻENIE: Długotrwałe używanie narzędzia może spowodować lub pogłębić obrażenia. W przypadku długotrwałego używania jakiegokolwiek narzędzia należy stosować regularne przerwy. OSTRZEŻENIE: To urządzenie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może, w pewnych okolicznościach, zakłócać działanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.
8. DANE TECHNICZNE MODEL 20VRPS2-180.1 NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 18V prąd stały (Maks. 20V prąd stały) PRĘDKOŚĆ OBROTOWA BEZ 0-3000/min OBCIĄŻENIA n0 DŁUGOŚĆ SKOKU 22 mm MAKS. GŁĘBOKOŚĆ CIĘCIA 180 mm W DREWNIE W ALUMINIUM 19 mm W METALU 5 mm 1,8 kg MASA 20V BA2-25.1: 2.5Ah Pakiet akumulatorów Li-ION –...
Page 53
B. OGÓLNE ZASADY CIĘCIA Trzymać narzędzie zdecydowanie z przodu i w odpowiedniej odległości od siebie. Upewnić się, że na brzeszczocie nie ma żadnych ciał obcych. Należy upewnić się, że materiał, który ma być cięty, jest mocno umocowany. Małe elementy powinny zostać bezpiecznie przymocowane w imadle lub za pomocą...
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY PRAWDOPODOBNE ROZWIĄZANIA Nie zostało podłączone zasilanie Podłączyć do zasilania/akumulatora Uszkodzona bateria zasilająca Sprawdzenie przez elektryka PRODUKT NIE URUCHAMIA SIĘ Inny defekt elektryczny produktu Sprawdzenie przez elektryka Niski poziom naładowania baterii Należy naładować akumulator przed rozpoczęciem pracy Niski poziom naładowania bateri Należy wymienić...
Page 55
Warunki gwarancji obowiązują w połączeniu z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy. Wadliwe narzędzia przesłane do Dexter za pośrednictwem dystrybutorów Dexter będą akceptowane przez Dexter tak długo, jak produkt będzie odpowiednio opakowany. Jeśli wadliwy towar zostanie wysyłany bezpośrednio do Dexter przez konsumenta, zostanie on zaakceptowany przez Dexter pod warunkiem że konsument zapłaci za koszty wysyłki.
Page 56
14. PERSPEKTYWICZNY WIDOK EKSPLODUJĄCY & LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Drut stalowy antypoślizgowy Śruba do pokrętła obrotowego Podkładka pod pokrętło Zespół posuwny 4 -1 Montaż płyty przedniej 4 -2 Zespół drążka udarowego Śruba Kołpak końcowy silnika Śruba Blok transferu Silnik Przednia podkładka gumowa Środkowa podkładka gumowa Lewa i prawa strona obudowy przedniej Pokrętło...
Page 57
1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ 90°. 2. СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 3. ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ « » 4. ЗАЛИШКОВИЙ РИЗИК • • 5. ЗНИЖЕННЯ РИЗИКІВ...
Page 58
• • • 6. ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ Sterwins UP20, Lexman UP20 Dexter UP20 (DC) 7. ОПИС...
11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 12. ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА WEEE. ’ 13. ГАРАНТІЯ Dexter . Dexter . Dexter ’ Dexter. ’ Dexter ’ ’ DEXTER, ...).
Page 62
Dexter ’ Dexter Dexter, Dexter Dexter 14. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ТА ПЕРЕЛІК ЗАПАСНИХ ЧАСТИН...
Page 63
14. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ ТА ПЕРЕЛІК ЗАПАСНИХ ЧАСТИН 4 -1 4 -2...
Page 64
1. UTILIZARE INTENȚIONATĂ Acest aparat este proiectat pentru tăierea lemnului, metalului și plasticului cu lame adecvate. Este indicat pentru tăieri drepte cu unghiuri de tăiere menţinute la 90°. Ferăstrăul pendular este proiectat pentru utilizare manuală; nu trebuie montat pe un banc de lucru, cu excepţia cazului în care producătorul produsului oferă...
Page 65
Dacă prezentaţi oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, întrerupeţi imediat utilizarea și adresaţi-vă medicului dvs. AVERTISMENT: ă a unui dispozitiv. Atunci când utilizaţi orice dispozitiv pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că faceţi pauze regulate. AVERTISMENT: Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul funcţionării. Acest câmp poate, în anumite circumstanţe, să interfereze cu implanturile medicale active sau pasive.
