Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Transport Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
Page 7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung! Schutzklasse II...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-19) HERSTELLER: Handgriff LEROY MERLIN Ein/Ausschalter Rue Chanzy Entriegelungshebel Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Sägewellensperre France Maschinenkopf Sägeblattschutz beweglich VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei Spannvorrichtung ten mit Ihrem neuen Gerät. Werkstückauflage 10.
ACHTUNG Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir überneh beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht men keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewer...
Page 10
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der 9 Benutzen Sie Schutzausrüstung Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie – Tragen Sie eine Schutzbrille. z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten –...
Page 11
23 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektro 3 Sicheres Arbeiten fachkraft reparieren – Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchstzu – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä lässige Drehzahl nicht geringer ist als die maxi gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen male Spindeldrehzahl der Säge und die für den zu dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt schneidenden Werkstoff geeignet sind.
Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreis Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der sägeblättern. richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe sie auf der Batterie angegeben ist.
Sägebreite bei 2 x 45° 215 x 47 mm • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma (Doppelgehrungsschnitt) schine: beim Einführen des Steckers in die Steckdose Schutzklasse darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. Gewicht 15,5 kg • Verwenden Sie das Werkzeug, das in diesem Hand Laserklasse buch empfohlen wird.
Page 14
8.2 Feinjustierung des Anschlags für Kappschnitt • Maschinenkopf (5) am Handgriff (1) nach hinten 90° (Abb. 3,5,18) schieben und gegebenenfalls in dieser Position fi • Anschlagwinkel (a) nicht im Lieferumfang ent- xieren (je nach Schnittbreite). halten. • Legen Sie das zu schneidende Holz an die Anschlag •...
Page 15
• Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. • Mit dem Handgriff (1) den Maschinenkopf (5) nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (siehe 8.6 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° hierzu auch Punkt 8.6). (Abb. 1,2,6,8) • Feststellschraube (22) wieder festziehen. Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links •...
8.11 Betrieb Laser (Abb. 16,17) Wenn die Bürsten nach dem Ausbau für einsatzfähig • Einschalten: Ein / Ausschalter Laser (35) in Stellung befunden werden, können Sie sie wieder einbauen. „1“ bewegen. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird Service-Informationen eine Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittfüh rung anzeigt.
Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! nung H05VVF. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Pro Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An dukt gemäß Richtlinie über Elektro und Elektro schlusskabel ist Vorschrift. nikAltgeräte (2012/19/EU) und nationalen Geset zen nicht über den Hausmüll entsorgt werden Wechselstrommotor darf.
Page 18
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
Page 19
Explanation of the symbols on the equipment Caution Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear earmuffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection class II...
1. Introduction 2. Layout (Fig. 1-19) MANUFACTURER: Handle LEROY MERLIN ON/OFF switch Rue Chanzy Release lever Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Saw shaft lock France Machine head Movable blade guard DEAR CUSTOMER, Saw blade We hope your new tool brings you much enjoyment and Clamping device success.
5. Safety information ATTENTION The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic Attention! The following basic safety measures must bags, film and small parts! There is a risk of swal- be observed when using electric tools for protection lowing and suffocation! against electric shock, and the risk of injury and fire.
Page 22
11 Do not use the cable for purposes for which it is 20 Check the electric tool for potential damage not intended – Protective devices and other parts must be care – Do not use the cable to pull the plug out of the fully inspected to ensure that they are faultfree outlet.
Page 23
– Do not use saw blades made of highspeed alloy Observe the motor / saw blade direction of rotation. steel (HSS steel). Do not use any insertion tools with cracks. Sort out 2 Maintenance and repair cracked insertion tools. Repairs are not permitted. –...
Do not mix old and new batteries or batteries of * S6, continuous operation periodic duty. different types or manufacturers! Replace an entire Identical duty cycles with a period at load followed set of batteries at the same time. by a period at no load. Running time 5 minutes; duty cycle is 20% of the running time.
• It must be possible for the blade to run freely. • 45° position angle stop (b) between the saw blade • When working with wood that has been processed (7) and rotary table (16). before, watch out for foreign bodies such as nails or •...
Page 26
8.5 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° (Fig. 1,6,7) between the stop rail (28) and the saw blade (7) The crosscut saw can be used to make crosscuts of amounts to a maximum of 5 mm. 0° 45° to the left and 0° 45° to the right in relation to •...
• Important! The cutting angle of the teeth, in other Brush inspection words the direction of rotation of the saw blade (7) Check the carbon brushes after the first 50 operating must coincide with the direction of the arrow on the hours with a new machine, or when new brushes have housing.
Check the electrical connection cables for damage reg Old devices must not be disposed of with house- ularly. Make sure that the connection cable does not hold waste! hang on the power network during the inspection. This symbol indicates that this product must not Electrical connection cables must comply with the ap...
Page 29
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Structure et commande Transport Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
Page 30
Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque antipoussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! RAYONNEMENT LASER Catégorie de protection II...
1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1-19) FABRICANT : Poignée LEROY MERLIN Interrupteur Marche / Arrêt Rue Chanzy Levier de déverrouillage Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Blocage de l’arbre de scie France Tête de la machine Capot de protection de lame de scie mobile CHER CLIENT, Lame de scie Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor...
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la • Dommages au niveau de l‘audition en cas de négli période de garantie. gence quant au port de la protection auditive néces ATTENTION saire. L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas •...
Page 33
– En cas de travail en extérieur, il est recommandé – En cas de nonutilisation de l‘outil électrique, de porter des chaussures antidérapantes. avant une opération de maintenance et lors du – Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. remplacement des outils, par exemple, lame de 9 Utiliser des équipements de protection scie, foret, fraise.
Page 34
22 ATTENTION ! Procéder régulièrement à la maintenance de l‘outil – Le recours à d‘autres outils auxiliaires et acces électrique et de ses accessoires afin de réduire soires peut entraîner un risque de blessures. le niveau sonore. 23 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien –...
Respecter la vitesse de rotation maximale. La vi Consignes de sécurité relatives à la manipulation tesse de rotation maximale indiquée sur la lame ne des piles doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles rotation est indiquée, la respecter.
Profondeur de coupe à Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mini- 2 x 45° (double coupe 215 x 47 mm mum! d’onglet) Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Catégorie de protection Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Poids 15,5 kg Adaptez votre façon de travailler à...
• Avant le raccordement, vérifiez si les données de la • Desserrer le contreécrou (c)et tourner la vis de ré plaque signalétique correspondent bien aux données glage (31) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie du réseau. (7) et la platine orientable (16) soit de 45°. •...
Page 38
8.5 Tronçonnage à 90° et table orientable de 0°à 45° • Ouvrir la vis de blocage (29) de la butée mobile (28) (figures 1,6,7) et la pousser vers l‘extérieur. Cette scie permet de réaliser des coupes de 0° à 45° •...
• Remettre la nouvelle lame (7) en place en effectuant Maintenance générale les opérations en sens inverse et la resserrer. Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un • Repositionner l’étrier (40) sur le boulon et l’assurer chiffon afin d’en éliminer les copeaux et la poussière. avec le ressort (41).
• Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets incorrects des câbles de raccordement. ménagers! • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. Ce symbole indique que conformément à la direc •...
14. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur soimême. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés, Faire contrôler la tension par votre prestataire.
Page 43
Conditions de garantie • les remplacements ou réparations consécutives à une Les produits diffusés sous la marque DEXTER POWER usure normale des pièces, les détériorations ou acci bénéficient d’une garantie de 2 (deux) ans sur présen dents dus à des négligences, défauts de surveillance tation de la preuve de la date d’achat , facture datée du ou d’entretien, d’utilisation incorrecte ou anormale de revendeur.
Page 44
Spis treści: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Transport Konserwacja Przechowywanie Przyłącze elektryczne Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności...
Page 45
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa bezpieczeństwa II...
1. Wprowadzenie 2. Opis urządzenia (rys. 1-19) PRODUCENT: Uchwyt LEROY MERLIN Włącznik/ Wyłącznik Rue Chanzy Dźwignia odryglowująca Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Blokada wałka piły France Głowica urządzenia Ruchoma osłona tarczy tnącej SZANOWNY KLIENCIE, Tarcza tnąca Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z no Szablon napinający wo nabytym urządzeniem.
• W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem czenia okresu gwarancyjnego. wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, in UWAGA strukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa za Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą wartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące oraz służyć...
Page 48
– Podczas prac z dużą emisją pyłu stosować maskę – Po zablokowaniu tarczy tnącej w wyniku dużej siły chroniącą drogi oddechowe. przesuwania podczas cięcia, wyłącz maszynę i 10 Podczas obróbki drewna, materiałów drewnopo odłącz ją od zasilania. Usuń obrabiany przedmiot dobnych lub tworzyw sztucznych należy podłączyć...
Page 49
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa – Narzędzie przenosić tylko za przewidziane do 1 Środki bezpieczeństwa tego uchwyty. Nigdy nie używać urządzeń ochron – Ostrzeżenie! Nie stosować uszkodzonych lub zde nych do przestawiania lub transportu. formowanych brzeszczotów pił. – Zwrócić uwagę, by podczas transportu dolna –...
10 Przed użyciem narzędzi roboczych upewnić się, 13 Dzieciom nie zezwalać na wymianę akumulatorów że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo bez nadzoru osoby dorosłej! zamocowane. 14 Nie przechowywać akumulatorów w pobliżu ognia, 11 Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że stoso palenisk lub innych źródeł...
Zwrócić uwagę, by element obrabiany był zawsze • Przed uruchomieniem należy odpowiednio zamonto zabezpieczony uchwytem mocującym. wać wszystkie pokrywy oraz urządzenia zabezpie czające. Hałas i wibracje • Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać. • Zwrócić uwagę na to, czy w obrabianym drewnie nie Hałas tej piły został...
Page 52
• Poluzuj śrubę ustalającą (22) i użyj uchwytu (1) do • Po zakończeniu operacji cięcia, przesuń głowicę ma ustawienia głowicy maszyny (5) pod kątem 45°. szyny (5) do tyłu, do jej górnej (bazowej) pozycji i • 45° ustaw ogranicznik kąta (b) między tarczą piły zwolnij przycisk ON/OFF (2).
Page 53
• Poluzuj śrubę ustalającą (22) i użyj uchwytu (1) do 8.10 Wymiana tarczy piły (Rys. 11-15) nachylenia głowicy maszyny (5) w lewo, aż do wska Wyciągnij z gniazda wtyczkę przewodu zasilające- zania przez wskaźnik (20) wymaganego kąta na po Ważne. działce (19).
• W celu uruchomienia piły z szybkością 4500 obr/min Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. (drewno), ustaw przełącznik (42) w pozycji II. Przyłącze elektryczne 9. Transport (Rys. 1, 2) Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do • Dokręć śrubę ustalającą (26), aby zablokować stół eksploatacji.
Silnik prądu przemiennego Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~ odpadami domowymi! • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze Jako konsumenci są Państwo ustawowo zobo krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. wiązani do przekazywania wszystkich baterii i Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego akumulatorów, niezależnie od tego, czy zawie...
14. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, prze Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. Nigdy nie palone bezpieczniki próbować naprawiać silnika samodzielnie. Zagrożenie! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić Silnik uruchamia się Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, Zlecić...
Page 57
Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Trasporto Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
Page 58
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II...
1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-19) FABBRICANTE Impugnatura LEROY MERLIN Interruttore ON/OFF Rue Chanzy Leva di sbloccaggio Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Bloccaggio dell’albero della sega France Testa dell’apparecchio Coprilama mobile EGREGIO CLIENTE,, Lama Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo appa Dispositivo di serraggio recchio.
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti • Verificate che l’apparecchio e gli accessory non pre • il disco della sega si può rompere; sentino danni dovuti al trasporto. •...
Page 61
8 Indossare abbigliamento adeguato 15 Estrarre la spina dalla presa – Non indossare abbigliamento largo o gioielli per – Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di ché potrebbero essere catturati da componenti in legno incastrati quando la lama della sega è in movimento.
Page 62
23 Far riparare l‘elettroutensile da un tecnico elettricista – Durante il trasporto dell‘elettroutensile, utilizzare qualificato solo i dispositivi di trasporto. Non utilizzare mai i – Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni di dispositivi di protezione per manipolazione o tra sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere sporto.
13 Utilizzare la sega mai per il taglio diverso da materiali 15 Conservare le batterie non utilizzate nella confezio specificati. ne originale e tenere lontane da oggetti metallici. 14 Assicurarsi che la macchina sia sicuro prima di ogni Non confondere batterie disimballate né gettare in operazione di taglio.
Rumore e vibrazioni • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spegni mento, assicurarsi che il disco della sega sia corret I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati tamente installato e che le parti mobili si muovino fa secondo la norma EN 61029. cilmente.
Page 65
• 45° Collocare la squadra a cappello (b) tra la lama Attenzione! L’apparecchio esegue automaticamente della sega (7) e il tavolo rotante (16). una corsa verso l’alto a causa della molla di ritorno, • Allentare il controdado (c). Regolare la vite di rego quindi non liberare l’impugnatura (1) dopo aver com...
Page 66
• Eseguire le operazioni di taglio come descritto nella • Rimuovere la molla (41) dal perno comprimendo le sezione 8.3. due estremità. • Liberare la barra di guida (40) dal perno. 8.7 Taglio obliquo 0° - 45° e piano girevole 0° - 45° •...
9. Trasporto 12. Ciamento elettrico (Fig. 1,2) • Serrare la vite di regolazione (26) per fissare il tavolo Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle disposi- rotante (16). • Azionare la leva di sblocco (3), abbassare la testa zioni VDE e DIN pertinenti.
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti do- Non smaltire le batterie e gli accumulatori insieme mestici! ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve In qualità di utenti, siete obbligati dalla legge a essere smaltito con i rifiuti domestici come da di consegnare batterie ed accumulatori, a prescin...
Page 69
Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή Περιγραφή της συσκευής Παραδοτέο υλικό Ενδεδειγμένη χρήση Σημαντικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν τη θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση και χειρισμός Μεταφορά Συντήρηση Αποθήκευση Ύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Δήλωση συμμόρφωσης...
Page 70
Εξήγηση των συμβόλων επάνω στη συσκευή Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδεί ξεις ασφαλείας! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Να φοράτε προστασία ακοής! Σε περίπτωση εκπομπής σκόνης, να φοράτε προστασία αναπνοής! Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στην περιοχή της κινούμενης λάμας...
1. ΕΙΣΑΓΩΓΉ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή ζη μιές που θα προκύψουν από μη τήρηση αυτών των ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ: οδηγιών και των υποδείξεων ασφαλείας. LEROY MERLIN 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-19) Rue Chanzy Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 France Χειρολαβή...
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρης η παράδοση. • Εκσφενδονισμός κατεργαζόμενων αντικειμένων ή • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημιές τμημάτων τους. από τη μεταφορά. • Θραύση πριονόδισκου. • Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη λή •...
Page 73
8 Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό εργασίας – Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο επέκτασης (μπα – Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Θα μπο λαντέζα) που να αντικαθίσταται εάν είναι ελατ ρούσαν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα. τωματικό. – Σε εργασίες στο ύπαιθρο συνιστώνται λαστιχέ –...
Page 74
– Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα οποία ο δια Όταν είναι εφικτό, να χρησιμοποιείτε λάμες πρι κόπτης δεν ενεργοποιείται και δεν απενεργοποι ονιού κατασκευασμένες για μείωση της παραγω είται. γής θορύβου, να συντηρείτε τακτικά το ηλεκτρικό 21 ΠΡΌΣΌΧΉ! εργαλείο και τα προσαρτήματα εργαλείων και να –...
Page 75
Προειδοποίηση! Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουρ Προσοχή : Ακτινοβολία λέιζερ γίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστάσεις Μη κοιτάζετε στην ακτίνα Κατηγορία λέ- ιζερ 2 μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυ τεύματα.
15 Να διατηρείτε τις μη χρησιμοποιούμενες μπατα Προσέχετε το τεμάχιο εργασίας να στερεώνεται πά- ρίες στην αρχική συσκευασία και να τις κρατάτε ντα με τη διάταξη σύσφιξης. μακριά από μεταλλικά αντικείμενα. Μην αναμιγνύ Θόρυβος και κραδασμοί ετε τις αποσυσκευασμένες μπαταρίες και μην τις έχετε...
7. Πριν τη θέση σε λειτουργία • Τοποθετήστε τη γωνίαοδηγό (a) ανάμεσα στον δίσκο (7) και στην περιστρεφόμενη βάση (16). • Η μηχανή να τοποθετηθεί σε σταθερό μέρος, δηλ. • Λασκάρετε το κόντρα παξιμάδι (d). Ρυθμίστε τη βίδα • σε πάγκο εργασίας, σε βάση γενικής χρήσης ή κάτι ρύθμισης...
Page 78
• Ασφαλίστε το υλικό με το σύστημα σύσφιξης (8) 8.6 Γωνιαστή τομή 0°- 45° και περιστρεφόμενος πά- στστερεωμένο πάγκο (17) για να αποφύγετε την με γκος 0° (εικ. 1,2,6,8) τατόπιση κατά τη διάρκεια της εργασίας. Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε κοπές •...
• Γυρίστε τη λαβή ασφάλισης (13) πάλι προς τα πάνω • Πριν συνεχίσετε την εργασία, να ελέγξετε την άψογη για να στερεώσετε την περιστρεφόμενη βάση (16). λειτουργία των συστημάτων ασφαλεάις. • Λασκάρετε τη βίδα ακινητοποίησης (22). • Προσοχή! Να ελέγχετε μετά από κάθε αλλαγή του •...
10. Συντήρηση Βλάβη στο καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης Στα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης συχνά προκύπτουν m Προσοχή! Πριν από κάθε ρύθμιση, συντήρηση ή ζημιές στη μόνωση. επισκευή, αποσυνδέετε το φις από την πρίζα! Οι σχετικές αιτίες μπορεί να είναι: Γενικά μέτρα συντήρησης •...
Όι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλήγουν Όι κοινές και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν στα οικιακά απορρίμματα! επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμ- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με ματα! την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε Ως καταναλωτές έχετε τη νομική υποχρέωση, κτρονικού...
Rue Chanzy – Lezennes, 59712 Lille Cedex 9, France, déclare : Le (s) produit(s) SCIE ONGLET XTIMAT 254MM DEXTER POWER MS SL 10S – 80137043 Numéros de série: de 01001 – 99999 Est conforme aux directives: 2006/42/CE Directive Machine ;...
Page 84
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Need help?
Do you have a question about the MS SL 10S and is the answer not in the manual?
Questions and answers