8. DATE TEHNICE MODEL 20VRPS2-180.1 TENSIUNE NOMINALĂ max. 20V c.c. FRECVENŢA CURSEI ÎN GOL n0 0-3000/min LUNGIME DE CURSĂ 22 mm AD NCIME MAX. DE TĂIERE ÎN LEMN 180 mm ÎN ALUMINIU 19 mm ÎN METAL 5 mm 1,8 kg GREUTATE Pachet de baterii 20V BA2-25.1:2.5Ah Li-ION –...
Page 67
B. TĂIERE GENERALĂ Ţineţi ferăstrăul ferm în faţă și foarte departe de voi. Asiguraţi-vă că pânza de ferăstrău este dragă de orice material străin. Asiguraţi-vă că materialul de tăiat este ţinut ferm. Piesele mici de lucru ar trebui să ţă într-un menghin sau cu cleme la bancul de lucru sau la masă.
PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢII PROBABILE Nu este conectat la sursa de alimentare Conectarea la sursa de alimentare/baterie Bateria de alimentare este defectă ătre un electrician specializat PRODUSULNU PORNEȘTE Alte defecte electrice ale produsului ătre un electrician specializat Este necesar să încărcaţi pachetul de baterii înainte Bateria este descărcată...
Page 69
The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. Faulty tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.
Page 70
14. VEDERE DETALIATĂȘI LISTA PIESELOR DE SCHIMB Fir din oţel antiprindere Șurub pentru butonul rotativ Șaibă pentru butonul rotativ Ansamblu de mișcare 4 -1 Ansamblul plăcii frontale Ansamblu de tijă pendulară 4 -2 Șurub Capac de capăt al motorului Șurub Bloc de transfer Motor Tampon frontalde cauciuc...
Page 71
1. INTENDED USE It is suitable for straight cuts with the cutting angles keeps 90° ven about how to do this by the manufacturer of the product. Do not use the product for any other purpose. The saw blade recommendations are to be observed. 2.
Page 72
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms. WARNING : Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
8. TECHNICAL DATA MODEL 20VRPS2-180.1 RATED VOLTAGE 18V d.c.(Max. 20V d.c.) NO LOAD STROKE RATE n0 0-3000/min STROKE LENGHT 22 mm MAX. CUTTING DEPTH 180 mm IN WOOD IN ALUMINIUM 19 mm IN METAL 5 mm 1,8 kg WEIGHT 20VBA2-25.1:2.5Ah Li-ION battery pack - 20VBA2-50.1:5.0Ah Li-ION battery pack COMPATIBILITIES WITH BATTERIES 20VBA2-25.11:2.5Ah Li-ION battery pack - 20VBA2-50.11:5.0Ah Li-ION battery pack...
B. GENERAL CUTTING d in a vice or with clamps to the workbench or table. Mark the line of the cut clearly. Press the power switch to start the cutting action. Set DO NOT FORCE. Use only enough pressure to keep the saw cutting. Allow the blade and saw to do the work. C.
11. TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES LIKELY SOLUTIONS Not connected to power supply Connect to power supply/Battery Power battery is defective Check by a specialist electrician PRODUCT DOES NOT START Other electrical defect to the product Check by a specialist electrician The battery is low power Need to charge the battery pack before operating The battery is low power...
The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. Faulty tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.
Page 77
14. EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST Anti-pinch steel wire Screw for Rotary knob Washer for Rotary knob Movement assembly 4 -1 Front plate assembly 4 -2 Reciprocating rod assembly Screw Motor end cap Screw Transfer block Motor Front rubber pad Middle rubber pad Left and right of front housing Rotary knob...
Page 78
|Tipo de producto | 819923 - EAN Code: 3276007234367 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:| Industrial Type Design Reference: 20VRPS2-180.1 DEXTER Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
Page 79
Reciprocating saw 819923 - EAN Code: 3276007234367 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά προϊόντος|Referință produs| Industrial Type Design Reference: 20VRPS2-180.1 Marca del prodotto|Marka produktu|Μάρκα προϊόντος|Marcă a produsului:| DEXTER SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, Codifica del numero di serie|Kodowanie numeru seryjnego|Κωδικοποίηση...
Page 80
Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...
Need help?
Do you have a question about the 20VRPS2-180.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers